Tolna Megyei Népújság, 1980. július (30. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-13 / 163. szám

1980. július 13. /TOUmA 10 KÉPÚJSÁG Dessewffy László: Látogatóban egy emigránsnál IRODALOM BÉNYEI JÓZSEF: Kalaplevéve Előre köszönök kalaplevéve, ha valaki visszaköszön érte IGOR MARTYANOV: A panaszos — Petuhov lakás? — kér­dezte a sárga aktatáskát szorongató, jó megjelené­sű férfi, amikor csengetésé­re egy pizsamás alak nézett ki az ajtónyíláson. — így igaz, Petuhov la­kás — válaszolt élénken a pizsamás. — Fáradjon bel­jebb, kérem. Bizonyára a lakás miatt jött? — Igen, azért jöttem, hogy megnézzem... — Jobb lakást keresve sem találhat — válaszolt a házigazda, és beengedte a látogatót az előszobába. — Délre néz, két szoba, össz­komfort. — De úgy rémlik, önök­nél a fűtőtestek télen nem eléggé melegek? — Éppen fordítva! Tudja, olykor \az ember még a szellőzőablakot is kénytelen kinyitni. — Furcsa... És mi a hely­zet a lefolyóval. Gyakran eldugul? — Ugyan, dehogy, világ­életemben nem láttam ilyet! — No és a szomszédok? Zaklatják önöket? — A fölöttem és az alat­tam lakó szomszédok való­ságos angyalok! Semmi zak­latás nem fordult elő részükről. — Akkor tehát minden rendben van, semmilyen panaszuk nincs? — Már hogy lenne pana­szunk. Hiszen mondom: va­lóságos mennyország ez a lakás! Szinte fáj, hogy el­költözünk innen. Mellesleg szólva: mit ajánl cserébe? — érdeklődött a pizsamás. — Hogyhogy cserébe? Semmiféle ajánlatra nincs felhatalmazásom. — Akkor miért érdeklő­dik a lakásom iránt? — Kénytelen vagyok, ez a dolgom. Hiszen ön egy hó­nappal ezelőtt panaszt nyújtott be nálunk a ház- kezelőségen — válaszolt az aktatáska tulajdonosa, és valamiféle írást szedett elő. — Tehát ön nem a csere miatt jött? Miért nem mondta mindjárt? — Reméltem, hogy így is kitalálja! Nos, nagyon örü­lök, hogy önöknél minden rendben van. írja alá, ké­rem, hogy semmi kifogása sincs. És a házkezelőség képvi­selője átnyújtotta a bérlő­nek a saját kezűleg írt pa­naszát... Fordította: Gellért György Mindenkinek volt egy leg­jobb barátja ifjúkorában, te­hát nekem is. Valamikor sül- ve-főve együtt voltunk, aztán ritkábban, végül már jó, ha félévenként összejöttünk. Az idő múlása persze nem vál­toztatott barátságunk minősé­gén, bármilyen ritkán talál­koztunk is, mindig ott foly­tattuk, ahol legutóbb abba­hagytuk. Mikor aztán találko­zásaink nullára egyszerűsöd­tek, ez mégis feltűnt, s ekkor tudtam meg, hogy legjobb barátom — emigrált. Így már érdekesebb lett a dolog. Mert mire jó egy ittho­ni barát? Elintéz ezt-azt, sze­rez fél kiló májat, esetleg kórházi beutalót, megissza konyak-tartalékunkat, vagy megitatja a magáét, de egy emigráns, az egészen más. Meg lehet őt látogatni, jobbik esetben ő maga hív meg, te­lefonál, üzenget. Hívott ő is, telefonált, sür­getett, s egy kellemes tavaszi délután viszontláttuk egy­mást. Ha emigránssal találkoztam, engem mindig az lepett meg, hogy mennyire nem változott. Hosszan vizsgálgattam bará­tom arcát is, de a legkisebb változást sem tudtam felfe­dezni rajta. Ha csak azt nem, hogy sokkal nyugodtabb és egész megjelenésében sokkal ápoltabb volt, mint itthon. — Te marha! — mondtam őszinte, régi szeretettel. — Mégis, hogyan tehettél ilyet? Válasz helyett barátom