Tolna Megyei Népújság, 1959. március (4. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-08 / 57. szám

Régi színészek, írók (Egy öreg színész naplójából) BLAHA LUJZA Sűrűn látogatott el a nagyasz- szony a vidéki színházakhoz. Fel­lépése ünnep volt nemcsak a kö­zönségnek, de a színészeknek is. Emlékeim imádattal fűződnek hozzá, márcsak azért is, mert ki­tüntető szeretettel foglalkozott ve­lem. Székesfehérváron játszott Micsey F. György társulata, hol én elsőéves színész voltam. A társulat nagyban készülődött a Piros bu- gyelláris című népszínmű előadá­sára, melyben Blaha Lujza fog vendégszerepelni. Nagy sürgés­forgás városszerte. Egyszer csak megjelenik egy egyszerű asszony, félparasztos ruhában a próbán, s szerényen bemutatkozik: »Blaha Lujza vagyok. Eljöttem a próbára. Kezdhetjük.« A zenekar belevág a nyitány első részébe, Blaha Lujza félig énekelve, félig szavalóan kí­séri csendesen a magyaros zenét, sőt kezével dirigálja is és kedvesen mosolyog a karmesterre, a nagy­baj uszú Tombor Aladárra, kinek kissé félszegen állt a katona kar­mesteri ruha, mert katonazenésze­ket dirigált. Elkezdődött a próba, Blaha Lujza figyelt, s amikor én jöttem a színpadra, mint Kósza Gyurka, mindjárt az első mondata­imban kifogásolni valót talált. — Szavalsz, szavalsz, fiam és nem játszol — mondta. — Eredj vissza a színfalak mögé és beszélj termé­szetes hangon. — Bejöttem, druk­koltam, de sikerült. Megdicsért, s azt mondta, hogy jó paraszti fizi­miskám van és szépen beszélek magyarul.. A vele való jelenéssel nagyon meg volt elégedve, dicsér­te az énekhangomat s megjósolta, hogy jó népszínénekes lesz belő­lem. Másodszor már Szombathe­Nóra, vagy a kínai regény ♦Tizennyolc éves lehettem, amikor megismertem Nórát. Hosszú délutá­nokon ültünk a tavaszi Dunaparton, néztük a kékes vizet és a Hédervári út szegényes akácait s estefelé együtt mentünk haza, mert Nóra is a Ná­dorvárosban lakott. Mégsem ez volt a szép; azt szerettem legjobban, ami­kor egyedül ülhettem szobámban, mert ilyenkor a valóság kitágult, a tenger sós szagát éreztem s a hideg északi szélben egy másik Nóra állt a parton. Mögötte az ég és a föld, a roppant hegyek és a végtelen tenger, örök díszletként. Ibsen lelkesítő hős­nője volt már, aki egy ismeretlen és titokzatos világból lépett ki. Nórát csak azért szerettem, mert jó volt emlékezni a másikra, a távolira és borzongatóan idegenre s ez még az unalmas, együtt eltöltött délutánokat is megérte. Néha beszéltem is neki róla, az igaziról, de ilyenkor zavartan hallga­tott, mintha tudta volna, hogy a tá­voli és szeretetreméltó társsal úgy sem versenyezhet. Mert a valóság egészen más volt: Nóra egy cukrász kövér és bájtalan leánya volt. aki krémeslepények és dobostorták kö­zött nőtt fel, s ha néha elmentem hozzájuk, azonnal iszonyatos tál édességet raktak elém is. A romantika azonban, melyet neve keltett, megvigasztalt, mert a fiatal­ság mindig romantikus. De vannak népek is, amelyeknek életét az ifjú­ság romantikája aranyozza be, ez az örök derű, amely nem engedi meg­öregedni őket. Azt hiszem, a kínaiak is ezek közé tartoznak, legalább is erre vall irodalmuk, ez a bölcsesség­ből, tiszta humorból, emberségből öt­vözött irodalom, mely kétezer év óta énekel a barackvirágról, a Holdról s a derék borivásról. A kínai regény is ezt a derűt árasztja; talán elegen­dő példának a „Virágos gyertyák”-at idézni, az első könyvet, amely hírt hozott Európába a kínai regényről. Az irodalomtörténetek szerint nem lyen játszottam vele, hol az ő ün- nepeltetése közepette büszkén ál­lottam mellette a színpadon. Soha­sem felejtem el szép, kicsi, mosoly­gó arcát, s azt sem, amikor engem »Kócos«-nak hívott. Áldott legyen az emléke. SOMLAY ARTHUR A Múzsa kávéház a Baross tér 9. szám alatt Budapesten, az