Szamos, 1909. január (41. évfolyam, 1-25. szám)
1909-01-17 / 13. szám
2 oldal. SZAMOS (1909. január 17.) 13-ik saám. az ember, halállal vivódó embertársáért. Csak így lehet az, hó|y íényes urak. asszonyságok dolgoznak pro Calabria, és a magyar bányamunkások rongyos ivadékai várják, mig lelcseperednek és akad majd nekik is egy bánya, amelyben elégjenek, hogy igy aztán megint legyen pénz — pro Calabria 1 A nagy ágyú. A tegnapi minisztertanács kimondta, hogy a koronával kíván csak megegyezni. A Házat — ha nem áll feltétlenül rúdnak — feloszlatja és még a régi törvény alapján próbál magának pártot csinálni a feltétlen derékbeadás mellett. A kormánynak a maga szempontjából igaza van. Neki már nincs mit vesztenie, csak nyerhet. Korupcióval és erőszakkal — hogy ez a mérték is beteljék — talán csinálhat magának pártot. Becsületes utón meg kell buknia. A bácstopolyai tambu- rás zenekar a gróf Károlyiházba esténként 1001 nótával szórakoztatja a közönséget. TÁVIRATOK — Saját tudósitónktól. — Weiter le a királynál. Bécs, jan. 16. Wekerlét ma fogadta a király. A kihallgatáson a bankügy nem került szóba. A szakbizottságok nem lévén még megalakítva a kormány részéről a kérdésben még semminő megállapodás nincs. fogjuk válasz* ani tiszteletbeli női lapvezérünknek. — Sajnos nem fogadom el ezt az üres címet, amely ugyan nem üresebb a lapjuknál. Nem akarok elő szőr is „tiszteletbeli“ lenni. Az ilyet kikérem magamnak. Elég fiatal vagyok én az ilyesmihez. Azután semmiféle „női vezórséget“ nem vállalok. Ha már vezér egy asszony, akkor lehetőleg ne nőket vezéreljen. Végül pedig: ha lapvezér lennék, bizonyosan kiírnák a személyi hírekbe minden lépésemet. Az pedig nem tartozik a nyilvánosságra, — sem a férjemre, aki előfizetője a „Szamos^-nak és olvasná azokat. — Már is visszavonultam. — Helyes, hogy a végén megadja magát. Úgyis itt vagyunk már a városházánál. Három óra elmúlt. Már biztosan javában folyik a vita. Ma nagy csata lesz: a kabaré-párt mérkőzni fog a hangverseny-párttal. — S milyenek akilátások? Ki lesz a vesztes ? — Feltétlenül biztos, hogy a vesztesek, a letörtek, a boszusak, a kifosztottak, a szerencsétlenek, a meg kinzottak, az agyongyurtak és agyon- gyürtek : — a férjek és a családapák lesznek. Jó napot! (n. v.) Keleti válság. Nikita lemondott. Mirkó lett a fejedelem. Konstantinápoly, jan. 16. Cettinjei távirat szerint Nikita, Montenegró fejedelme lemondott trónjáról. Nikita legidősebb fiát Mirkót fejedelemnek kiáltották ki. A szerb kormány lemondása. Belgrád, jan. 16. Miután a szkupstina a karácsonyi szünetek után ma újból összeült, a a Velimirovics kormány ismét beadta lemondását a királynak. A kalabriai pusztulás. 14 napig hagymából éltek. Missina, jan. 16. A katonai mentőcsapat tegnap két leányt hozott elő a romok alól, kik mostanáig a pincében talált hagymával és borral táplálkoztak. Színház. Heti műsor: 17-én, vasárnap d. u.: Domi, az amerikai majom. 