Szatmár és Vidéke, 1915 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1915-06-29 / 26. szám

Harminckettedik évfolyam. 26-Ik szám. Szatmár-Németí, 1915. junius 29. TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. 1ftm wit N émetor szádban. A magyar vitézség csodákat mü­veit: nemcsak az ellenség kapitulált előtte, hanem a szövetséges németeket is 'meghódította részünkre. Hiszen is­meretes, — sok keserűséggel tapasz­taltuk — hogy a háború előtt alig ismerték Magyarországot Németország- ban, mert Írásban és szóban rendsze­resen bekebelezték Ausztriába. Vagy ha szó is esett külön rólunk az alt- dajcsok közt, mint barbárokról emlé­keztek meg. Elterjedt német élclapok kellemetlenkedtek nekünk annyira, hogy egyiket-másikat ki is kellett tiltani Magyarországról. Milyen nagy és ör­vendetes változást idézett elő rövid idő alatt a fegyverbarátság! A ma­gyar katona vitézsége egyszerre nép­szerűvé tette Németországban az egész­magyar nemzetet, A Kárpátokban har­coló nemet'katonák hazairt leveleik­ben sok szépet írtak hazánkról s a magyar viszonyokról s Aage Made­lung, Mohrat őrnagy és más német haditudósító cikkei is nagymértékben hozzájárultak a Németországban föl- lendült magyarbarátság növeléséhez. Ma már jóleső érzéssel látjuk hogy a Leipziger III. Ztg., a Die Woche, a Jugend, a Simplicissisus; Münch, Flie­gende Blatter és más számos tekinté- lyes német, hetilap sűrűn közöl hízelgő képet, dicsérő cikket és lelkes verset Magyarországról és a magyarokról. Népszerűségünket bizonyítja az is, hogy egy-egy közösen kivívott győzelem hírére nemcsak a német és osztrák zászlókat tűzik ki Berlin házaira, hanem a magyar trikolort is. Ami azonban leginkább bizonyítja a magyar szimpátiát a Rajna, a Spree és az Elba mellett, az apróságokban nyilat­kozik meg, ami rendesen fokmérője szokott lenni a népszerűségnek; egész Németországban nagy kelendősége van az ott gyártott honvéd pipának, hu­szár-szipkának, Kárpát-cigarettának és a madjar baka-szivarnak, valamint azoknak a képeslevelezölapoknak, ame­lyek Tisza Istvánt, Andrássy Gyulát, a kárpáti vadregényes vidékeket és a vörös ördögöket ábrázolják. Ismer­nek, szeretnek bennünket a németek, mert jól tudják, hogy ez a szeretet kölcsönös. A hatodik hadtest. A kassai hatodik hadtest vér a mi | vérűnkből. Északkéleti Magyarország magyar I érzésű, magyar lelkű magyar, román, tót és j ruthén fiai szolgálnak e hadtestben. A had- I test keretébe a kassai 34., a losonci 25 , az I eperjesi 67., az ungvári 66., a munkácsi 65., I a Szatmári 5., a roármaroeszigeti 85., az] egri 60 sz. közös gyalogezredek; a kassai! 6., a miskolc —ujhelyhi 10., a munkácsi 11.B I a besztercebányai 16. gyalogezred (a 39.1 honvéd hadosztály) tartoznak. E hadtest kere-l tében küzd továbbá a 6., 12., 14., 15. közÖ9,] I 3. és 5. számú honvéd huszárezred, a 29.1 és 32. vadásszászlóulj. Közelről érdekel tehát minket, szat­máriakat e hndtest sorsa s viselt dolgai. A hatodik hadtest Borosvics Szvetozár lovassági tábornok vezénylete alatt vonult a harctérre. Auffenberg oroszországi hires győ­zelmeit főleg e hadtestnek köszönheti. A hadtestnek az oroszországi dicső harcokban, de főleg a Ruvaruszkai—Zolkiev környékén vivott harcokban roppant veszteségei voltak. Az októberi offenzivában a hadtest immár Arz altábornagy vezetése alatt a San men­tén harcolt, novemberben és decemberben a németekkel egyesülten Orosz-Lcngyelország- ban vivott titán! harcokat. Petrikowaál a 34. gyalogezred szerzett nekünk örök - dicsőséget-. J* - ­December elején a hadtest 39. honvéd hadosztálya (később a másik két hadosztály is) Galíciába vezéuyeltetett s e hadosztály döntötte el a hires limonavi győzelmes csa­tát. A 11. honvédgyalogezr d e győzelem emlékére Őfelségétől uj zászlót kapott, me­lyet a f. évi április 24-dn közvetlenül a gorlicei nagy áttörés előtt, szentelt fel az ezred Cieszhoricében. A gromnik-gorlicei áttörésben a had­testnek, de főleg a 39. honvéd hadosztály­nak oroszlánrésze volt, u 10. honvédgyalog­ezred Biec mellett hétszer egymásután meg­ismétlődő rohammal foglalt el egy