Orszá­gos Színész Egyesület palotájában volt, ahová minden virágvasárnap­ján összejöttek a színészek, mi­után a színházi év is ekkor ért vé­get. Itt szegődtek el a színészek, itt csinálták a szerződéseket, vagy Rét Pál színházi ügynöknél, vagy a színészegyesületi ügynökség irodá­jában. Akárhol készült a színész­szerződés, de a színész nem mu­lasztotta el kvaterkázni kollegái­val a Múzsa kávéházban. Egyik asztalnál egy szép, fiatal kifejező arcú, tüzesszemű, jó alakú férfi, s egy idősebb, szántottarcú, sovány ember beszélget. A fiatal hevesen gesztikulál, s majdnem szerepet mond. Találgatják, ki lehet ez a heves, türelmetlenkedő ember, próbálnak közel férni hozzá, de mindannyiszor fölényesen elle- gyint. Mégis megtudtuk, hogy szerződést kötött. Ez a fiatal, büsz­ke férfi Somlay Arthur volt, ki Monori Sándor délmagyarországi színikerületébe szerződött hősszí­nésznek. SZÉP ERNŐ Egy padban ültünk a mezőtúri kollégiumban. Az önképző körök­ben versenyeztünk. Ö versekkel, én szavalással. A jó öreg Kolozs­vári Aladár magyar tanárunk büszke volt mindkettőnkre. Öbelő­is a legjobb kínai regény, a hozzáér­tők a „Vörös szoba álmá”-t, Csao Hsüen-csin könyvét emelik ki, s mé­gis, aki végigolvassa ezt a regényt, melynek szerzőjét sem ismerjükj nem tud szabadulni varázsától. Pe­dig a lehető legegyszerűbb történet, mely két szerelmesről szól akik rossz emberek ármánykodása, sok baj és veszedelem közepette is egymásra találnak. Ez az igazi romantika, persze nem európai értelemben, ahol Novalis misztikája, a mondbeglänzte Zauber­nacht ál-bűvölete és Dumas fél-pony­vája között nem volt középút. A kí­nai regény más és több is ennél: egy gyerek tud csak így hinni az élet céljában és értelmében. S ez adja meg értékét is; nem’ kételkedünk hi­telességében. Ilyen könyvet csak az a nép írhat, amely örökké fiatal tud maradni s amelynek nincs szüksége kitalált izgalmakra, mert nemcsak ismeri az életét, hanem hisz is benne. Goethe is lelkesedett ezért a könyvért s Eckermannak azt mond­ta, hogy kedves Hermann és Dorot- heájára emlékezteti, „Az emberek ott majdnem ugyanúgy gondolkoz­nak, cselekszenek és éreznek, mint mi, — mondta — és hamarosan hoz­zánk hasonlónak érezzük őket, de náluk minden tisztább, rendesebb és erkölcsösebb.” Ezért más ez a ro­mantika is, mely a diákköri szerel­mek ábrándjára emlékeztet, s amelynek örök derűlátása mindig megtalálta azt, amiért érdemes élni. A nyugati lapok ma sokat foglal­koznak Kínával s általában az őszin­te csodálkozás hangján írnak róla. Pedig Kínában sem történt csoda: ettől a XVII. századi regénytől, mint ahogy az egész kínai irodalom­tól is, egyenes út vezet napjainkig. Nyugaton legfeljebb azt nem értik meg, hogy ott „minden tisztább, ren­desebb és erkölcsösebb”. Csányi László le író, sőt nagy költő, énbelőlem színész lett. Bejártam Magyaror­szág összes nagy és kis színpadait, tizenkét évig Pesten játszottam, hol a sors összehozott újra Szép Ernővel, ki már akkor ünnepelt költő volt. Sokáig kísértük egymás útját. Én a Népszínházban, a Royal-ban, a Kamara Színházban (akkor Fridmann Orfeum), míg vé­gül kettévágta karrieremet a sü­ketség. Szép Ernő, a nagy zseni később elhagyatottan élt, botorkált az utcákon, méregette a küszöbö­ket a szerkesztőségek palotáiban, szegénykedett, rongyoskodott, meg elzárkózott, de nem felejtette el ak­kor sem a mezőtúri kollégiumot és tanulótársát. A tízéves találkozón a megsajnált szűkruhájú diák ün­nepelt, csodált alak lett. BERKI KAROLY Berki Liliről mindenki beszél, de Berki Károlyról egy szó sem esik. Pedig ez az ember a régi szí­nészvilág ragyogó alakja volt, ki Magyarország falvaiban, városai­ban még az »echós« szekerek vilá­gában rótta a világot az ő kisleá­nyával, Lilivel. Berki bácsi tiszte­letteljes