17-én, vasárnap este: Szerenc3ema- lacz, operette. Páros. Farsang. Cabaret-est. Az izr. gyermek felruházó egyesület tegnap este a Pannóniában fényes estélyt rendezett. A Conferencier szerepét dr. Fekete Dezső töltötte be. Marko vies Iduska szavalt. Benkö Aliszka hegedült édes atyja zongorakisérete mellett. Dr. Gál Zoltán debreczeni ügyvédjelölt verseket adott elő. Utána Bállá Mariska énekelte el Nagy Endre Altató dalát. Markovics Andor kuplézott végül Reiter Sándor zongorakisérete mellett. A kabaré után tánc volt a következő úrnők és urleányok róazvó- telével: Dr. Kelemen Samuné, dr. Weisz Károlyné, dr. Weisz Sándornó, Beer Mórnó, Vágó Irnréné, Mandel Jánosné; Weisz Albertné, Reiter Bélánó, Pol- lák Ella, dr. Heller Gyuláné, Krassó Miksáné, Netter Kálmánná, Markovics Aladárná, ifj. Freund Samuné, Rohr- lich Sámuelné, Markovics Elza, Lőwy Miksáné, Révi Miklósáé, dr. Rácz Endréné, özv. Rosenfe'.d Hermannó, Halász Mórnó, Markovics Mórné, Sárika és Iduska, Beer Samuné, Huszár Aladárnó Löffler Béláné, Reiter Ja- kabné, Reiter Rózsika, Jónap Mik- sáné, Kroh Hugónó, Dr. Biró Elemérné, Roóz Samuné, Márkusz Zoltánná. Schiller Giziké, dr. Benedek Józsefnó, Bárány Samuné, dr. Havas Miklósáé, Vajda Mihálynó, Klein Vilmosnó, dr. Steinberger Samuné, dr. Antal Sándorne, Tankóczi Gyuláné, Bakó Ignácné, Pataki Henrikné és Rothsteiu Bella. (fCsU* Előfizetéseket kérjük megújítani ! Jan. 16. Izr. gyennekfelruházó egylet kabaré és táncmulatsága. Jan. 17. Függetlenségi és iparos olvasókör táncmulatsága. Jan. 24. Szatmári részi gör. kath. bál. Jan. 24-én. A kath. kaszinó estélye. Jan. 30. Kereskedők Ifjak kabaré és táncmulatsága. Febr. 1. Amateur fényképészek tánc- mulatsága. Febr. 6. Gépész bál. Febr. 7. Fodrászok bálja. Febr. 7. A németii gör. kath. egyház bálja. Febr. 13. Igazságügyi tisztviselők tánc- mulatsága. Febr. 13. Dal és Zeneegyesület kabaré és táncmulatsága. Febr. 20. Protestánsbál. Febr. 23. Nőegyleti bál. HÍRROVAT. Heti strófák. Mig ügyvéd volt Nagy Poloayi, Mi baja sem történt. Am, alig hogy miniszter lett, Nekimentek tüstént. Ép, ahogy a Nagy megjárta, Járt itt kis polonyi, Mikor megszűnt betűt szedni, Kezdett betűt róni. Nekimentek tüzzel-vassal, Kelevézzel, bárddal. így van, ha egy „Iparos Lap“ Művészetet tárgyal. Búr. A csingervöigfi szénbányában. A Bakony hegyek barátságos dombjai közül merész kanyarodással robogott be a vonatunk Ajka állomására. Szokatlan illat, különös környezet! Á Dunántúl egyetlen falvábau se érezzük a kőszénfüst bántó illatát, sehol sem merednek füstokádó kémények az ég felé. Itt jobbról az üveggyár, balról egy mészégető kemencének kürtője hirdeti, hogy a mindent hatalmába kerítő modern haladás a Bakony e kis szigetén is megvetette lábát. Nem csoda, a gyáripar legfőbb fegyverét, a technika nélkülözhetlen eszközét, a kőszenet rejtik magukba a falvat délről határoló vadregónyes dombok. Az állomásról elindulva egy kis kapaszkodó utáu kedves látkép nyílott meg előttünk. Lábunk alatt a völgyben rohan a (Linger patak, folyását mogyoró és füzfabokrok kísérik, közeiében alacsony bányászla- késok. A derült nap csillogása, a patak csobogása oly derült nyugalmat varázsolt az egész vidékre, csak a fekete köszénpor, mely az Utat min- denüt vastag rétegben borítja, figyelmezteti, hogy a hegyek mélyében testet, lelketölő nehéz munkában, ezer életveszély között véres verejtékkel keresik száraz kenyerüket a bányamunkások. Most. a föld gyászos szivét, fehér hólepel fedi, pedig a fekete szörny, a Mors Imperator vívott itt győzelmes csatát. A tárna felől éles fütty hallatszik. Felváltják a munkásokat, letelt a hat órai munkaidő. A felvonógép, melynek hiányos szerkezete most a végzetes szerencsétlenséget okozta, működni kezd. Gyors egymásutánban négyesével szállítja fel az 50 m -nyi mélységből kimerült, beesett arcú, szénporral borított munkásokat. Sietve