Szamos, 1909. január (41. évfolyam, 1-25. szám)

1909-01-17 / 13. szám

2 oldal. SZAMOS (1909. január 17.) 13-ik saám. az ember, halállal vivódó ember­társáért. Csak így lehet az, hó|y íényes urak. asszonyságok dolgoznak pro Calabria, és a magyar bányamun­kások rongyos ivadékai várják, mig lelcseperednek és akad majd nekik is egy bánya, amelyben elégjenek, hogy igy aztán megint legyen pénz — pro Calabria 1 A nagy ágyú. A tegnapi minisztertanács ki­mondta, hogy a koronával kíván csak megegyezni. A Házat — ha nem áll feltétlenül rúdnak — fel­oszlatja és még a régi törvény alapján próbál magának pártot csinálni a feltétlen derékbeadás mellett. A kormánynak a maga szem­pontjából igaza van. Neki már nincs mit vesztenie, csak nyerhet. Korupcióval és erőszakkal — hogy ez a mérték is beteljék — talán csinálhat magának pártot. Becsü­letes utón meg kell buknia. A bácstopolyai tambu- rás zenekar a gróf Károlyi­házba esténként 1001 nótával szó­rakoztatja a közönséget. TÁVIRATOK — Saját tudósitónktól. — Weiter le a királynál. Bécs, jan. 16. Wekerlét ma fogadta a király. A kihallgatáson a bankügy nem került szóba. A szakbizottságok nem lévén még megalakítva a kormány részéről a kérdésben még semminő megállapodás nincs. fogjuk válasz* ani tiszteletbeli női lapvezérünknek. — Sajnos nem fogadom el ezt az üres címet, amely ugyan nem üre­sebb a lapjuknál. Nem akarok elő szőr is „tiszteletbeli“ lenni. Az ilyet kikérem magamnak. Elég fiatal va­gyok én az ilyesmihez. Azután sem­miféle „női vezórséget“ nem vállalok. Ha már vezér egy asszony, akkor lehetőleg ne nőket vezéreljen. Végül pedig: ha lapvezér lennék, bizonyo­san kiírnák a személyi hírekbe min­den lépésemet. Az pedig nem tarto­zik a nyilvánosságra, — sem a fér­jemre, aki előfizetője a „Szamos^-nak és olvasná azokat. — Már is visszavonultam. — Helyes, hogy a végén megadja magát. Úgyis itt vagyunk már a vá­rosházánál. Három óra elmúlt. Már biztosan javában folyik a vita. Ma nagy csata lesz: a kabaré-párt mér­kőzni fog a hangverseny-párttal. — S milyenek akilátások? Ki lesz a vesztes ? — Feltétlenül biztos, hogy a vesz­tesek, a letörtek, a boszusak, a ki­fosztottak, a szerencsétlenek, a meg kinzottak, az agyongyurtak és agyon- gyürtek : — a férjek és a családapák lesznek. Jó napot! (n. v.) Keleti válság. Nikita lemondott. Mirkó lett a fejedelem. Konstantinápoly, jan. 16. Cettinjei távirat szerint Nikita, Montenegró fejedelme lemondott trónjáról. Nikita legidősebb fiát Mirkót fejedelemnek kiáltották ki. A szerb kormány lemondása. Belgrád, jan. 16. Miután a szkupstina a karácsonyi szünetek után ma újból összeült, a a Velimirovics kormány ismét be­adta lemondását a királynak. A kalabriai pusztulás. 14 napig hagymából éltek. Missina, jan. 16. A katonai mentőcsapat tegnap két leányt hozott elő a romok alól, kik mostanáig a pincében talált hagymával és borral táplálkoztak. Színház. Heti műsor: 17-én, vasárnap d. u.: Domi, az ame­rikai majom. 