alakjával, sasorrával a ré­gi színigazgatók jellegzetes, de szimpatikus alakja volt. Itt nőtt fel, a faluzó és vidéki városokat járó színészetnél Berki Lili. Az erdélyi falvak, a székely községek rajongtak a kis Liliért, így nőtt fel. Naggyá lett, boldog felesége Gózon Gyulának, kivel megosztotta örömeit, sikereit. A többit, tudja a nagyközönség. Si­kert sikerre halmozott. Béke és áldás emlékének. Vakár Vilmos Ébredés Még itt-ott hó födi a földeket, fagyot lehelnek még a hajnalok. De már az ébresztő csók fölremeg, s a cinke udvarunkon dalba fog. Még álmodik a róna és a domb; még ostoroznak böjti, vad szelek, de rügyek mélyén mozdul már a lomb, s a tél vonaglik, mint a nagybeteg... Szerszámokat szemlél a gazdaszem, a nyűtt kapába új nyelet teszen, hisz elcammogott Mátyás, tört jeget, s ottkünn a munka garmadája vár. Hívja, csalja az álmodó határ, s tavaszdalok az omló rög felett... Miszlai György Közel negyven évi szolgálat után ment nyugdíjba Perjési Si­mon kereskedelmi felügyelő. A hi­vatalban melegen búcsúztatlak, dísztárgyakat adtak neki emlékbe, és bekeretezett arcképét kifüg­gesztették a kiérdemesült dol­gozók közé a szakszervezeti szo­ba falára. Perjési Simon negyven éven keresztül lelkiismeretesen szol­gálta a közt, megérdemelte az ün neplést. Körülményei tették ilyen né. Szegények voltak a szülei, és már az iskolában számított a tan­díjmentesség, s az a néhány koro­na, amit gazdag emberek lusta gyermekeinek oktatásával kere­sett. Akkor sem állott mögötte be­folyásos rokon vagy segítő jóba­rát, amikor az érettségi után tisz­teletbeli írnokként nagy nehezen bekerült első hivatalába. Egy erős sége volt csupán — a munka. Tud 'htíív&dbet UtadátítOfd (egyket Éltesebb hölgy áll a bolt pult­ja elé. Arckifejezését igyekszik előre feldúlni, s mivel úgyis előre ismeri a választ, a kérdést is már felháborodott hangon teszi fel, úgyhogy a válaszra már nem is kell reagálni. — Datolya van? — Sajnos nincs kérem. — Hát akkor egyáltalán mit le­het kapni? — Szolgálnátok naranccsal, cit­rommal, mandarinnal, kaptunk tegnap két láda fügét és azt hi­szem banánt is tudok adni. Rög­tön megnézem a raktárban. — Nem kell, ne menjen. Én da­tolyát akarok venni. — Nagyon sajnálom... Ugye tetszettek már hallani ezt a, beszélgetést. Vagy ha mm, szó- szerint ugyanezt, hát hozzá hason lót. Egyébként ez az éltes hölgy mindig azt kér, amit nem lehet kapni. Ami van, azt még véletle­nül sem kér, mert akkor ugyan miért lázadozhatna? Természetesen nemcsak a dato­lyáról, vagy narancsról, sőt első­sorban nem arról van szó, mert ismerősünk ugyanezt csinálja a bútorüzletben, ahol amelyik na­pon éppen német hálót lehet kap­ni, akkor ő jugoszlacoi keres, ha jugoszláv bútor van raktáron, ak­kor neki cseh székek kellenének. A motoriizletben ha Danuvia kor­látlan mennyiségben van raktá­ron, akkor K. 25-ösre lenne gusz­tusa és fordítva. Ha nem seprik a várost az a baj, ha éppen dol­goznak az utcaseprők, akkor az a baj, mert minek verik fal a port. Kicsi az SZTK épülete? Ez baj. Hogy most nagyobbat építenek? Ugyan minek kell építeni, miért vonják el amiatt máshonn n az építőanyagot? Lekövezték a Wes­selényi utcát? Miért azt, miért nem a Lajos király utcát? Ha va­laki lop és a rendőrség csak más­nap találja meg a tettest, háborog a lassúság miatt. Ha valamelyik bűnöst jól kiérdemelt helyére csukják, a demokrácia megsérté­sét emlegeti És így tovább és így tovább... Aztán megragadja az első alkal mát, hogy ismerőseinek panasz­kodjék: lehetetlen itt az élet, sem mit nem lehet kapni, hiába kér az üzletekben bármit az ember. De ha már teljesen a sarokba szo­rul s végül is bebizonyítják neki, hogy kár a szóért, mert ez is vá­sárolható, meg az is, akkor Jere­miás siralmainak második feje­zetére kerül sor: kevés a