Századok – 1896
Értekezések - THALLÓCZY LAJOS: Presbyter Diocleas krónikájának magyar vonatkozásai 485
486 TIIALLÓCZY LAJOS. batui' eandem provinciám. Tunc rex congregans populum exiit ei obviam in Drina jupania juxta fluvium. Ubi commisso bello Tycomil1) supradictus adolescens liinc inde hostes vulnerans cucurrit et interfecit Ungarinorum principem et amputato illius capite regi praesentavit. Ceciderunt die illa innumerabiles ex gente Ungarinorum in loco, qui Civedino dicitur. quasi prorugitus pecorum. Sic enim rugiebant ibi Ungari, dum interíicerentur, ut porci in loco, ubi interfectus fuit Kiis princeps, Ciscono usque in praesentem diem. Post haec rex Ciaslavus valde laetus dedit Tycomil jupaniam Drinae et filiam bani Bassae dedit ei uxorem eo, quod interfecisset Kiis principem. Uxor autem principis audiens mortem viri sui, perrexit ad regem Ungariae, quaesivit et adjutorium et exercitum, quatenus vindicaret mortem viri sui. Accepta autem innumerabili gente venit supra regem Ciaslavum invenitque eum in Seremo. Nesciente autem rege nocte irruerunt Ungari in ejus castra et captus est rex Ciaslavus et omnes parentes illius, quos jussit uxor Kiis ligatis manibus et pedibus projici in flumen Saum. Sicque factum est, conversus est dolor ejus in peccatum, quod exercuit circa patrem suum2) super caput ejus et periit ipse et domus ejus tota.3) Magyar fordítása : Ciaslav király uralkodása alatt 4) tehát Kiis, a magyarok fejedelme seregével Boszniába jött és elpusztítá s fölprédálá ezt a tartományt. Ekkor a király egybegyűjtvén a népet, eleibe jött a Drina-jupaniáig, a folyó mellé. A hol csatára kelvén, a felűlnevezett ifjú Tycomil5) szerte száguldván, sebeket oszta az ellenség között és megölé a magyarok vezérét és levágván fejét, felmutatta a királynak. Számtalan esett el aznap a magyarok népe közül azon a helyen, mely Civedinonak, mintegy baromordítónak mondatik. A magyarok ugyanis ottan, mikoron ölték őket, ordítottak mint a disznók, azon a helyen, a hol Kiis vezért megölték, s a mai napig Ciscono a neve. Ezek után Ciaslav király nagy örömében Tycomilnak adta a Drina-jupaniát, meg feleségül adta hozzá a rassai bán leányát, *) Cf. cap. XXII. Eo tempore Tycomil in partibus Sraga pastor ovium principis Budislai, in venatum exiens, illius canem casu interficiens, venit ad Ciaslavum, a quo statim susceptus est. *) Cf. cap. XXII. »Tunc Ciaslavus, elevatus in superbiam expulit patrem suum.« 3) »Convertetur dolor ejus in caput ejus.« Psalm. 7. v. 17. 4) 933—962. 5) Y. ö. XXII. fej. Tycomil Budislav knez pásztora volt, de agyonütvén annak egy kedvencz kutyáját, Ciaslavhoz menekült.