Tolna Megyei Népújság, 1967. február (17. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-19 / 43. szám
TOLNA MEGYEI NÉPŰJSAG A idG1:. február 19. CS1HAJDA Öt évvel ezelőtt halt meg a költő, író, újságíró, aki Csihajda című elbeszélő költeményével a magyar tanácshatalom katonáinak és az internacionalistáknak állít emléket. .Rejtvényünk függőleges 15., vízszintes l., 58., és függőleges 5. számú soraiban a költeményből idézünk. 4 1 3 9 s 6 n 8 9 HO 44 42 m T Ti X (V MI I H6 47 ÍX u x 19 10 n T 22 23 ■X 2* X 25 26 27 X 18 X X 29 30 32 X 33 39 Xj 35 36 X 37 A, iS I 39 90 X 91 'S“ 93 X 99 95 X 96 97 X 98 99“| ___ 5 0 I L > \ Sí X SS~ SH X SS X SS sí I7~ S9 T 60 M 64 I 62"“ I 63 _ 6*« X 6S~ óé 2 67 L_ 6* X b9~ _i_ 2 7cT~ ___ X 7 * ; 1 12 X L >_ XI ___ Vízszintes: 1. A függőleges 15. folytatása. 13. A filmekben Pan társa. 14. Szemétben válogat, keres. 16. Gyorsan szalad-e? 18. A Csihajda írója vezetéknevének kezdőbetűje és keresztneve. 19. Súlyrövidítés. 20. Juttat. 22. Találja. 24. Spanyol, portugál — folyó. 25. Sziget — Távol-Keleten. 26. JA A. 28. Szóösszetételekben valóságos, tárgyi (pl. iskola). 29. Költemény. 30. Csomót kibontok (+’) 33. Nem hasznos (+’). 34. A benne lév5 anyagok vegyi energiájából villa mos energiát szolgáltató elem. 35. Két névelő. 37. Rövid és hosszú jel a Morse-ban. 38. Német — jég, fagy- lalat. 39. Egyik szülőnk. 41. Földközi-tengeri nagy testű, ízletes húsú hal. 42. Indíték. .44. Amiből a virág ..összeáll” (+’). 46. UC. 48. Kimondott mássalhangzó. 49. Pakol, helyrerámol. 53. Zsargonköszönés. 55. TSÓ. 56. Német — gólya. 58. A vízszintes L folytatása. 61. Tejlep Spanyolország déli részén. 62. Idegen férfinév. 63. ÉAM. 65. Görög *— levegő. 66. Fájdalmas idegbetegség. 67. Zöld gyümölcsöt ,,napoztat”. 69. AMC. 70. Háziállat (—’). 71. Majd eldől. meglátjuk. 73. Latin elöljáró: -tói, -tői. Függőleges: 2. Régi római pénz. 3. DTF. 4. Idegen férfinév. 5. Az idézet befejező része. 6. Az arany vegyjele. 7. LUM. 8. Német — ,de, hanem. 9. Település a Kazah SZSZK-ban. 10. Három hangszerre írt zenemű. 11. Nyaktakaró. 12. SL. 15. Az idézet kezdete. 17. Idegen női név. 19. Szőlőkitámasztótok. 21. Éneke. 23. Szamárhangok. 25. Az asztalt étkezéshez el 3- készíti. 27. .. .rshof, Berlin egyik városrésze. 29. Vas megyei község. 31. Kisebb, mint az iskolás (gyereknyelven). 32. Sajnálj (n=m). 35. Név- elős — lovas gyeplabdajáték. 36. Német -on, -en, 39. Ez is lehet mértékegység. 40. Gyorsfőzö edény. 43. Kiváló sportolónőnk. (Olga). 45. Görög i-be- tű-e? 47. Fiperemárka. 50. Helyiségen kívül van (két szó). 51. Mjnt a függ. 2. 52. Város, amely a görög harcosokat rejtő falóról híres. 54. „A” fényűző életet élő személyre mondják. 57. Kisváros Milánó közelében. 59. Női név. 60. Lel. 63. Indoka. 64. Zsargon — munka. 67. Humor. 68. Település az Ohridi-tó partján. 71. Kimondott mássalhangzó. 