pénz Ebből a keresetből nem'lehet meg élni. Mert mi az, amikor a :érje elsején hazaviszi azt a potom ezernyolcszáz forintot? Hogy az ezernyolcszáz forint nem is kevés? Ugyan kérem, ő csak jobban tud­ja milyen nehéz az élet. Tavaly csak egy motorkerékpárt tudtak venni. Miért nem autót? S az ő fi­zetéséből is mennyi a levonás? Az ezerkétszázból alig több, mint ezer egyszázat kap csak kézhez. Milyen sajnálatraméltó szegény. Ugyebár? S peregnek a szavak, hangzanak a sirámok, de istenúgyse nem akad jószerint egyetlen ember sem, aki meghatódna. Nem vagyok hajlandó én sem meghatódni, s ismerősöm pana­szait kétkedéssel fogadni kénysze­rülök éppen a tények hatására. Mert ugyebár a tények kemény dolgok, amit én láthatok, kézzel megtapinthatok, mégiscsak hihe­tőbb számomra, mint a bizonyíté­kok híjával lévő panasz. Nem vagyok megelégedett em­ber s mi valamennyien, akik se­gítünk ennek a rendszernek to­vábbfejlődésén munkálkodni, akik újra és újra jobb, nagyobb célo­kat tűzünk magunk elé, valameny nyien elégedetlenek vagyunk. Ami ma elégnek látszik, holnap már kevésnek bizonyul s a ma elégje helyébe ugyan miért ne teremt­sük tneg minél előbb a holnap elégjét? De mire az megvalósul, már megint kevésnek bizonyul. Ez az elégedetlenség jó elégedet­lenség s minden indokolja, hogy polgárjogot nyerjen, mert ez az elégedetlenség egyik előmozdítója a fejlődésnek. És munkálkodjunk is azon, hogy valamennyien ilyen elégedetlenek legyünk. Mert ez az elégedetlenség egyszersmind magában hordja az abbéli szán­dékot is, hogy necsak akarjuk a jobbat, a szebbet, a többet, ha nem tegyünk is érte, hogy bekö vetkezzék. Ez az elégedetlenség nem a síránkozók, a panaszkodók, a kákán is csomótkeresök elége­detlensége, hanem az alkotó em­bereké, akik nem valami külső do logban, hanem önmagukban kere­sik és találják meg a többet és jobbat teremtés lehetőségeit. Ezért fordulok el mindig meg­vetéssel előbb említett, s mindany nyiunk által jólismert, ismerősöm tői. Magabízásunkat indokolják és alátámasztják tetteink, amit már a több, jobb és gazdagabb érde­kében tettünk. Közös ismerősünk panaszaira pedig legfeljebb csak egy köz­mondást citálhatok: »A kutya ugat, a karaván halad«. S mi ta­gadás, nem is lassan halad. LETENYE1 GYÖRGY ÜYim&PflUiAIM ta ezt jól maga is, s ezért tartotta örökösen rendben gondolatait és íróasztalát. De hát a negyven év letelt, s Perjési Simon a nyugdíj első nap­jaiban egy emberöltő törődését, idegizgalmát és fáradtságát pihen­te ki a boldogan sürgölődő hit­ves oldalán. Aztán a háza táját szedte rendbe, átcsoportosította a képeket a falon, kiselejtezett fiók faiból nagy halom régi kacatot, és megnyeste a fákat a kertben. Ami kor mindezzel kész volt, s az SZTK-tól is megjött a nyugdij- mególlapítás, indult el megválto­zott élete első sétájára a városba. A főutcán ment végig egyenes tartással, szépen kiöltözve, séta­bottal a kezében. A kirakatokat nézegette, majd újságot vásárolt, s a park egy padjára telepedett. Ki csit olvasott, aztán lehunyt sze­mekkel sütkérezett a tavasz lan­gyos sugaraiban. Hirtelen mintha eszébe jutott volna valami. Fel- tápászkodott a pádról, s a közeli könyvtár felé indult. Beiratkozott olvasónak. — Nyomban parancsol valamit? — kérdezte barátságos mosollyal a könyvtáros. — A gimnáziumokban ezerki- lencszáztízben használt hetedikes történelemkönyvet kérem. — Talán meg lesz, — hangzott a meglepett válasz, — de frissebbel is szolgálhatok. Miért éppen erre van szükség? — A kérdezett egy pillanatig za­vartan hallgatott. Aztán mintha nagy tehertől szabadulna, lökte ki magából gyorsan a szavakat: — Az érettségin vitám támadt tanárommal Nagy Lajosról. Utá­na kell már néznem, hogy kinek volt igaza! BAKÁCS TIBOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom