Szolnok Megyei Néplap, 1972. március (23. évfolyam, 52-77. szám)

1972-03-18 / 66. szám

4 «701 NOft MEGYEI NÉPLAP 1972. március 18. Megtalálták Jókai nagyszüleinek sírját Egy orvos és a rák * A doktornő tudományos munkásságát a menthetet­lennek tartott betegek gyó­gyításának szentelte. Szobá­ja előtt — az intézet folyó­sóján — sokan várakoznak vizsgálatra. Ezek tíz, tizen­öt, húsz évvel ezelőtt ope­rált emberek, akik rendsze­res megelőző-ellenőrző vizsgálatra jönnek. Sokan közülük az életüket köszön­hetik Bazsenovának, A professzornő eredmé­nyeit kitartó, szívós, teljes szívvel, hivatástudattal vál­lalt munkával érte el. Nem rendelkezett — mint ahogy ma sem rendelkezik senki — csodatévő gyógyszerekkel és a rákbetegség egésze még ma is titok az orvostársa­dalom előtt. Bazsenova, abból az alap­elvből kiindulva, hogy a rosszindulatú daganat — bárhol is keletkezzen — az egész szervezet súlyos meg­betegedése, komplex terápi­ás módszert alkalmazott. A helyi kezelés — az operáció, a röntgen-, vagy gammasu­garas besugárzás — mellett hormonok és gyógyszerve­gyészeti készítmények ada­golásával fokozta a szerve­zet ellenállóképességét, ked­vezően befolyásolta az anyagcserét. Bazsenova és munkatársai számára a legnehezebb kér­dés ezeknek a szereknek — Pirogov professzor az intézet igazgatója és Bazse­nova egy új beteg röntgenfelvételeit vizsgálják. (APN foto) és kombinációiknak —■ az adagolása volt. Figyelembe kellett venni a daganat jel­legét, természetét, a folya­mat előrehaladottságát, a beteg szervezetének sajátos­ságait, vagyis mindenkinél egyedi gyógymódot alkal­maztak. A nők tovább maradnak fiatalok A hivatásszeretet és az alkotó munka önmagában kevés. A sikeres gyógyítás érdekében ismerni kell — talán jobban mint más szak­ágaknál — a világ onkoló­gusainak sikereit és kudar­cait. Mindenkor figye'embe kell venni a különböző — időnként hihetetlennek hangzó — információk tö­megét. Így például a sta­tisztikai jelentések szerint a nők világszerte tovább ma­radnak fiatalok, ezért 65— 70 éves korukban is — mi­vel belső elválasztású mi- íligyeik kifogástalanul mű­ködnek — csak óvatosan ke­zelhetők hormonokkal. A professzornő az általá­nos onkológián kívül a szovjet Orvostudományi Akadémia Kísérleti és Kli­nikai Onkológiai Intézete tudományos tanácsának is tagja, az össz-Szövetségi Nemes György: Dávid és Klotíld Az emberek, — különösen az utóbbi időben —, egyre többet hallanak a rákbeteg­ségekről. A rosszindulatú daganatok egy fájdalmas és halálos betegség képzetét keltik fel bennünk. Az újságíró őszinte öröm­mel, de kissé meglepetten fogadta a professzor hatá­rozott kijelentését: „A rák gyógyítható!” Ágnesz Bazsenova — az orvostudományok doktora — a moszkvai Herzen On­kológiai Kutatóintézet álta­lános onkológai osztályának vezetője harminc éve gyó­gyítja sikeresen a rákbe­tegeket, Kitartó, szívós munkával 27. De az se lenne kellemes, ha így válaszolnék: igen, anyuci, csókolóztunk. Lehet, hogy Lilian néni látott. Károly bácsi nem tud felmászni a hegytetőre, ami­lyen vén. De Lilian néni megtehette. Nem, nem. Még csak az kéne, hogy Lilian néninél kíváncsiskodjam. Kati? Erre nem is gondol­tam. Lehet, hogy a bátyja költötte a rossz híremet. Bosszúból. És most emiatt szenvedek. Most emiatt va­gyok eltiltva Dávidtól. Ezt azért megkérdezem Katitól. — Mit pletykál rólam a drágáidtos bátyád? — kér­deztem tőle. — Nem tudom, mit akarsz. Két hete nem láttam Pistát — felelte. — Azt pletykálta rólam, hogy Dáviddal csókolózom — mondtam. — És nem csókolózol? — kérdezte Kati. Rám nézett. Szemében irigység volt, lát­tam. — Tudd meg, hogy nem — mondtam. — Hát ha nem akkor mi bajod van? — kérdezte. Akkor hirtelen eszembe jutott, hogy ez a bajom. Hogy el vagyok tiltva Dá­vidtól- Hogy harmadik napja nem láttam az én Dávido­mat. Hogy a szegény Klót egyedül van, és szenved. Ráborultam Kati vállára és sírni kezdtem. — Mit sírsz? — kérdezte Kati. — Ügy sírsz, mint egy taknyos gyerek. Nem is ér­tem, mit eszik rajtad Pista. Belenyúlt a kötényébe. Ki­vett egy zsebkendőt és a ke­zembe nyomta. Hogy töröl­jem meg a szememet. Levél érkezett anyutól. Nem tud jönni, írta, mert sokat fáj a feje. Itt még többet fájna, írja, mert itt nagyon párás a levegő. Nem is érti, mért épp hegyvidé­ken kellett apának nyaralót vennie. Ahelyett, hogy víz mellett vett volna. Már nagyjából jól megy a két koncert, írta. Apa egy sziir.- pozionra utazott. Mi az a szimpozion? Ezt majd meg­kérdezem anyutól, ha vála­szolok. Most nagyon egyedül van, írta anyu. És megkér­dezte: nem szándékozom-e hamarabb hazamenni? Sze­retné hallani is. mit halad­tam. Mielőtt jelentkezem átiratkozásra a zent iskolá­ba. Ha úgy döntenék, hogy megyek bármikor mehetek. Csak jól csukjak be min­dent. Nemcsak kulcsra, la­katra is. És a fatáblákat zárjam be. És a villanyórát Onkológiai Társaság főtitká­ra. A Társaság jelenleg rend­kívül fontos és értékes — nemzetközi jelentőséggel bí­ró — munkát végez. A rosszindulatú daganatokat úgynevezett TNM rendszer­ben osztályozzák. Ebben a jelrendszerben a T — a da­ganatot; az N — a nyirok­csomókat; az M az áttétele­ket jelenti. Az egyes orszá­gokban különféleképpen osz­tályozták a rosszindulatú daganatokat, ami megnehe­zítette a tapasztalatcserét, az eredmények felhasználá­sát a sikeres gyógyítás ér- dekéberu- A professzornő a nemzeti Osztályozóbizottság tagja. A közös nyelv kiala­kítását a nemzetközi Rák­ellenes Szövetség javasolta. A professzomő, az orvos és a sebész tehetségén kí­vül a pedagógus adottsága­ival is rendelkezik, az inté­zet fiatal onkológusainak pártfogója. Módszereire jellemző, hogy vizit után munkatár­saival megbeszéli minden egyes beteg gyógyításának eljárását Már harminc éve — ritka kivétellel — napon­ta 3—4 komplikált műtétet végez. Jelena Knorre az APN tudósítója csapjam le. És különösen vi­gyázzak az erkély aj tóra: azt jól zárjam be. Mind a két szárnyat. Ott lehet a leg­könnyebben megközelíteni a lakást A fenyőfákon bárki fel tud mászni. Letettem anyu levelét Bárki? Klót fel tud mászni, mert Klót ügyes. Nála ügye­sebb lánnyal életemben még nerr. találkoztam. De azt ír­ni, hogy bárki? Végignyúltam a díványon, és Klotra gondoltam. Haragudnom kellene rá, mert harmadik napja nem jön. De Klotra rém lehet ha­ragudni. Csak fáj, hogy nem látom. És én nem mehetek hozzá. Harmadik napja vá­rom őt Nappal és éjjel. Mindig várom. Egyszer csak mégis jön. Erről nem lehet beszélni. Nézni szeretném őt, mindig csak nézni. És hozzáérni, a puszta bőréhez. Az olyan si­ma és olyan forró. Nem tu­dok semmit, ami olyan sima és olyan forró lenne, mint ez. Olyan kedves lány. tudnia kell, hogy miért sírtam. És meg is kell értenie. Mégis úgy tesz. mint aki haragszik. Én nem haragszom rá. ak­kor ő mért haragszik rám? Harmadik napja nem jön. Hát nem akar már töb­bé látni? Neki aztán igazán Bana községben ma a leg­keresettebb könyv a Mikszáth sorozat „Jókai Mór élete és kora” című kötete. Kézről kézre jár, és egyetlen percig sem pihen a könyvtárban. A nagy érdeklődés titka az. hogy nemrégen megtalálták a falu régi, már 30—40 esz­tendeje használaton kívüli temetőjében Jókai Mór anyai nagyszüleinek a sírját. Jól­lehet, az irodalomtörténet valahol feljegyezte, hogy ott fekszenek, a faluban nem tudnak róla. A felfedező Né­meth Ferenc, a helybeli tsz sertésgondozója, akinefc hob­byja