Szabad Újság, 1993. október (1. évfolyam, 14-17. szám)
1993-10-06 / 14. szám
1993. október 6. SZABAD ÚJSÁG 13 Amerikában nagy a becsületük Hol tart nálunk a cserkészet? Az évtizedeken keresztül kényszerszünetelésre kárhoztatott cserkészmozgalom most van nálunk lábadozóban. A mozgalom évszázados hagyományokra tekint vissza, amelyeket feléleszteni nem könnyű feladat, s ráadásul a társadalmimegbecsülés is várat magára... HODOSSY GYULÁVAL, a Szlovákiai Magyar Cserkészszövetség elnökével a cserkészet jelenéről, jövőjéről, nehézségekről és sikerekről beszélgettünk. — 36 fogadalmat tett csapatunkban képzett vezetők irányítják a gyerekek munkáját, és örömmel nyugtázzuk a cserkésztevékenység kibontakozását országszerte. Van néhány olyan csapatunk is, amelyek még csak készülnek a fogadalom letételére, hiszen sokat kell tanulni, tapasztalni, míg egy gyermek cserkésszé válhat. A cserkészet a maga romantikájával, játékskálájával és lehetőségeivel vonzza a gyerekeket. Csakhogy szükség van a szakképzett vezetőkre, mert rajtuk múlik, hogy a gyerekek számára a cserkészeten belüli tevékenység fontos, hogy több faluban egyszerre induljon meg a munka, és az újonnan alakult csapatok közös rendezvényekkel, állandó kapcsolattartással támogassák, erősítsék egymást. Erre jó példa a szőgyéni cserkészcsapat munkája. A szőgyéni csapatnak olyan kisugárzó ereje van, hogy a környező helységekben további új cserkészcsapatok születtek. Nekik ugyanis már van egy viszonyítási alapjuk, és a tevékenységüket az is segíti, hogy tudják, nincsenek egyedül. Bodrogköz vidéke is jó irányba halad. Királyhelmecen is erős csapat jött létre, és munkája a környező falAz idén 57 őrsvezetőt, 26 segédtisztet és 8 cserkésztisztet avattak ne csak szórakozás, bizonyos elfoglaltság legyen. A cserkészeten keresztül az egész társadalom gondolkodását próbáljuk megváltoztatni. A gyerekek, akik hallgatnak vezetőik tanácsaira, idővel ráébrednek arra. hogy a cserkészet bizonyos életforma, melynek köszönhetően meg tudják őrizni a szép és a jó valós értékeit. Csapataink az Újvári, Szerdahelyi és Lévai járásokban fejtenek ki komoly munkát, de remélhetőleg felzárkóznak hozzájuk a Galántai és Komáromi járások cserkészei is. Rozsnyó környékén még nem de Losoncon, Füleken és Tornaiján, illetve Rimaszombatban lesznek már csapataink. Sajnos, nem csak a távolság az oka annak, hogy keleten kevesebb cserkészcsapat működik. Nagyon vakban is lemérhető. A nagykaposi cserkészeink számára pedig biztató, ha találkoznak más környékbeli, illetve távolabbi társaikkal. A cserkészcsapatok munkáját megszilárdítják a nyári táborozások. Az idén valamennyi csapatunk külön vert tábort, ahol nagyon jól érezték magukat. Ugyancsak jól sikerültek a vezetőképző táborozások is — ezeknek köszönhetően 57 őrsvezetővel, 26 segédtiszttel, 8 cserkésztiszttel lettünk gazdagabbak. Nyolc cserkészünk vett részt magyarországi tisztképzö tanfolyamon, feleségemmel kettesben pedig az Egyesült Államokban voltunk tisztképző táborozáson. ahol feleségem letette a tiszti esküt. A Külföldi Magyar Cserkészszövetség 108 hektárnyi erdőterületen található táborában közel ezer cserkész gyűlt össze a világ minden tájáról. A tisztképző táborozáson ugyancsak nemzetközi volt a részvétel. Szerettük volna ellesni, milyen egy igazi tisztképzőtábor, hogy jövőre mi is szervezhessünk ilyet. Végül ez az elképzelésünk módosult. A Külföldi Magyar Cserkészszövetség vezetőségével megegyeztünk abban, hogy ők rendeznek számunkra tisztképző tábort, amelyen a vajdasági, erdélyi és kárpátaljai jelöltek is vphetnpk Amerikában egyébként 3 800 000 cserkész működik a szövetségen belül. Itt nagy