17-én, vasárnap este: Szerenc3ema- lacz, operette. Páros. Farsang. Cabaret-est. Az izr. gyermek fel­ruházó egyesület tegnap este a Pan­nóniában fényes estélyt rendezett. A Conferencier szerepét dr. Fekete Dezső töltötte be. Marko vies Iduska szavalt. Benkö Aliszka hegedült édes atyja zongorakisérete mellett. Dr. Gál Zol­tán debreczeni ügyvédjelölt verseket adott elő. Utána Bállá Mariska éne­kelte el Nagy Endre Altató dalát. Markovics Andor kuplézott végül Reiter Sándor zongorakisérete mel­lett. A kabaré után tánc volt a kö­vetkező úrnők és urleányok róazvó- telével: Dr. Kelemen Samuné, dr. Weisz Károlyné, dr. Weisz Sándornó, Beer Mórnó, Vágó Irnréné, Mandel Jánosné; Weisz Albertné, Reiter Bélánó, Pol- lák Ella, dr. Heller Gyuláné, Krassó Miksáné, Netter Kálmánná, Markovics Aladárná, ifj. Freund Samuné, Rohr- lich Sámuelné, Markovics Elza, Lőwy Miksáné, Révi Miklósáé, dr. Rácz Endréné, özv. Rosenfe'.d Hermannó, Halász Mórnó, Markovics Mórné, Sá­rika és Iduska, Beer Samuné, Huszár Aladárnó Löffler Béláné, Reiter Ja- kabné, Reiter Rózsika, Jónap Mik- sáné, Kroh Hugónó, Dr. Biró Ele­mérné, Roóz Samuné, Márkusz Zol­tánná. Schiller Giziké, dr. Benedek Józsefnó, Bárány Samuné, dr. Havas Miklósáé, Vajda Mihálynó, Klein Vilmosnó, dr. Steinberger Samuné, dr. Antal Sándorne, Tankóczi Gyuláné, Bakó Ignácné, Pataki Henrikné és Rothsteiu Bella. (fCsU* Előfizetéseket kérjük megújítani ! Jan. 16. Izr. gyennekfelruházó egylet kabaré és táncmulatsága. Jan. 17. Függetlenségi és iparos olva­sókör táncmulatsága. Jan. 24. Szatmári részi gör. kath. bál. Jan. 24-én. A kath. kaszinó estélye. Jan. 30. Kereskedők Ifjak kabaré és táncmulatsága. Febr. 1. Amateur fényképészek tánc- mulatsága. Febr. 6. Gépész bál. Febr. 7. Fodrászok bálja. Febr. 7. A németii gör. kath. egyház bálja. Febr. 13. Igazságügyi tisztviselők tánc- mulatsága. Febr. 13. Dal és Zeneegyesület kabaré és táncmulatsága. Febr. 20. Protestánsbál. Febr. 23. Nőegyleti bál. HÍRROVAT. Heti strófák. Mig ügyvéd volt Nagy Poloayi, Mi baja sem történt. Am, alig hogy miniszter lett, Nekimentek tüstént. Ép, ahogy a Nagy megjárta, Járt itt kis polonyi, Mikor megszűnt betűt szedni, Kezdett betűt róni. Nekimentek tüzzel-vassal, Kelevézzel, bárddal. így van, ha egy „Iparos Lap“ Művészetet tárgyal. Búr. A csingervöigfi szénbányában. A Bakony hegyek barátságos domb­jai közül merész kanyarodással robo­gott be a vonatunk Ajka állomására. Szokatlan illat, különös környezet! Á Dunántúl egyetlen falvábau se érez­zük a kőszénfüst bántó illatát, sehol sem merednek füstokádó kémények az ég felé. Itt jobbról az üveggyár, balról egy mészégető kemencének kürtője hir­deti, hogy a mindent hatalmába ke­rítő modern haladás a Bakony e kis szigetén is megvetette lábát. Nem csoda, a gyáripar legfőbb fegyverét, a technika nélkülözhetlen eszközét, a kőszenet rejtik magukba a falvat délről határoló vadregónyes dombok. Az állomásról elindulva egy kis kapaszkodó utáu kedves látkép nyí­lott meg előttünk. Lábunk alatt a völgyben rohan a (Linger patak, folyását mogyoró és füzfabokrok kí­sérik, közeiében alacsony bányászla- késok. A derült nap csillogása, a pa­tak csobogása oly derült nyugalmat varázsolt az egész vidékre, csak a fekete köszénpor, mely az Utat min- denüt vastag rétegben borítja, figyel­mezteti, hogy a hegyek mélyében testet, lelketölő nehéz munkában, ezer életveszély között véres verejtékkel keresik száraz kenyerüket a bánya­munkások. Most. a föld gyászos szi­vét, fehér hólepel fedi, pedig a fe­kete szörny, a Mors Imperator vívott itt győzelmes csatát. A tárna felől éles fütty hallatszik. Felváltják a munkásokat, letelt a hat órai munkaidő. A felvonógép, mely­nek hiányos szerkezete most a vég­zetes szerencsétlenséget okozta, mű­ködni kezd. Gyors egymásutánban négyesével szállítja fel az 50 m -nyi mélységből kimerült, beesett arcú, szénporral borított munkásokat. Si­etve beszállnak