72. Kicsinyítő képző. Beküldendő: az idézet, a függőleges 15., vízszintes 1., 58., függőleges 5., valamint a vízszintes 18. számú sorok • megfejtése. Beküldési határidő: 1967. február 23.. déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes megfejtése: vízszintes 1.: rabtársaim, fölsebzett ujjaimmal; függőleges 7.: a szabadság hírét; vízszintes 67.: kopogtatom. A következők nyertek könyvjutalmat: Sebestyén Lajos, Kakasd, Portás Jánosné, Uj dombóvár, Vörös József, Szekszárd, Fritz Katalin, Paks, Molnár Istvánná, Tamási. A megfejtőknek a könyvet postán juttatjuk el. AUTÓ—MOTOR Angol szaklap a 408-as Moszkvicsról ;,A mai szovjet közönség számára a Moszkvics—408 típus talán a legjelentősebb autó, amelyet valaha is gyártottak” — írja az angol Motor című lapban egy angol szakíró, majd így folytatta: „A kocsi tervezői nem a látványosságra, hanem az egyszerűségre törekedtek. Az autósok nagyfokú kényelmét tartották fontosnak. Ebből adódik, hogy 679 fontért jókora kocsit kap az ember, lehajtható üléstámlákkal, szivargyújtóval, jó fűtéssel és rádióval. Tiszteletre méltó a csúcssebessége — óránként 130 kilométer —, figyelembe véve, hogy a motor 1360 köbcentis, és a karosszéria 4—5 személyes”. Gyorsulása viszont lehetne jobb is, és tény, hogy alacsony oktánszámú benzinnel viszonylag sokat fogyaszt. Feltétlen előnyei azonban a kényelmes ülések, a könnyű kormányzás, amely biztonságérzetet ad. Egyetlen nvugati. kocsiban — amely a Moszkviccsal azonos kategóriát képvisel — sem találjuk meg azokat a különleges szerelvényeket az „extrákat”, amelyeket a szovjet kocsi nyújt. Nagystílű formatervezéséről külön szólunk, de azt sem hallgatjuk el, hogy a sebességváltó vibrációira és a fékekre, a gyorsulókészségre kevesebb gondot fordítottak konstruktőrei. Rátérve a motorra, mindenekelőtt azt jegyezzük meg, hogy a 408-as hidegindítása az angliai viszonyok között semmi esetre sem kíván többet, mint negyed szivatót. Illetve a szívatás helyett egy-két befecskendezésit a gázpedállal. Az alumíniumhengerfej es motor, azonnal működik. Először egyenetlenül kopogva, de vagy száz méter megtétele után ez a hang teljesen csendes, megbízható duruzsolássá változik. Normál viszonyok között, normál terheléssel az első sebességet gyakorlatilag nem is kell használni. A kocsi egy másodpercen belül indítható kettesből, és még emelkedőn sem érződik a motor túlterhelése, a sebességet csilingelés nélkül veszi fel. A kifogásolt felgyorsulási lustaság különben jól egyensúlyozható teljes kihuzatásokkal, a motor pörgetésével. A stopperóra elárulja, hogy felgyorsulása jobb, mint érezzük ; a 4Ö8-as ugyanis a 115 kilométeres sebességet körülbelül annyi idő alatt éri el, mint azt az átlag angol autós elvárja. Az általunk mért 134,4 kilométeres csúcssebesség dicséretes, és a gyorsulással kapcsolatban csak annyit, hogy kedvezőbb minden fázisban, mint az 1300-as Volkswagené. Az utóbbi ugyanis 6,3 másodperc alatt éri el álló helyzetből a 30 mér- földes tempót, míg a szovjet kocsi 5,6 másodperc alatt. A 408-as motorja a kezdő fordulat- számtól egészen a végsebességig csendes, és kár, hogy a próbakocsinkon a kardántengelynél vibráció lépett fel, amely a 80-as tempónál kulminált. Rezgésbe hozta a sebességváltó- kart, az antennát ég a különféle karosszéria-lemezeket. Amikor azonban túljutottunk e kritikus sebességtartományon, ismét minden elcsitult, és a végsebességnél az említett rezgések teljesen "megszűntek. Fogyasztásunk a következőképpen alakult: 13 liter felett, amikor a kocsit, a legnagyobb terhelésnek, kemény rallye-megpróbáltatásoknak vetettük alá, de 8,5 körül mozgott a fogyasztás, amikor szelídebben autóztunk változatos vidéki és londoni forgalomban. M.i. próbáinkhoz a szokásos 98 oktánszámú benzint használtuk, de ez a kocsi elégedett volt gyengébb minőségű üzemanyaggal is. Rendkívül kedvező az első sebesség áttétele, és alig képzelhető el olyan helyzet, hogy a 408-as ne tudná magát kiszabadítani bárhonnan ezzel a fokozattal. Ebből következik — mint ezt már említettük —, hogy az első sebességet csak rendkívüli körülmények között használtuk. Az első nincs is szinkronizálva, és meglehetősen hangos. A második és a harmadik sem csendes, és a hangot a seb ességváj. tókar hűen közvetíti az utastérbe. A kapcsolás azonban jó, a szinkron-berendezés tönkretehetet- lennek tűnik, és a kuplung kezelésével is meg voltunk elégedve. A koosi vezetése, kormányzása különösen jó. A Moszkvics egyike azoknak a modelleknek, amelyek a legkisebb volánmozdulatra is azonnal reagálnak. És ez a könnyű kormányzás minden kellemetlen visszahatás nélkül abszolút biztonságérzetet kelt a vezetőben. Azok számára, akik: egyébként iszonyodnak a rossz ufáktól, ez az ideális kocsi. A lágy rugózás ellenére a kanyarodáskor jelentkező dőlés nem túlzott, de vad tempójú fordulásnál a kocsi megemelheti . a belső íven futó mellső kerekét, és ilyenkor, bár jelentősen veszít sebességéből, különösebb gumi-1 sivítás nélkül jut túl a kanyaron. Arra kevés alkalmunk nyílott, hogy megfigyeljük a kocsi viselkedését erős oldalszélben. Azok a széllökések, amelyekkel olykor találkoztunk; semmiféle hatást nem gyakoroltak a magát mindig jól tartó kormány- szerkezetre. Kijelenthetjük, hogy jók a kocsi forgalmi tulajdonságai, é*5 parkolni szintén könnyű vele. Annak viszont örültünk volna, ha az önbeálló fékek kevésbé lusták, mert például egy 12 kilogramm erejű fékezés hatása csupán 12 százalékos sebe sség c sökkenést eredményezett, ami a mostani átla ^kocsikkal szemben nem a legkedvezőbb. A kocsi kényelméről, utasteréről sok jót lehet mondani. A fogantyúk, a pedálok, a kapcsolók, ha nem is mindig logikusan, de kényelmesen vannak elhelyezve. Az, hogy a kocsi felfüggesztése jó; a futómű zajtalanul működik, és még kifejezetten rossz úton, tempósan haladva is csupán egészségesen döröm-í böl, feltétlenül pozitív tulajdonság. Mondhatjuk: minél rosszabb úton halad a Moszkvics, annál jobban kezdi érezni magát. Kétségtelen, hogy a tervezők nem csupán autópályára szánták ezt a komfortos járművet. A négy reflektor erős. fehér fényt ad, elhelyezésük jó az alacsony motorháztető pereme alatt. A jelzőket ellenőrizve, megállapítottuk, hogy a sebességmérő meglepő módon nem többet, hanem inkább valamivel kevesebbet mutat, mint a tényleges tempó« Japán is belép a versenybe Tavaly szeptember 4-én, a 12 hengeres japán Honda versenyautó először indult európai versenyen, a Milano közelében fekvő monzai pályán. A japánok bejelentették: két éven belül komoly konkurrenciát fognak jelenteni a Ferrari-cégnek és a Foard- műveknek. Van-e megoldás