becsülete és hagyományai vannak a cserkészetnek. Mi is előszeretettel hordtuk a cserkészegyenruhát, hiszen könnyebben találtunk segítőkre, akik tájékoztattak bennünket utunk során. Azzal a tapasztalattal lettünk gazdagabbak, hogy a cserkészetnek mindenképpen meg kell találnia méltó helyét a társadalmon belül, mert másképp nem tudja kifejteni azt a tevékenységet, amelyre hivatott, s amely másutt tiszteletet, megbecsülést nyert már évekkel ezelőtt. * » * A fentieket Hodossy Gyula mondta el, aki abból az alkalomból tett látogatást Marcelházán, hogy megnyissa a Manóbulit, melyen a szövetség új cserkészeket avatott. A nagyszabású ünnepségen, ahol 30 cserkész tette le esküjét közel 500 rés_ztvevő jelenlétében. BOROS JENŐ, a Magyar Köztársaság szlovákiai nagykövete üdvözölte a gyerekeket, de szót kapott BALÁZS FERENC, a Campara Aurea-alapítvány kuratóriumának elnöke is. Á cserkészszövetség alapítványa legfontosabb feladatának a beteg gyerekeknek való segítségnyújtást tekinti. Mint azt a kuratórium elnöke elmondta, az alapítvány első ajándékát a rimaszombati kórház gyermekosztálya kapta — a német levegőszűrö berendezésre ott nagy szükség van, mivel ebben a régióban különösen sok gyerek szenved asztmás vagy allergiás betegségben. A szövetség eddigi eredményei, a jótékony célú adományok, a jövő emberének jobbá és tisztábbá formálására tett erőfeszítések bizonyítják: a cserkészmozgalom életképes, felkarolása, támogatása nemcsak gyermekeink, hanem az egész társadalom érdeke is. SZÁZ ILDIKÓ Az 1848-49-es magyar szabadságharc végkifejletének teljesebb megértéséhez szükséges a fegyverletétel feltételeinek megismerése. Görgei Artúr az ország kormányzójától, Kossuth Lajostól kapott teljhatalom birtokában értesítette az orosz vezérkart a magyar kormány lemondásáról, és ugyanebben a levélben felajánlotta a fegyverletételt a cári seregek előtt. Rüdiger az orosz haderő nevében elfogadta a kapitulációt, amelyre 1849. augusztus 13-án került sor Világos és Magyaród között, a Csigér-patak völgyében. a halálraítélt főtisztek bátorságát és hazaszeretetét, a vértanúk nevének kezdőbetűit akrosztichonban örökítette meg: Pannónia! Vergiss Deine Toten Nicht, Als Kläger Leben Sie! Magyarország! Ne feledd halottaidat, mint vádlók élnek ők! A megtorlás azonban másutt is folytatódott. Az aradi vértanúk kivégzésének napján a pesti Újépület előtt agyonlőtték gróf Batthyány Lajost, a magyar kormány első miniszterelnökét, akinek kivégzését még Metternich is igazságtalannak tartotta. Személyében nem a fórra-VÉRTANUKRA EMLÉKEZÜNK Görgeit fogoly tábornok társaitól különválasztották, és Paszkevics herceg, orosz cári hadvezér főhadiszállására vitték. Az előzetes ígéretek ellenére a magyar hadsereg tisztikarának többi tagját és az egész legénységet az oroszok átadták az osztrákoknak. Haynau a vészbírósági eljárás lefolytatására a tiszteket Arad várába záratta, a legénység legnagyobb részét ugyanakkor besoroztatta a császári hadseregbe, nyolcéves idegenben töltendő katonai szolgálatra. Az aradi katonai törvényszék még szeptemberben kihallgatta a tiszteket. A bebörtönzött tábornokokat gyorsított eljárással részint kötél, részint golyó általi halálra ítélték. Az ítéletet Latour gróf bécsi hadügyminiszter felakasztásának évfordulóján, 1849. október 6-án az aradi vár egyik sáncárkában, illetve a vár és Újarad között felállított vesztőhelyen végrehajtották. A sáncárokban végezték ki a „golyóra kegyelmezett" Dessewffy Arisztid, Kiss Ernő, Schweidel József tábornokokat és Lázár Vilmos ezredest. Újaradon akasztották fel Aulich Lajos, Török Ignác, Knézich Károly, Lahner György, Nagysándor József, Pöltenberg