a családfák kutatása. Gyakran tanulmányozza a te­metőben a korhadó fejfákat, a máladozó sírköveket is. Egyik ilyen sétája során buk­kant rá nemrég a két vörös márvány sírkőre, amelyeket szinte fává terebélyesedő bokrok takartak be. A faluban már eddig köz­tudott volt, hogy Jókai édes­anyja Pulay Mária Banán született. A leány szüleinek, Pulay Dávidéknak Bana és a szomszédos, akkor még puszta néven szereplő Bábol­na között feküdt a birtoka. Mikszáth említett regényé­ben így írt a Pulay család­ról: „Nagy lett a csodálko­zás, amikor 1812-ben farsang­kor híre jutott, hogy elveszi (mármint Jókai József) Pulay Máriát, Pulay Dávid banai birtokos lányát, a vármegye egyik legokosabb, legeleve­nebb, legvirgoncabb kissár- kányát.” Jókai Mór szülei aztán Komá­romban éltek, s ott született ő is. A nagyszülők kúriájá­nak utolsó maradványait alig egy-két éve bontották le Ba­nán. A terület ma is Pulai- tag néven szerepel a község térképén. A Pulay családot a falu­ban kialakult ősi szokás sze­rint egy sorba temették. Er­re utalnak a vörös márvány sírkövek mellett talált jel­telen sírok, valamint Pulay Mária fivérének feliratos sír­köve. Jókai nagyapjának a sírkövén többek között ez áll: „Itt nyugszik Bülai Bu- lay Dávid úr, aki nevezetes ember volt és azt feleli: nézd meg mi voltam. Ember vol­tam és lásd már én is meg­haltam. Éltem az életben öt­venkét esztendőt. Az ígéret szerint jaj de kevés időt.” nem nagy dolog meglepnie engem, ö aztán valóban nem bárki. Neki semmi fel­kúszni a fenyőfán. Egy ug­rás, ahogy ő mondja, egy kis kúszás, hipp-hopp — és már az erkélyen van. Hal­kan kopog az erkélyajtón és már be is lép a szobámba. Lassan alkonyodik, a szobá­ban kezd sötétedni. Nem is venni észre, hogy itthon va­gyok. Arra gondoltam, hogy nem szabad átiratkoznom a zenei iskolába. El kell vala­hová menni, kószálásra, itt­hon vagy külföldön. Bedobáltam ruháimat a bőröndbe. Beletettem a Kröpschöt is, a Webert is és persze a klarinétot. A vil­lanyórát lecsaptam. A sötét­ben becsuktam az erkély­ajtót. Behúztam a fatáblá­kat. Bezártam a kertkaput is. Le is lakatoltam. Rohanni kezdtem a vasúti megálló felé. Nyolc előtt ér­kezik a személyvonat. Tíz percre van a megálló. Nem állomás, csak megálló, hi­szen itt alig van utas. Most háromnegyed -yolc. Csurgóit rólam a víz, mi­kor felugrottam a vonatra. A hegyek körvonalai a sö­tétben összefolytak. Jobbra egy lámpás pislákolt a hegy­oldalon. Az erdő közepén. Valahol az út mellett. Az alighanem a turistaház. Az ég azért még világos volt. A vonatablakon át láttam, hogy a házból füst kanvaroe a világos ég felé. Biztosan va­csorát főznek. Most mégis Klót jutott eszembe. Ül a szobában. És lehet, hogy szomorú. (folytatjuk) Belgium fémfeldolgozó iparáról A beérkezett megrende­lések indexe a belga fém- feldolgozó iparban 1971 szeptemberében 103 volt (1970 év=100), azaz vala­melyest meghaladta az elő­ző év I. félévének havi-át­lag mutatóját (101). Azon­ban mint, megjegyzik, ezen az alapon men lehet a kon­junktúra általános javulá­sára következtetni az ipar adott területén, tekintettel arra, hogy a beérkezett rendelésállomány növekedé­sének bizonyos részét — mint korábban is — a ha­jógyárakkal és a vasúti jár­műveket gyártó cégekkel történt hatalmas szerződés- kötések biztosították. A be­érkezett rendelések indexe a belga fémfeldolgozó ipar egyéb szektoraiban 1971 szeptemberében (1970 év= 100) alig éri el a januártól szeptemberig terjedő idő­szak átlag színvonalát, és 7 százalékkal alacsonyabb ugyanezen év I. negyedévé­nek havi átlag mutatójánál. Mindez a konkurrencia je­lentős kiéleződéséről tanús­kodik a belga fémfeldolgozó iparban. Különösen nehéz­nek