a városi parkírozásra ? Uj lehetőséggel kísérletezik a So- ciété d. Etudes et de Réalisations Industrielles nevű francia vállalat. A parkírozás megoldásának elve az, hogy tornyot építenek, amely kevés helyet foglal el a tqlajon, fent viszont nagy parkírozást felülettel rendelkezik. A „Sériparc Tadialy,-nak nevezett építmény mintegy húsz méter átmé-n •H 4MŰ|L KJpZflL FEJEZETEK PRÓNAV VAL NAPLÓJÁBÓL | Autó banánért Egy New Yark-i autókereskedő az üzlete kirakatában álló vadonatúj Pontiacra a következő szövegű táblát akasztotta: „Ára 1395 banán”. Mrs. Margaret Shilder a táblát elolvasva betíirt a közeli déligyümölcs-üzletbe, és leszámoltatott 1395 darab banánt, majd átszállíttatta az autókereskedésbe, és kérte a kocsit. A kereskedő kin<ivette. Mrs. Shilder a bírósághoz fordult. A kereskedő azzal tagadta meg a bíró előtt is a vásárt, hogy New Yorkban a dollárt szokás banánnak becézni. A rendőrbíró ennek ellenére kötelezte a kereskedőt, hogy adja lei az autót a kirakatba kitett árért: 1395 banánért. A kereskedő a vicces táblára 1320 dollárt fizetett rá, mert a banán csak 75 dollárt ért, röjü és ugyanilyen magas fémtorony„ amelynek 8 emeletén 94 kocsi parki- rozására van hely. A kocsikat felvonó szállítja áz emeletekré. Az összes műveleteket önműködően bonyolítják le. A kocsitulajdonos a földszinten beállítja kocsiját egy pályára és csupán azzal, hogy leakasztja a tábláról a soron következő kulcsot, elindítja a szerkezetet, amely kocsiját elszállítja a kulc% számának megfelelő üres parkírozó helyre. Mindez alig egy percet vesz igénybe. Mikor a tulajdonos vissza akarja szerezni kocsiját, elég a kulcsot a helyére akasztani és megindul az automatizmus, ez alkalommal ellentétes irányban. Közben a táblán megjelenik a fizetendő ár, amelynek kiegyenlítése után (erre a célra is önműkö* dő szerkezet szolgál) beülhet kocsijába. > A „SériparcM biztonsága és aut&* matizmusa olyan nagy fokú, hogy napi 24 órán keresztül működhet minden emberi beavatkozás nélkül* = iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiMiiiiiiiiMiiiimmimiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHimimiiiiiiiiiiiiimiiiimiiimtiiiiii* — 154 — Megszerveztettem vele a nevezett vidéken a nemzeti propagandát, továbbá a nemzetvédelmi és irredenta alakulatokat. Többek között a Kettőskereszt Vérszövetséget.77 77 A Kettőskereszt Vérszövetség 1919 őszén alakult meg, a Tanácsköztársaság megdöntése után. Feladata volt a hazai baloldali erők elleni Küzdelem és a belső kémszolgálat, továbbá, hogy fegyveres ,,szabad- csapatok” létrehozását segítse és szervezze a szomszéd országok ellen. A Kettöskereszt Vérszövetségröl a korabeli illegális sajtó is megemlékezik, közli tagjainak alábbi eskümintáját. „Esküszöm a mindenható Istenre, aki szent és sérthetetlen, hogy én, X. Y. (itt a nevet kell bemondani), az apostoli Kettőskereszt Vérszövetség céljaiért meghalni kész vagyok. Minden bolsevizmus elleni harcban részt veszek, és a vérszövetség szent céljaiért életemet is feládozom. Mindenki előtt titokban tartom a vérszövetség titkait és törekvéseit. Magyarország ezeréves múltjáért síkraszál- lok, és kész. vagyok meghalni minden erre irányuló törekvésért. Minden olyan dologról, amely tudomásomra jut, legyen az a királykérdéssel kapcsolatos avagy kommunista vagy bármi más néven nevezendő kísérlet, ami az apostoli Kettőskereszt Vérszövetség céljait hátráltatná — azonnal jelentést teszek a vét- szövetség parancsnokságának. Ellenkező esetben a vérszövetség vérbíráskodása végez velem. Isten engem úgy segéljen. Amen!” (Proletár, 1921. augusztus 18.) — 155 — A zászlóaljtörzshöz tartoztak még a Britanniában elhelyezett tiszti század parancsnokai, melyeket eleinte Scheftsik vadászöigy., utána pedig Ta- kátsy Gyula honv. huszárszd. vezette. Miután minden egyes gyalogszázad a parancsnokon kívül 4—5 fiatalabb tisztet is kapott — a fönnma- radottakat ezen tiszti századba soroltam. Orosz Kiíroly honv. fgy., aki a lovasszázadot vezényelte, csapatával szintén a zászlóaljtörzshöz tartozott. Ezen lovasszázad legutoljára közel Sandberghez, Űjszőnyben volt elhelyezve, utóbb azonban Budapestre a Ferenc József lovaslaktanyába7* lett elszállásolva. Ezen századhoz, mely kb. 100 lovasból állott, azután egy gépfegyverszakaszból, a következő tisztek tartoztak: Szentmi ki óí;sy József volt Radeczky-b u szár, fhgy. (aki, dacára rokkant lábának, igen jól lovagolt), Tüköry Dénes volt közös 10. huszár fhgy., Makay István honv. huszár fhgy., gróf Salm Herman volt közös 9. huszár fhgy., Mura- közy József huszár hgy.. Juhász László hadapród őrm. A század szól gála tvezető altisztje Tur- csányi Mihály tiszthelyettes lett. A felállított zlóalj első századát Hambrus Béla. 2. századot Molnár Endre, a 3. szdot Falböck Zoltán, a géppuskás szdot Taby Árpád, a műszaki szdot Ápostolovits Sándor, az altisztképző iskolát Tburzó Lajos köz. gy. ezredből! fgvok vezették. 78 a Ferenc József lovassági laktanya a Kerepesi úton volt, ma a rendőrség épülete. — 156 — Az új esztendőben, 1920. január hó elején, Makay Imre szdos. a zlóalj propagandatisztjeivel a Duna, azután a Tisza vidékén igen eredményes munkát folytatott. A volt 13. jászkun huszárezred tisztjeivel, azután altisztjeivel, akik engemet a világháborúból jól ösmertek, azután a Héjjas—Muraközy családoknak segítségével nébár.v ezer embert toboroztak zióaljam részére. Eljött apraja-nagyja, fiatalja és öregje szolgálni. Voltak 40—50, sőt 60 éves derék, kiszolgált katonák, akik gazdaságukat otthagyva eljöttek fegyvert fogni — kijelentvén: addig nem mennek haza, míg rend nem lesz. Január végével már kb. 1600 embert számlált különítményem — tisztek és legénység mindössze. Tudtam volna még egyszer annyit felállítani, azonban ehhez hiányzott a szükséges felszerelés. Sőt, a kelenföldi laktanyában79 is elég hely kínálkozott, a kaszárnyákat azonban alaposan összerongái- ták és bepiszkították úgy a vörösök, valamint a románok. Elsőbben tehát ezt a kaszárnyát is lakhatóvá kellett tenni. A bevonuló, túlbuzgó lelkes és jó hangulatban levő legénységet is féken kellett tartani, mivel vagy kívül megvertek, vagy a falon keresztül bedobtak egy zsidót a laktanyába, akivel azután elbántak alaposan. 79 A kelenföldi, jelenleg Petőfi-laktanyát abban az időben Károly király-laktanyának nevezték.