ma­ga köré mutatott, hogy lás­sam, mire ment emigrációjá­ban. — Emlékszel? — kérdezte, és nyilván a hajdani albér­letre célzott —, ahol diákko­runkban tanyáztunk, s a hosz- szú-hosszú korszákra, míg al­bérletről albérletre, onnan társbérletbe éviekéit, azután meg tizenöt évig szoroskodott családjával abban az egy szo­bában, ahol utoljára találkoz­tunk. Itt minden egészen más volt. Mifelénk teremnek is beillő szobájában levegősen elhe­lyezett, régi bútorok, óarany rámában metszetek és régi családi képek, az egyik falon könyvespolc futott végig, szemközt csupa ablak. A hol­mi egy része ismerős volt, mintha csak gondosan másol­ta volna, ami régi lakásában alig fért, és úgy látszik, hi­ányzott neki idekinn. Ritka szerencsés flótás, ha ennyire vitte. Most hirtelen eszembe jutott, hogy huszonöt éve egyetlen utazótáskában elfért mindenünk ... A féhérre lakkozott szár­nyas ajtón át a másik szo­bára láttam, ott sötétbarnán pácolt, rusztikus bútorok áll­tak — ez nagy divat a világ­nak azon a felén, ahol ízlésük és pénzük egyaránt van az embereknek, és ehhez mérten válogatják össze holmijukat, — a falom régi hímzések és fenn régi tányérok egy hosz- szú tálason. Micsoda kénye­lem és visszafogott luxus! A süppedő csendet a halkra ál­lított lemezjátszó cirpelése húzta alá, csembalón Scar- latti-szonátákat játszott egy zseniális zongorista Hohó, barátom — gondol­tam, — te nem fogsz engem elkápráztatni! Az emigráció­nak mindig nagy ára van. Mit adtál ezért cserébe? — Ébe­ren figyeltem rrpnden rezdü­lését, áruló jelre vártam. — És gyökeret tudtál eresz­teni idegenben? — Idegen? Mi az hogy ide­gen? — csodálkozott. — Ez teljesen egyéni nézőpont dol­ga. Hiszen többé-kevésbé minden európai nagyváros hasonlít egymásra. Ha turis­táskodom, sohasem érzem, hogy idegenben járok. Bécs unokaöccse Párizsnak, és Bu­dapest Bécsnek, Krakkó úgy­szintén. A legtöbb várost fo­lyó vágja ketté, egyik oldalán magaslatokkal, a folyó part­ján, vagy a hegy tetején régi székesegyház, gótikus házak, palota, vár. odébb barokk pa­loták, klasszicista középüle­tek, tágas körutak és így to­vább ... még Zágrábot, Po­zsonyt, vagy akár Rómát is ide sorolhatom, a keretek mindenütt egyformák. De a kereteket kitöltő massza, az már nem ugyanaz. És nem bírtam a masszát. — Mindig és mindenütt az ember a massza, és te itt is az maradtál, a massza kis da­rabkája. — Az emigráns sorsa még beilleszkedve is az, hogy kí­vülállón. Legtöbben szenved­nek ettől a helyzettől, én él­vezem, hogy nem tartozom többé a masszához, ezért emigráltam abba "a városba, amelyet fiatal korom óta el­képzeltem magamnak. De hi­szen sokszor beszéltünk róla, hogy hol is szeretnénk élni. És emlékszel még arra, amit Bécsben éreztünk, mikor elő­ször jutottunk ki külföldre? — Hogyne. Mintha hazaér­keztünk volna. — Én azóta megtaláltam a magyarázatát. A rendetlen, elhanyagolt, zűrzavaros Bu­dapestről jőve; a rendezett, jómódú Bécsben, a szép ki­rakatok, palotasorok, udvari­as emberek között, a csendes, tiszta utcán hirtelen szédülés fogott el, mintha a fejére állt világ egyszerre a helyére bil­lent volna, mintha Budapest­re érkeztem volna ugyan, de fiatalkorom elképzelt Buda­pestjére. Akkor értettem meg, hogy nem törvényszerűen kell úgy élnénk, élnem