a tárna előtt várakozó munkásvonatba, mely a 3 km -nyíre fekvő telepre viszi a napfényre kö­rűiteket. Szóba elegyedem egy értelmes arcú fiatalemberrel. Városlődi sváb fiú, tud magyarul is, de mikor a falujában divó dialektusra fordítom a társalgást, azonnal közlékenyebb. Elmondja, hogy a Mujder (Mutter) vele lakik a telepen, két éve túrja már a föld belsejét, de nem sokáig tart, van 100 forintja és ha még 50-et megtakarít, kimegy Amerikába. Ezen a vidéken a legtöbb munka­képesember vagy volt már Ameriká­ban, vagy oda készül, a java pedig állandóan ott van. Az idősebb bányászok nem szíve­sen felelgettek a kérdéseimre, látszott rajtuk, hogy vágyakoznak pihenésre. Nem szeretik ezt a munkát. Kevés közöttük a családos, többnyire fiata­lok és a bányában csak addig dol­goznak, mig jobb nem kínálkozik. Három kilométer hosszú utat tet­tünk mig az uj aknát elértük. Nincs itt semmi érdekes. A szénréteg irá­nyában haladó tárna néha hirtelen irányt változtatott, itt is, ott is egy- egy sötét alak igazítja a menyezet tartó dúcokat. A szembejövő kocsi­kon 16—17 éves suhanó kurjongat nagyokat a lovakra. Az uj tárnánál hosszú sorban li­begnek a lángok, csattog a kalapács, és nagyot zuhan a kifejtett szónda- rab, mikor a feszítő vas nyomásának engedve, kifordul helyéből. Rettene­tes szénpor mindenütt. Kérdezősköd­tem a bányalég felől, szokott e je­lentkezni ? „Ilyen fiatal barnaszén rétegekben az nem fejlődik. Lássa, még biztosító lámpát sem használunk, hanem sza­bad lánggal égnek a mécsesek“ szólt az eiőmunkás felvilágosítása. A szabadra érve még üdébbnek tűnt a levegő, még ragyogóbbnak a napfény. A munkás lakások között zsúfolt munkásgyermekek bujkáltak. Yisong- va rohantak az eldobott krajcár után. Korán öregedő sváb asszonyok biz­tatták a hancurozó csöppségeket. Most elhalt a kacaj és az ácsok a modern haladás hatvan mártírjának gyalulják, szegezik a durva deszka­koporsót. B Géza napja. Tegnap Géza-napja volt s ebből az alkalomból számosán keresték fel városunk társadalmából Uray Géza ügyvédet barátai és tisz­telői, hogy jókivánataikat kifejezzék. Bankett. Kertószffy Gábor Szatmár városi főpónztáros 35 éves szolgálati jubileuma alkalmából barátai és tisz­telői tegnap este a Társaskörben bankettet rendeztek, melyen számo­sán jelentek meg. Az üdvözlések és szerencse kiváaatok egész özönével halmozták el a kedves öreg urat. A többek között dr. Hautz Jenő tartott szép tartalmas toasztot. Szcrkesztőváltozás. A „Színházi Újság“ szerkesztőségéből Borgida La­jos kilépett. Gyógyszerészek gyűlése. Tegnap mintegy húsz gyógyszeré gyűlt egybe Szatmár- és Szil ágy vár­megyéből, hogy az Országos gyógy­szerész-egylet felhívásával foglalkoz­zon, mely a munkásbiztositó pénz­táraknak adandó kedvezményt hozza javaslatba. A gyűlés magáévá tette az indítványt. Ideiglenes főszolgabírói székhely. Péehy Péter f. hó 15-ón foglalta el ujonan szervezett főszolgabírói állását Vámfaluban. A jegyzői kar az uj főszolgabírónál tisztelgett és a mária- völgyi fürdőben tiszteletére bankettet rendezett, A állandó főszolgabírói székhelyért két község : Avasfelsőfalu és Avasujváros verseng. Megüresedett könyvelői állás. A mezőgazdák, kereskedők és iparosok takarék és hitelintézeténél Erdődi Andor könyvelői állása megüresedett. Az intézet ezen állásra jelen szá­munkban pályázatot hirdet. KRÁMER BÚTOR RAKTÁRA HÁM-JÁNOS-ÜTCÁN. — A SZÍNHÁZZAL SZEMBE. SZATMÁR.

Next

/
Oldalképek
Tartalom