Ernő, gróf Vécsey Károly, gróf Leiningen-Westerburg Károly és Damjanich János tábornokokat. Ezzel Arad a magyar nemzet Golgotájává vált. Egy osztrák császári tiszt, aki jelen volt az aradi kivégzésen, látva dalmat, hanem az alkotmányos szabadságot sújtották. Utána október 10-én ugyancsak az Újépületben Csányi László kormánybiztost akasztották fel, majd 24-én Perényi Zsigmondot, a főrendek elnökét és Szacsvay Imrét az országgyűlés jegyzőjét. A szabadságharcban ezredesként szolgáló Kazinczy Lajost Kazinczy Ferenc fiát is kivégezték. Alig volt valamirevaló ember Magyarországon, akinek életpályáját ne befolyásolta volna ez a katasztrófa. De nemcsak magyarok kerültek hóhérkézre. 1849. október 20-án Pesten kivégezték Voroniecki Miciszlávot, a lengyel és Giron Pétert. a német légió parancsnokát és még másokat is. Kossuth Lajos írta a korabeli magyarországi állapotokról, hogy: „...Hon nemzetünk legjobbjai hóhér keze által véreztetnek el a hazáért, vagy viselték és viselik a tömlöc rabláncait. A nemzet hű fiai, kik szabadságáért oly dicsőn harcoltak, ezrenként kényszeríttettek hazánk hóhérját fegyverben szolgálni, vagy idegen földön bujdosnak hontalan vándorként, a családokat gyász és siralom borította el, hazánk földje szétdaraboltatott, országos létünk eltöröltetett, szabadságunk porba tiportatott... ” A száznegyvennegyedik évfordulón emlékezzünk az 1848/1849- es — európai jelentőségű — magyar szabadságharc mártírjaira!... PÁRKÁNY ANTAL A nélkülözhetetlen száz könyv Cselényi László rovata 19. Dante: Isteni Színjáték „Az emberélet útjának felén egy nagy sötétlő erdőbe jutottam, njivel az igaz utat nem lelém. O szörnyű elbeszélni mi van ottan, s milyen e sűrű, kusza vad vadon: már rágondolva reszketek legottan. A halál sem sokkal rosszabb, tudom. De hogy megértsd a Jót, mit ott találtam, hallanod kell, mit láttam az utón." Eljutottunk hát az ókori, középkori és keleti nagy könyvek után. az újkor, civilizációnk, az újkori Európa művelődésének határkövéhez, a reneszánszhoz — pontosabban középkor és újkor szimbolikus megtestesítőjéhez. Dante Alighieri Isteni Színjátékéhoz. Céloztunk már rá korábban is, hogy Dante azok közé a nagy jelenségek közé tartozik, akik összefoglalják egy korábbi korszak minden vívmányát, s egyben kijelölik a következő korszak útvonalát is. Ilyen nagy összefoglaló volt ősközösség és ókor határán Homérosz, ókor és középkor között Szent Ágoston, s ilyen összefoglaló volt középkor és reneszánsz (újkor) között Dante. „Elmúlt korok nagy alkotói közül igazán csak az él, akinek hatása szétszóródik időnkön, s beszűrődik érzelmeinknek rejtett zugaiba. Műveik és soraik nem csupán irányfények az élet fontos pillanataiban, de tökéletesnek érzett kifejezésformái reflexióinknak és homályból kibontakozó gondolatainknak — írja Dante kitűnő magyar ismerője. Kardos Tibor. S így folytatja: Ezen a mérlegen Dante súlyosabb mindenki másnál, talán csak Goethe versenyezhet vele. Nem is csak arról van szó, hogy életbölcsességgé emelhető megállapítások, axiómák bőven bonthatók ki művéből, de tájai, hangulatai, zenei akkordjai, lelki helyzetei roppant kifejező és kényszerítő erővel hatnak, s bármennyire is szubjektivek, mintha csak az emberiség lelke szólalna meg bennük. ” Természetes, hogy ritka jelensége az ilyen a világirodalomnak. A már említett Homéroszon s Dantén kívül csupán Shakespeare meg a Kardos Tibor-említette Goethe tartozik csupán e kategóriába, s újabban Joyce Ulysses című regényét emlegetik ilyenként, századunk képviseletében. Ahhoz persze, hogy valaki ilyen „helyzetbe” kerüljön, nem elég csupán egyéni lángelméje, hisze lángelméje másnak is