otthon, ahogyan valójában teszem. És ha nem kell, minek éljek úgy? Keresek egy nekem megfelelő várost, és ott olyan életet alakítok ki, amilyent eredetileg szerettem volna. — Jellemző, hogy milyen rövid az emigránsok emléke­zőtehetsége! Mintha ez csak elhatározás kérdése volna ... — Persze, az élet minősége gazdasági kérdés is. Csakhogy Pesten a körülmények javu­lása után sem lett egy fikarc­nyival sem otthonosabb az élet. Ezért disszidáltam, amint megtaláltam fiatalko­rom elképzelt városát, illetve disszidálásom után addig ke­restem, amíg meg nem talál­tam. — De azt is te mondtad, hogy minden nagyváros kö­rülbelül egyforma. Akkor vi­szont a rossz tulajdonságai is azonosak. — Igaz, csakhogy én nem a kényelmetlenségeit keresem, és ebben rejlik emigrálásom magyarázata. Mert megfele­lő környezetet találni nem­csak otthon nehéz. A különb­ség az, hogy akinek ott már megfelelő lakása volna, az sem tudja, hogyan kellene él­ni benne. Az én városom em­berei pedig tudják. Én bizto­san tudom. Ezt persze látni lehetett. Amint elhallgatott az utolsó szonáta, barátom egy Diana Ross-lemezt dobott fel. Míg a gépezettel babrált, futtában megnéztem könyveit, szebb­nél gyönyörűbb művészeti ki­adványok gyűjteményét. Bár­melyik napokra szóló élmény. Igen, így érdemes élni... A ritmikusan visongató né­gerek kísérete mellett bará­tom az ablakhoz lépett. Gon­dozott kis park volt odalenn, virágoztak az öreg geszte­nyék, s a kertet meglehetősen jó állapotban lévő kisebbfaj­ta paloták övezték. Bécsben vannak ilyen parkok, vagy Krakkóban á Mária-templom mögött, de Pesten is lehetné­nek, ha nem pusztítanánk őket irgalmatlan közönnyel. — Látod, így és itt éldegé­lek. De innen nem messze van egy ennél is nagyobb és sok­kal szebb kert, mert ezt itt kikezdte már a nagyvárosi pusztulás, de az még a régi, mint a mesék nagy kertjei, mintha a Pál utcai fiúk csör­tetnének benne még ma is, miközben ott sétálgatok. Egé­szen különös a hangulata, mert egy hatalmas, mégis csa­ládias ház őrködik fölötte, homlokzata, mint egy gö­rög templomé, tiszteletet pa­rancsolva mindazoknak, akik már semmit sem tisz­telnének. A bokrok között antik szarkofágok, régi szob­rok és egy oszlop is a római Fórumról. Ha pedig kedvem tartja, innen néhány perc alatt a folyóparton vagyok, szemközt velem hegyek és ré­gi várfalak, a látvány olyan szép, hogy csak Nápoly, Isz­tambul és még egy-két vá. ros vetekedhetik vele. Ott, a parton rendszerint elhagyot­tak a sétányok, de ha ez sem elég, a túlsó part hatalmas i parkjai felnyúlnak a hegyek oldalába. Az én városom min­den évszakban gyönyörű, mi­kor pedig a hó is lehull, a dombok oldalában, a régi há. zak háttere előtt szánkózó gyerekek, mintha Brueghel- képeket nézegetnék... — Valóban, ez olyan, aho­gyan valamikor elképzeltük!... — ... és az én városomban két operaház van, de gyak­ran járunk hangversenyre, vagy ha kedvünk kerekedik, színházba. És tudok eldugott kis bárokról, ahol ma is ked­ves számainftt játsszák a zongoristák. „ — Ámulva, de kétkedve hallgatlak, mert ennek mind nagy ára lehet. Mit adtál ezért cserébe? — Túlságosan gyakran, na­ponta ezerszer hallottam ott­hon a legközkeletűbb ma­gyar életbölcsességet: „Elvég_ re csak egy életünk van, él­jünk jól, amíg lehet...” Hát ha nekik