fontos pozíciót s ez időtől kezdve a Mackensen jelentései nap-nap után kiemelik a hatodik hadtest hősiességét. A gromnik-gorlicei áttörés s ezt az áttörést hirdető harcokban tanúsított vitéz magatartásáért őfelsége a 9., 10., 11. és 16. honvédgyalogezredhez dicsérő felségira­tot intézett. Apróságok. Német téstvéreink ugyancsak furcsa véle­ményt alkothatnak rólunk, látva azt a nemtörő­dést, a melyet Lemberg bevétele alkalmából mu­tattunk. Sebői semmi lelkesedés, az u. n. zászlé- disznek pedig épenséggel semmi nyoma sincsen. Egyik másik házon lóg ugyan valami, a miről mi bensziilöttek tudjuk, hogy valaha nemzetiszinii zaszio Terrexerc, uu « m-iucu u-avi-.­---------« ra jta a fejét, hogy mi lehet, mert soha sem fogja kitalálni. « A városban mindössze két lelkes ember akadt, a ki úgy fogta fel a nagy nap jelentősé­gét, a hogyan azt általánosan felfogni kellett volna. Markó Kálmán villamos igazgató, a ki né­met, magyar és osztrák zászlót, továbbá Roóz Samu kereskedő, a ki német, magyar és török zászlót tűzött ki. Sokan nézték mindkét helyen, dicsérték is némelyek az illetőket, de azért nem akadt még egy harmadik, a ki a szép példát kö­vette volna, pedig ba másnak nem, a hivatalos városnak, minden esetre kötelessége leT,t volna. tt Berlinben, Bécsben a középületeken minde­nütt ott lobogott a magyar trikolor, a miből tisz­tán látszik, hogy kezdenek megbecsülni bennün­ket, mi pedig ezzel szemben úgy viselkedünk, mijjtba az egész dolog reánk nem is tartoznék. Vilzonoini e'szép figyelmet egyáltalán eszünkbe se Jut. A magyar vitézség felénk fordította szom- szBaink rokonszenvét, de a mi közömbös visel­kedésünk azt fogja csinálni, hogy ismét visszaté­rjük a régi kerék vágásba. * Gyakran olvastuk már a helyi lapokban, héw a város lobogódiszt öltött, de látni még eddig láttuk, mert az a pár zászló, a mi ily alkal­makor megjelenik lobogődisznek nem mondható. MHden harmadik házon akad egy zászló, s leg- agjlSbb minden tizedik olyan, a melyiknek nemzeti s%|n van, igy néz ki a mi lobogódiszünk, a mely- röRuizony nyugodtan elmondhatjuk, hogy rosszabb a slmminél. * m Vannak pedig csakugyan olyan alkalmak, a mlor a lobogódisz feltétlenül megkivántatik, s ban külsőbb részeken nem is, de a belső városban eljjngedhotetlen követelmény, hogy ilyenkor min­dé! házon zászló legyen. Minthogy pádig nagy a vaftszinüség, hogy sok házigazda azért nem tűzi kitinért nincsen, szoritani kell mindenkit, hogy záalőja legyen, ügyelve természetesen arra is, he®' a zászlónak nemzeti szine legyen. Ha más­ként nem megy, bár van már elég szabályrendele­tül^, csinálni kell erre is egyet, mert e legeny­hébben szólva, valóaággal disznőság, a mi ezen a tőidén állandóan tapasztalható. Demeter. HÍREINK. — Junius 28. Junius 28-án volt egy esztendeje a szerajevói gyilkosságnak. Egy éve annak, hogy az ott megindult vér­patakocska óceánná változott, melynek part­jain még mindig milliók állanak gyilkos fegyverekkel szemben egymással. Az elmúlt év junius hó 28-án történt Szarajevóban, hogy egy ripők kezében elsült egy aljas bandának a revolvere és két golyó megölte ennek az országnak leendő királyát és áldott lelkű fenséges feleségét. Bánatba, gyászba borította ezt az országot, de rést lőtt egy leplen is, amelyen túl megláttuk a gonosz célzutot, megláttuk a délről, északról éle­tünkre törő, felfegyverzett ellenséget, mely csuk ennek a revolvernek elcsattanását várta, hogy megindítsa a már tizenegy kerek hó­nap óta folyó s rohamában árrá növekedett véres világháborút. Sok ezeren véreztünk el, de sokszor annyinak ontottuk mi is vérét, hogy bosszút álljunk a fenséges pár vérének hullásáért, kik első áldozatai voltak ennek a fékeveszett háborunuk. Az évfordulós requiem alkalmával oda szállott szerető emlékezetünk uhoz a szerény éirbolthoz, ahol a bánatos árvák sirutják a szerető szülőket s ahol en- uek az országnak büszke reménysége, a jövő éjszakájába bizalommal tekintő nemzetnek ledöntött világitó tornya porban fekszik. * napja, a tímgyaF rt^í&l anfK*í?