volt, nemcsak e négy-öt zseninek, ahhoz, hogy valaki e kategóriába kerüljön, helynek és időnek is össze kell játszania: egyrészt korok közötti mezsgyén, másrészt megfelelő helyen kell születnie és élnie — tehát az ókori Görögországban vagy a reneszánsz Firenzében, az Erzsébet-kori Angliában avagy az 1800-as évek Weimarjában. Dante, mint tudjunk, a reneszánsz Firenzében született 1265-ben. Nagy költeményét 1300-ban kezdte írni, illetve e jubileumi év nagycsütörtökének éjjelére datálják túlvilági útjának kezdetét — szimbólumokban hát, amint látjuk, nincs hiány, s ezek nélkül elképzelhetetlen egy olyan nagy költő és költemény, mint” amilyen Dante és az Isteni Színjáték. „ Enrajtam jutsz a kínnal telt hazába, én rajtam át oda, hot nincs vigasság, rajtam a kárhozott nép városába. Nagy alkotóm vezette az igazság: Isterj, hatalma emelt égi kénnyel, ap Ős Szeretet és a fo Okosság. Én nem vagyok egykorú semmi lénnyel, csupán örökkel: s én örökkön állok. Ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel. " A Kardos Tibor említette gondolatokra íme a legszebb példa: Ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel. E szállóigévé vált mondás Dante Poklának a kapuján olvasható, az idézett sorokkal kezdődik a Pokol harmadik éneke, Dante utazása az Alvilágban. (A színjáték három, egyenként harminchárom énekre tagolódó részre oszlik, s egy bevezető énekkel kiegészítve az egész költemény száz énekből áll.) A Színjáték első része: a Pokol. A második rész: a Purgatórium. A harmadik: a Paradicsom. Az első két részben Vergilius kalauzolja Dantét, az utolsóban, minthogy a pogány római nem léphet be a Paradicsomba. Beatrice, a költő korán elhunyt ifjúkori szerelme. Beatrice egy gyerekszerelem. Amilyenben Freud pszichológusai minden nagy művészet legtitkosabb gyökerét sejtik" — írja Babits Mihály, Dante kongeniális magyarítója — Egy egész új érzelmi világ, ami a kilencéves gyermek előtt hirtelen föltárult. Új élet: vita nova". Az Isteni Színjáték rendkívül nehéz olvasmány. Annak ellenére, hogy Dante, szakítva az évezredes középkori hagyománnyal, nem latin hexameterekben írta költeményét, hanem plaszul, ráadásul népies stanzákban. így voltaképpen vele kezdődik nemcsak az olasz irodalom, hanem általában Európa nemzeti irodalmai. Ennek ellenére rendkívül nehéz olvasmány. Különösen a filozófiával, szimbólumokkal zsúfolt harmadik rész, a Paradicsom. Igazán népszerű, s máig eleven az első rész, a Pokol. Ahogy Goethe Faustjának is csak az első rész él mindmáig, Dante Commédiájának is csak az első részére vonatkozik az, amit a költő egyetemes nagyságáról mondottunk. Danténak egyébként nemcsak ez az egy müve van, noha kétségtelen, hogy ez a legnagyobb, s a Színjáték minden mást elhomályosít. De nagyon népszerű a Babits-említette „ Uj elet" is, a Vita nuova, amely voltaképpen Dante verses önéletírása, ebben beszéli el a gyermek Beatrice „romantikus” történetét. De jelentősek a költő filozófiai értekezései is, különösen a „ Vendégség" és az „ E- gyeduralom", valamint „A nép nyelvén való ékesszólásról” című értekezése, amely voltaképpen meghirdeti a nemzeti nyelven írott költészet jövőjét. Említettük, hogy Dante Színjátékát Babits Mihály magyarította, utolérhetetlenül. Fordításával még olyan óriás sem tudott versenyre kelni, mint Weöres Sándor, aki újra nekivágott a lehetetlennek, de csak a „Pokol” első hat énekéig jutott. Nézzük, ő hogyan magyarította a Pokol híres kezdő sorait? „Az élet útjának felére érve homályos erdőn eszméltem magamra, egyenes ösvényről tévedve félre. Eh, hogy is mondható el, mily goromba ez erdő elvadult, kínzó, kietlen, csak emlékezve félelem fog újra."