csak egy az életük, ne­kem is csak egy van. Túl so­káig éltem rosszul, ezentúl már csak jól élek! — A legtipikusabb emig­ráns-érvelés: ahol jó nekem, ott a hazám. — Nézd! Azt mondtam, hogy túl sokáig éltem rosszul. De mert nekem nem volt jó, azzal még senkinek sem használtam, semmi sem lett jobb, sőt! Rossz közérzetem lehúzott, görcsbe rántott,, és amihez csak nyúltam, kény­szeredetté vált. Mióta itt élek, talán nektek is több haszno­tokra lehetek. Távolról, tár- gyilagosabban ítéllek meg benneteket... — És okos, megfogadhatat- lan tanácsokat osztogatsz, mint mindig az emigránsok, akik mindent elfelejtettek, és már nem képesek beleélni magukat a mi nyűglődéseink- be... — Tévedsz! Mindig rátok gondolok és veletek érzek, de meggyőződésem, hogy a leg­okosabban tennétek, ha minél többen, sőt ha mindannyian emigrálnátok.... Felugrottam, búcsú nélkül faképnél hagytam a kísértét, egykori legjobb barátomat. Utánam sietett, még hallot­tam hangját — Ha bárkinek segíthetek... pénzem nincs, de... Már lenn álltam az utcán. A kis parkban virágoztak a gesztenyék. A napon, fehér karosszékekben öregek sütké­reztek, a játszótereken kis­gyerekek csivitelt.ek. A kert körül méltóságteljesen hall­gattak a kis paloták. Jobbra egy gyönyörű barokk temp­lom — az egyetemi —, tor­nyain túl látszott a Gellért­hegy, a Szabadság-szobor magasra tartott pálmaágá­val. Balra, az utca végén, mint London, vagy Párizs nem egy terén, vörös tégla­homlokzat timpanonjában szép szoborcsoport, a Termé­szettudományi Kar épülete. Odébb nagy kert, barátom sé­tahelye, az oszlopos Nemzeti Múzeummal. Mennyiszer jár­tam erre! De hogy itt, így is élhetnék? Néhány lépés után megcsa­pott a délutáni forgalom észveszejtő robaja, emberek rohantak nekem, egymásnak, lármázva, fél kézzel majszol­va valamit, a másikkal gyere­keiket vonszolva tülekedtek, \az autók orrfacsaró bűzében, lomposan és lomhán, majd meglódulva, bokáig a szemét­ben, amelyet ők szórtak saját lábuk alá... Már az Astoria- aluljáróban voltam. ■ Arról a Budapestről, ahová barátom sikerrel emigrált, visszaérkeztem az én Pestem­re, a köznapok Pestjére, ahonnan emigrált. BORISZ HRISZTOV: A mama menyegzője Jött le a dombról és vitte az út, vitte — eltüntették apám a varázsló füvek. Húsz éve várom őt vissza, már húsz éve int a menyegzőnek a mama is nemet. Búsan, magányosan jönnek a férfiak — járásuk szép, ragyog fésült hajuk puhán. Gyűrűre maguktól kínálják kezüket, ám arról hallani sem akar még anyám. Mosolyogva megy ki, tesz-vesz az udvaron, avagy szomszédolgat, s tejecskével tér meg. Leül a küszöbre, társalog a csönddel... Nekem őt mindig így mutatják az évek. De eljön egy napon a vőlegény hozzánk, hárman üljük körül akkor a kis asztalt. Csönd lesz, nagyon nagy csönd, és tűnődünk hosszan, s szólnak, halkan szólnak a klarinétok majd. Ö morzsákkal babrál, anyám meg csak nézi. Végre szóba hozzák majd az egészséget, életre kel házunk, lesz ismét a régi. Akkor én fölállok — és elhagyom őket. A küszöbről anyám sírva néz utánam, lassan ágyat bont és megsimítja mellét, félve húzódik az idegen vállához, s odasimul halott apám szívé mellé. (Fordította: Utassy József) Pogolotti Marcelo kubai festő munkája Ifözlcat Gyurits Éva rajza n szó

Next

/
Oldalképek
Tartalom