beszállnak a tárna előtt várakozó munkásvonatba, mely a 3 km -nyíre fekvő telepre viszi a napfényre körűiteket. Szóba elegyedem egy értelmes arcú fiatalemberrel. Városlődi sváb fiú, tud magyarul is, de mikor a falujában divó dialektusra fordítom a társalgást, azonnal közlékenyebb. Elmondja, hogy a Mujder (Mutter) vele lakik a telepen, két éve túrja már a föld belsejét, de nem sokáig tart, van 100 forintja és ha még 50-et megtakarít, kimegy Amerikába. Ezen a vidéken a legtöbb munkaképesember vagy volt már Amerikában, vagy oda készül, a java pedig állandóan ott van. Az idősebb bányászok nem szívesen felelgettek a kérdéseimre, látszott rajtuk, hogy vágyakoznak pihenésre. Nem szeretik ezt a munkát. Kevés közöttük a családos, többnyire fiatalok és a bányában csak addig dolgoznak, mig jobb nem kínálkozik. Három kilométer hosszú utat tettünk mig az uj aknát elértük. Nincs itt semmi érdekes. A szénréteg irányában haladó tárna néha hirtelen irányt változtatott, itt is, ott is egy- egy sötét alak igazítja a menyezet tartó dúcokat. A szembejövő kocsikon 16—17 éves suhanó kurjongat nagyokat a lovakra. Az uj tárnánál hosszú sorban libegnek a lángok, csattog a kalapács, és nagyot zuhan a kifejtett szónda- rab, mikor a feszítő vas nyomásának engedve, kifordul helyéből. Rettenetes szénpor mindenütt. Kérdezősködtem a bányalég felől, szokott e jelentkezni ? „Ilyen fiatal barnaszén rétegekben az nem fejlődik. Lássa, még biztosító lámpát sem használunk, hanem szabad lánggal égnek a mécsesek“ szólt az eiőmunkás felvilágosítása. A szabadra érve még üdébbnek tűnt a levegő, még ragyogóbbnak a napfény. A munkás lakások között zsúfolt munkásgyermekek bujkáltak. Yisong- va rohantak az eldobott krajcár után. Korán öregedő sváb asszonyok biztatták a hancurozó csöppségeket. Most elhalt a kacaj és az ácsok a modern haladás hatvan mártírjának gyalulják, szegezik a durva deszkakoporsót. B Géza napja. Tegnap Géza-napja volt s ebből az alkalomból számosán keresték fel városunk társadalmából Uray Géza ügyvédet barátai és tisztelői, hogy jókivánataikat kifejezzék. Bankett. Kertószffy Gábor Szatmár városi főpónztáros 35 éves szolgálati jubileuma alkalmából barátai és tisztelői tegnap este a Társaskörben bankettet rendeztek, melyen számosán jelentek meg. Az üdvözlések és szerencse kiváaatok egész özönével halmozták el a kedves öreg urat. A többek között dr. Hautz Jenő tartott szép tartalmas toasztot. Szcrkesztőváltozás. A „Színházi Újság“ szerkesztőségéből Borgida Lajos kilépett. Gyógyszerészek gyűlése. Tegnap mintegy húsz gyógyszeré gyűlt egybe Szatmár- és Szil ágy vármegyéből, hogy az Országos gyógyszerész-egylet felhívásával foglalkozzon, mely a munkásbiztositó pénztáraknak adandó kedvezményt hozza javaslatba. A gyűlés magáévá tette az indítványt. Ideiglenes főszolgabírói székhely. Péehy Péter f. hó 15-ón foglalta el ujonan szervezett főszolgabírói állását Vámfaluban. A jegyzői kar az uj főszolgabírónál tisztelgett és a mária- völgyi fürdőben tiszteletére bankettet rendezett, A állandó főszolgabírói székhelyért két község : Avasfelsőfalu és Avasujváros verseng. Megüresedett könyvelői állás. A mezőgazdák, kereskedők és iparosok takarék és hitelintézeténél Erdődi Andor könyvelői állása megüresedett. Az intézet ezen állásra jelen számunkban pályázatot hirdet. KRÁMER BÚTOR RAKTÁRA HÁM-JÁNOS-ÜTCÁN. — A SZÍNHÁZZAL SZEMBE. SZATMÁR.