tűnik azon cégek hely­zete. amelyek acélöntvények és acél hengerelt áruk elő­állításával foglalkoznak, amelyeknek leterheltsége ál­landóan csökken. Valami­vel kedvezőbb helyzetben vannak a kovácsoltvasat és vasöntvényeket gyártó cé­gek. Jelentősen az átlag alatt marad a megrendelések színvonala az ipari berende­zéseket előállító cégeknél Azonban leterheltségük mér­téke még mindig kielégítő, a korábban kapott, viszony­lag nagyvolumenű rendelé­sek következtében. A belgí autóiparban a belső piaci eladások csökkenését az export még ellensúlyozza, azonban az export-rendelé­sek sem biztosíthatják azt hogy a? adott szektor válla­latai a belga fémfeldolgozó ipar leterheltség! színvona­lát növeljék. Megkétszereződött kapacitás A Volga menti Togliatti városban megkezdte műkö­dését a Volgái Autógyár második részlege. Ezzel a gyáróriás kapacitása meg­kétszereződött évente 440 ezer személygépkocsi előál­lítására képes. Egy évig sem tartott, míg a gyár második részlege felépült. A gyárkomplexum összterülete több mint fél­Amint a második futószalag meggyorsul a termelés is megnő. Most a harmadik fu­tószalagon a sor, ennek f szerelése is meg kezdődött már. Jövőre a Volgái Autó­gyár eléri a tervezett kapa­citást, az évi 660 000 gépko­csit. 1972-ben a Zsigulik mel­lett a futószalagról egy új, javított típus is lekerül IM millió négyzetméter, ezen több mint háromezer alap­gépegységet szereltek fel. 540 kilométer csővezetéket fektettek le és 50 kilométer hosszúságú függesztett futó­szalagot helyeztek üzembe. Teljes üzemmel működik a futószalag második vonala. Az expedíciós részleg, a pót­alkatrész-raktár és a számí­tóközpont berendezéseit elő­készítették az összeszerelés­re. A gyárat ma napi 750— 800 személykocsi hagyja eL majd, a VÁZ—2103. Ez ma­gasabb kategóriáj ú teljesít­ményt érhet el. Tetszetősebb lesz a kocsi karosszériája, kényelmesebb az utastér. A kilencedik ötéves terv­ben tovább fejlődik a szov­jet gépjárműközlekedés. A személyautók gyártása 3,5— 3,8 szorosára növekszik. A javítóüzemek és szervizállo­mások hálózata kibővül. A képen: — Az utolsó si­mításokat végzik a Zsiguli kocsik szerelésén. (Foto: M. Egykin — APN) Faanyag Bulgáriának A Bolgár Népköztársaság 1975-ig 3,5 millió köbméter faanyagot kap a Komi Au­tonóm Szicialista Szovjet Köztársaságból. A Szovjet­unió fakitermelés céljaira Bulgária rendelkezésére bo­csátott a szóban forgó te­rületen 1,8 millió hektár őserdőt, ami meghaladja Bulgária egész szálerdőterü­letét. A Szovjetunió és Bulgária között aláírt szer­ződés értelmében Uszo- gorszkban, Blagojevóban és „Stabil valuta” Mezsdurecsenszkben közös fafeldolgozó kombinátok lé­tesülnek. A Szovjetunió biz­tosítja a műszaki dokumen­tációt, az állóeszközöket és az üzemanyagot, Bulgária a munkaerőt. A Komi ASZSZK-ban ma már 5000 bolgár építőmunkás és faki­termelő dolgozik. A szov­jet faimport Bulgária fa­anyagszükségletének 25 szá­zalékát fedezi és egyben biz­tosítja a bolgár erdők me? felelő újratermelését. „A világ egyik legstabi­labb valutája” — így jel­lemezte büszkén a kínai bank a zsen min piao-t (nemzeti pénz), vagy ismer­tebb nevén a jüant. A jüan értéke 41 amerikai cent és aranyfedezete 361,245 mg. Egy jüanban 10 csiao, és 100 fin van. Stabilitását a többi ország valutáihoz vi­szonyított paritások kiiga­zításával érik el s erre kb. hathavonta kerül sor. 25 nyugati ország fogad­ta el a jüant valutaként a kereskedelmi forgalomban, bár a gyakorlatban ez azt jelenti, hogy a jüan csak csereegvségként szerepel a nyugati exportőrök hitelle­veleiben. A szakértők sze­rint Peking távlati célja a jüan teljes konvertibilitásá­nak elérése.

Next

/
Oldalképek
Tartalom