$Ur ezredik vagy még számosabb évfordulója. Minden évben ünnep volt ez a nap. -Hála- imával, esdő fohászkodással fordulnak mindon Péter-Pál napján a Mindenhatóhoz, — az idén azonban többszörösen okunk van ünne­pelni. Készen állanak a búzatáblák. Az ál­dott mező, mint egy dúsan terített asztal áll megrakva a legnagyobb áldással bőven. Bőven. Jut kedves vendégünknek, hűséges szövetségeseinknek is. Mintha hálás akarna I lenni a föld, mert megvédtük, mintha fizetni akarna, mert megoltalmaztuk a durva kozák lovak patkójától. Ontani fogja feles Özönnel az apró arany szemet, melyet olyan gonddal, annyi aggodalommal szórtunk bele az elmúlt őszön. Csak emlékezzünk az elmúlt Ő9zre... Olt állottuk ellenségeink a határon, délen és északon, hogy betörjenek, hogy elrabolják tőlünk a drága magyar földet. Az apróra munkált ugar várva, hogy ölébe hulljon az élet magva. Ott állott a magyar gazda is tépelődve, szent aggodalommal: vájjon kinek vet, ki fog aratni ? Hite győzött, bizalma megszilárdult és vetett, hogy most boldogan arathasson. Boldogan, nyugodtan, hiszen messze, távol menekülve fut a megvert ellen­ség. Ünnepeljünk tehát. Legyen ez egyszer Péter-Pál napja sátoros ünnep. Legyen az ünnepek ünnepe annak, hogy íme győztünk. A gazdaság harcterén mi tesszük ki először a győzelmi lobogót, nem reménnyel, de tör­hetetlen hittel, hogy mi tesszük a buzaka- lúszos koszorú mellé a győzelem zászlójára a cserfa koszorút is. — Szavazatbontás. A nagybányai ref. egyházmegye szavazatszedő bizottsága tegnap turtott ülésén konstatálta, hogy a Helmtczy József elhalálozásával megürese- det főgondnoki állásra beérkezett szavazatok nagy része Csaba Adorján főispánra esett, — Nyugalomba vonulás. Thury Mihály pénzügyi főtanácsos, a nagykárolyi pénzügyigazgatóság mellé rendelt számvevő­ség főnöke, 41 évi szolgálat után nyugalomba vonult. Nyugalomba vonulása alkalmával a-fizómí'ny.őség -tisztikaxa .meleg ünneplésben részesítette. Adja az ég, hogy sokáig élvezze a jól megérdemelt nyugalmat. Szeretett fia halála alkalmából pedig nyújtson neki vigaszt az a tudat, hogy fia a magyar nemzetért és drága hazánkért halt hősi halált. — Eljegyzés. Dr. Székely Eduárd törvényszéki biró eljegyezte Unger-Ullmann Ibolykát, Unger-Ullmann Sándor gyógy­szerész szeretetreméltó leányát. — Kettős házassági jubileum. Horváth János nyug. cs. Ó3 kir. őrnagy, custozzai hős és neje Hentz Olivia s Hentz Oszkár nyug. máv. ellenőr és neje Hrenyó Anna tegnap reggel ünnepelték házasságuk 25-ik évfordulóját a Ferenc- rendiek templomában tartott ez. mise kere­tében b áldotta meg frigyüket Marczelli Ferenc rendi atya. Az évforduló alkalmából sokan keresték fel üdvözletükkel a jubiláns házaspárokat'; . — Katonai kitüntetések. A király Z u p k a Vilmos tábori kórházi tart. táb. lelkésznek, egyházra, áldozópapjnak az ellen­I seggel szemben kitűnő i önfeláldozó maga­tartása elismeréséül a lelkészt érdemkereszt 2. osztályát a fehér-vörös szalagon. — A hadseregpnranc-mokság Tariska Zoltán tart. hadnagynak all. honvéd gyalogezred­ben a 2. osztályú ezüst vitézség! érmet adományozta. — Hősi halál. Szarka Imre zilahi ra. kir. pénzügyi segédtitkár, népfelkelő fő- czyki mellett véres ütközetben szerzett sebei­ben a borodenkai kórházban ugyanez nap d. u. 2 órakor hősi halált halt. Bajtársai a horodenkai temetőben helyezték nyugalomra. Az elhunytban Csömör Elemér helybeli ka­taszteri mérnök sógorát gyászolja. — Halálozás. Kiss József volt szat­mári vasúti raktárnok, a Rimaszombattal szomszédos Jánosi községben, ahol katonai szolgálatot teljesített, 33 éves korában meg­halt. Rimaszombaton temették el. — Az elhunyt özvegyet Ó9 három árva gyermeket 1 hagyott hátra. Szatiár és fits lpool 35JT* MEGÉRKEZTEK a nyári idényre megrendelt nagyválasztéku cipőraktárát ajánljuk a i vevő közönségnek, mint a legolcsóbb bevásárlási forrást. == mnWrn Közvetlen a „Pannónia“ szálloda mellett!! ulUUl Ilii IQ.1 Qi — DQT A valódi amerikai King duality cipők kizárólagos raktára. valódi schevraux és box bőrből készült legújabb divatu fekete és barna színű úri-, női* és gyermek-cipők 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom