Szabad Földműves, 1981. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)

1981-05-02 / 18. szám

1981. május 2. SZABAD FÖLDMŰVES 7 CSICSAY ALAJOS: Akkoriban sokat voltunk távol a családtál. Egészséges, jó korban levő férfiak, kik a harmadik, negyedik éj­szaka után pimasz kárörömmel sandí­tottunk egymásra, va/on kit kísértett meg közülünk leghamarabb az asz­­szony. Nem válogattuk a szót, ahogy melós emberhez illik, mindent ki­­mondtunk úgy, ahogy gondoltuk. föl kerestünk, a csoport megértette egymást, jóban rosszban összetartot­tunk, ahogy mondani szokás. Mind­egyikünk értette a szakmát. Anyag volt bőven és a normákkal sem vaca­koltak. Egyszóval hagytak élni ben­nünket. иду látszik, van az életnek egy bizonyos szakasza, amikor az em­ber könnyen alkalmazkodik a cirku­szos élethez. Talán kívánja is a szer­vezete. Lakókocsiban tanyáztunk hónapo­kig. Első dolgunk volt, hogy a szociá­lis helyiségeket használhatóvá tegyük, mert a tisztasághoz mindnyájan ra­gaszkodtunk. A kocsi sarkában volt egy vasszekrényünk, abban tartottuk a ,kimenő ruhát". Esténként eljártunk moziba, ücsörögni a vendéglőbe vagy biliárdozni. Előfordult, hogy csak tén­­feregtünk a faluban, nézegettük a családi házakat, bámészkodtunk a ke­rítéseken, és ugattattuk a kutyákat. Egyszer Kiss Sanyi kitalálta, hogy maradjunk otthon kártyázni. Nem lel­kesedtünk érte, de elfogadtuk, mert a kocsmában legtöbbször yágni lehetett a füstöt. Sokat krátyogtunk reggelen­ként, gondoltuk, hátha segít rajtunk egy kicsit. Veszünk majd üveges sört, mondtuk, majdcsak kibírjuk rajta egy ideig. Nem tartottuk számon, mel künk hány éves, de magunkban ev nyvel­­tük, hogy Kiss Sanyi a le; dalabb. Talán a testalkata miatt. A bajuszát is hiába hagyta meg, csak szürkén pelyhedzett a hegyes orra alatt. Szem­től szembe is úgy hívtuk, kis Sanyt. A csoport egy másik tagja is Sanyi volt, de az vállasabb és termetesebb, a Fekete Sándor, öt nagy Sanyinak kereszteltük el. Egyszer a bérelszá­moló osztályon is úgy írták be: Nagy Sándor. Erre 6 vállat vont és azt mondta: .Jiülyék'. Ilyenekből állt a mi szórakozásunk. Itt-ott olvastunk egy keveset, inkább újságot, képeslapot, néha könyvet is, persze azt ritkábban. Ha érdekesebbet, kalandosat vagy éppen tanulságosat hozott valamelyikünk, azt ronggyá la­poztuk. No, meg politizáltunk, vitat­koztunk eleget. Egyik délután beállított hozzánk egy gyerekképű újságíró, s mindun­talan azt firtatta, olvasunk-e, meg hogy mit. El is tátotta a száját, mi­kor az orra alá dugtuk a salátáinkat. Mintha tetszett volna neki, de a ri­portjától nem igen voltunk elragad­tatva. Magunk sem tudtuk pontosan, miért, nyers volt, fellengzős és hiány­zott belőle valami. Mi nem tartoztunk a kiemelt brigá­dok közé. Tettük a dolgunkat a leg­jobb belátásunk szerint, és főleg di­csekedni nem szerettünk. Pár év alatt az ilyen munkában vén rókává érik az ember. Többre becsültük, ami belül összetartott bennünket, mint a nagy fogadkozásokat, kirakatnaplókat. Ha hibát találtak utánunk, szégyelltük magunkat, de sosem magyarázkod­tunk, hogy így meg úgy. Es főleg nem esküdöztünk, hogy máskor majd másképp lesz. A gyerekes maflaságok és a megalázkodás nem tartozott ter­mészetünkhöz. Az ennyi százalékot, meg az annyi százalékot meghagytuk másoknak. Mindebből az a röhejes és fájó, hogy akkor kezdtek példázódni velünk, mikor már éppen nem szol­gáltunk rá. Sőt, utána hamarosan, ahogy mondani szokás, szét is estünk. Nem mintha komoly okunk lett volna rá. Nyavalyát! Megérett a csoport ar­ra, hogy szétszakadjon és kész. Mit • magyarázkodjak! Nem voltunk mi szerzetesek, de mégis valami buta erkölcsi dogma in­dította el a bomlást. Mikor úgy döntöttünk, hogy üveges sörre szorítjuk magunkat, még egy­szer beállítottunk a büfébe. Ide rit­kábban jöttünk, mert szerettük ülve elkortyolni a vacsoranyomtatót. Most valahogy ücsörögni lett kedvünk. A- hogy könyökölünk a magas asztalo­kon, valamelyikünk föleszmélt, hogy kellene poharakat szerezni. Nem vol­tunk hozzászokva az üvegszopogatás­­hoz, nagyobb poharakat pedig eddig nem tartottunk a szálláson. Kiss Sa­nyi ugrott is mindjárt, hogy szól a csaposnőnek, hátha sikerül kiselej­­teztetni vele egypárat a forgalomban levő félliteresekből. Valakitől meg­hallotta, hogy a nőt Szerénkének szó­lítják, s így közeledett hozzá, csöpögő nyájassággal. Ekkor már tizedik nap­ja nem voltunk otthon. Megegyez­tünk a mérnökkel, hogy szombat-va­sárnap is dolgozunk. Fizetési pótlékra nem tartottunk igényt, csupán arra, hogy majd a tavasz beköszöntével szőlőt metszeni, ásni, kapálni egy­­egy napra otthon maradhassunk. Nem akartuk a szabadságot elkótyavetyél­ni. Nyárra tartogattuk, mikor a gye­rekekkel is elruccanhattunk valamer­re távolabb. Néha lecsöppent egy-egy szakszervezeti beutaló, miegymás. Sanyi veszettül nyomta a sódert. Szerénkén csak úgy feszült a mellére tűzött fehér kötény. Nem sokat törőd­tünk vele, míg Sanyi el nem kezdett szélhámoskodni. Bár nem szoktuk az ilyesmit komolyan venni. Ha megje­lent mellettünk egy-egy női brigád, csipkedtük, szürkültük őket merész ostoba szgvakkal, persze ők meg visz­­sza. Ilyenkor úgy elröppent az idő, akár a téli rigók. Lopva a nőt must­­rálgattuk. Tudtuk, hogy több évet számlál, mint mi, ám ahogy mond­tam, még mindig eléggé mutatós volt. Kutya se gondolt közelebbi kapcsolat­ra, csupán az ösztön motoszkált ben­nünk. A helyiség kezdett kiürülni. Még egy rundót kértünk, és közelebb hú­zódtunk a pulthoz, a tisztább gszial mellé. Szerénke szaladt fürgén letö­­rülgetni a csordogáló tócsákat. Mint­ha közelebbről akarná hallani az in­­cselkedést. Kis Sanyi egy számító mozdulattal megérintette a kezét. Köz­ben valami bődületes marhaságot mondott neki. Enyhén nevettünk rajta, aztán cinkos mosollyal a pohárba né­zegettünk. Ha kis Sanyinak kedve támadt megnyalni a sót, lelke szárad rajta. A maradék habot is letöröltük a szánkról, és nagy jó éjszakáitól elkö­szöntünk. Nagy Sanyi kezét csóko­­lommal járóit ki utánunk. Kis Sanyi pedig még maradt egy rövidke ideig. Elég hamar utolért bennünket, nya­lábjában cipelt hat vadonatúj sörös­poharat. Még ki sem csomagolták őket. — Egyik majd tartalék lesz. Egész garnitúrát ajándékozott az öreglány — lelkendezett. — No, és te? Téged külön nem trakt ált meg semmivel? — Ami késik, nem múlik. Fog még csöpögni a ti nyálatok komák. Egész este a nőkről hülyéskedtünk, bár alapjában véve mindegyikünk megállapodott nősember volt, két­­három gyerekkel a nyakán. Inkább az asszonyokat féltettük otthon. Ahogy beszélgettünk, kisült, hogy még a fe­leségek is egyívásúak. Azzal hecce­­lődtünk, hogy az asszony éppen har­minc-negyven között a legvadabb, jó lesz tehát vigyázni. Mi tagadás, az otthoniét mindig megviselt bennünket, hétfőn laposakat pislogva kelletlenül motoszkáltunk, és kezünkből ki akart potyogni a szerszám. — Sok volt megint a vendég nála­tok, mi? — bökdöstük egymást, és korábban tértünk nyugovóra. Pár napig csöndben kártyázgattunk. A hét közepe táján kis Sanyi letette a lapot, nyújtózkodott egyet és fapo­fával felsóhajtott: — Játsszatok csak négyesben! Ogy szabályosabb. Kiszel­­lőztetem a fejem egy kicsit. Kezünk megállt a levegőben. Hát micsoda ő, irodakisasszony, akinek migrénje, s levegőzhetnékje támad? Megmondhatná a taknyos az igazat is, mit farizeuskodik haverok előtt? Különben is mi titkolni való van azon, ha Szerénke után koslat? Mindenki olyan nőt csíp fel magának, amilyet akar. Szellőzködni! Napok múltán kis Sanyi egyre töb­bet járt Szerénhez. Négyesben lődö­rögtünk, legtöbbet a kertek alatt, s egyre jobban fogyott belőlünk a szó. A fiú már az éjszakákat is ott töltötte az asszonynál, reggelenként elkésett, és ingázni kezdett a két ott­hona között. Mikor szóvátettük neki, hogy ez a nő nem hozzávaló, hisz tán még tíz évvel is öregebb, vigyorogva azt felelte: —,Mit tudjátok, ti önsanyargató banda, milyen hálás egy ilyen vén tyúk, ha néha szeretgetik. ■ Azt mondta, vén tyúk. A pofája ir­galmát, hát miféle becsület ez? Ha egyszer vén tyúk, akkor mi a jó fe­néért bújik oda hozzá. Mit tépi szét minden fizetéskor a szalagot? Nézze hülyének az ör'eganyját, de ne azokat, akikkel egy levegőt szí! Nekünk ne játssza a lordot, a másik meg dögöl­jön meg helyette. Egy ideig hallgat­tunk, aztán godoltuk, jobb ilyenkor bóklászni egyet. Mikor szedelőzköd­­tünk, már morcosán alkonyodott. Majdnem mindegyikünknek volt némi takargatni valója, kalandja, de azért sosem merültünk bele. Agyba­­bújás után elröhöcsgéltünk rajta, és haza mindig tiszta lappal mentünk. Öt nap itt, kettő otthon. Asszonyt, gyereket komolyan vettünk, de a me­lót és a brigádot is. Ilyen munkában mint a mienk, ez szinte életkérdés. A kis Sanyi bolondériája jól kibo­rított bennünket. Hiába mondogattuk magunkban, semmi közünk hozzá, mintha a testvérünk lett volna. Inge­rültek lettünk, mogorvák. S ami a legrosszabb, a fiú egyre romlott. Mint aki úgy érzi, felelősséggel tartozik, buta hányavetiséggel akart bennünket lefegyverezni. Lógattuk az orrunkat, ráncos homlokkal jártunk, mint aki­nek gondja van. Egy hétfő délelőtt kis Sanyi nem köszönt. Elég nehéz munkánk volt akkor, határidős, pénzünk is függött tőle, hát hajtani kellett. Mikor elin­dultunk az állványok felé, kis Sanyi azt morogta, a vékony bajuszába: — Ma valaki alól kihúzom a deszkát. Megmerevedtünk. Sosem tartottuk számon, hogy melyik közülünk a bri­gádvezető, de ekkor mindnyájan rám néztek. Ilyesmivel nem szokás tréfál­ni. Elébe álltam. — Mondd meg, mi bajod, pajtás! — Azt másnak is tudnia kell! — Ne beszélj rébuszokban! Ki vele, mi történt! — Ugyan mi történhetett már? Csak annyi, hogy kidobott az asszony. —- Melyik? — kérdezte nagy Sanyi lapos vigyorral. — Akinek levelet írtál, te szemét — s megindult a társa felé határozott szándékkal. Szétszórtam őket, kit ide, kit oda. Az egész brigádot. Lehetőleg úgy, hogy napközben se találkozzanak. Este kis Sanyt a lakókocsi oldalá­hoz verte a hat söröspoharat, a tarta­lékot se kímélte. Még az éjjelt ott töltötte Szerénkénél, és másnap kilé­pett a csoportból. Nagy Sanyit magunk küldtük el, s végül mi hárman is háromfelé vál­tunk. A főnökségen engem hibáztat­tak. Gyenge vezető vagyok, mondták, és vádló szemeket meresztgettek rám. Mikor elhúzatták a telepről a kocsin­kat, még sokáig ott álltam a hat sö­röspohár apró szilánkjai fölött. CSONTOS VILMOS: Тб ICQSZCbb ЬОПЭР Takargass izzó sugárba engem, Téldidergésem Hogy felengedjen. Ne lásson ott mást, — egyedül engem, Aki vágyait Pirosra festem, Terítsd a tavasz szőttesét elém. Hogy azon a szép Nyárba érjek én. S ki véle megyek ösvényeken át, S mindig, örökké Csak tavaszba lát, S csókold meg hű kedvesem szemét, Mikor lecsukva Szívtiikrébe néz: Csak májusban hisz — és nyarat remél, A haja szála Hiába fehér. Luzsica Árpád: HAZAK A nép daln&ka JÄN BOTTO (1822—1881) A szlovák irodalom történeté­ben nem találunk még egy olyan mozgalmas fejezetet, mint a romantizmus 1843—1848 kö­zötti időszaka volt. A világszer­te tapasztalható nemzeti és kulturális erjedés hatására fel­pezsdült a szlovák ifjak nem­zetébresztő tevékenysége is. Már irodalmi nyelv birtokában erőteljesebben bontotta szár­nyát az irodalom, s a Tatrfn irodalmi és kiadó egylet, vala­mint számos új folyóirat meg­jelenése megalapozta az értel­miség egységét, segítette a nép öntudatra ébredését, s megha­tározta a nemzet pozícióját a szláv nemzetek közösségében. E kor forradalmi szellemétől áthatva, céltudatos, higgadt ma­gatartással lépett fel a Stúr­­iskola egyik legtehetségesebb és legtermékenyebb költője, Ján Botto. Honti parasztcsaládból származott, majd az ožďanyi gimnáziumi, s főként a lőcsei (Levoča) líceumi évek megha­tározó szerepet töltöttek be költői fejlődésében. A Štúr elő­adásainak betiltása után Po­zsonyból távozó diákság Lőcsé­re terelte a közfigyelmet, ahol Ján Francisci, tanítója, t. Štúr szellemében nevelte az ifjúsá­got a szlovák nyelv és nép szeretetére. Bár az egyház ha­marosan itt is korlátozta a szláv irodalomtörténet tanítá­sát, de Francisci ezt széles kö­rű népművelő munkával pótol­ta, melybe Botto is tevékenyen bekapcsolódott: népdalokat és mondákat gyűjtött, szavalt, elő­adásokat tartott, bekapcsolódott a műkedvelő színjátszásba, s közben fáradhatatlanul alko­tott. Ján Maginhradský fedőné­ven jelentető meg költői zsen­géit az 1846-ban induló Život, Holubica és Považie című kéz­írásos folyóiratokban. A 1848-as eseményeket Pesten élte át, ahol földmérnöki tanulmányait folytatta, és bár nem volt aktív résztvevője a szabadságharc­nak, a forradalom győzelmének óhajtása végigkíséri munkássá­gában. Visszatérése után Sel­mecbányán (Banská Štiavnica), majd Besztercebányán (Banská Bystrica) mint földmérnök él magányosan, csendesen figyelve a körülötte zajló élet fonáksá­gait és keresve ezek társadalmi okait. Lakásán otthont adott a haladó diákság összejövetelei­nek, itt élesztgette érdeklődé­sét a szlovák irodalom iránt. Kevéssel első kötetének megje­lenése után, 1881-ben elhunyt. Ján Botto költészete a Štúr által lerakott alapokra épült, felfedezve a népköltészet böl­csességét és erkölcsi tisztasá­gát. A népmesék nevelő hatása közismert, ugyanis mindig a jó győzedelmeskedik a rossz fö­lött, a fény a világosság fölött, és annyira nyilvánvaló a nép erkölcsi fölénye úri ellenfelével szemben. Ezen motívumok köl­tői átformáltsága és felfoko­zása az eszmei mondanivaló szemléletes, árnyalt kifejtése érdekében mesterére talált a költőben. Az elvarázsolt mese­hős szerepét a szlovák népre ruházza, annak a meggyőződé­sének adva kifejezést, hogy el­jön majd a nép bátor, daliás hőse, aki feloldja az évszázadok átkát (Syn minulosti. Orol, Báj na Dunaji). Saját generációjá­nak forredalmiságát leginkább az Ifjúsághoz (K mladosti) cí­mű versében érzékelteti, és egyben tettre serkent, mozgó­sít (Duma). A népköltészet örökszép motívumát a bevonuló ifjút sirató anya és kedves megható képét a Katonadalok­ban (Vojenské piesne) alkotja meg sajátságos módon. S ehhez a képhez már nagyon közel áll Jánošík, a néphős legendás alakja. Mint már előtte sokan, Botto is megpróbálkozott már 1846-ban a nép bátor fiának megéneklésével (Pieseň Jánoší­kova), s ez a próbálkozás ké­pezte fő művének vázlatát. Egyetlen verséből sem hiány­zik a szabadságvágy beteljedé­­sének víziója. Meseszerű, fan­tasztikus módjai ezek a szaba­dulásnak, mégis szuggesztív erővel hatnak (Svetský víťaz, Znamä). A Végnélküli mondá­ban arra utal, hogy a szabad­ság fénye keletről várható. Hitt a szláv nemzetközösség egységé­nek eljövetelében. A messianiz­mus, illetve a pánszlávizmus gondolatát már korábbi versei­ben is felfedezhetjük, legerőtel­jesebben mégis a Báj Magln­­hradu és a Žiaľby Svätobojové című legendafeldolgozásokban hat. Első pillanatban úgy tűnt, a nép dalnokai kitörő örömmel ünnepük majd 1848 után a Jobbágyság eltörlését, de ellen­kezőleg, a mély hallgatást csak­hamar az aggodalom keserű hangja váltotta fel. A nép sa­nyarú sorsa nemhogy jóra for­dult, hanem méginkább súlyos­bodott, hiszen elnyomóinak so­ra az üzérek, spekuláns hiva­talnokok sokaságával gyarapo­dott. A Bach-abszolutizmusnak sikerült ugyan rettegést kelte­nie a haladásért küzdő haza­fiakban, de a költőket nem tudta elnémítani. A nemzet hős­korából merítettek, s a dicső múlt felidézése, a jelennel való párhuzamba állítása, főleg a nemzeti hősök példájának ki­emelése megtette hatását. Ilyen cél vezérelte Bottót is a Jánošík halála című romantikus eposz megalkotására, mely a költő művészetének csúcsát jelenti, és a szlovák irodalomban nagy értéket képvisel. A mű 1858-ban készült el, négy évvel később a Lipa című gyűjteményben jelent meg. Botto hőse a szlovák nép több évszázados szabadságvá­gyának szimbóluma, benne a feudalizmus elleni küzdelem ölt testet. A kilenc rövid ének és élőének a ritmikus, szinte mu­zsikáló nyelv, a választékos stí­luseszközök, valamint a népköl­tészeti motívumok és az újsze­rű költői képek váltakozásának szerencsés ötvözete. A szájha­gyomány őrizte Jánošík-téma Botto tolla által remekművé ke­rekedett. Bizonysága ennek, hogy azóta különböző prózai műfajokba szőve, zenei és film­feldolgozásban is sikert aratott. Botto balladái a néoballadák mintájára készültek: Žltá Talia, Ctibor, Margita a Besná. A nyelv tisztasága, a drámai tö­mörség, az egyszerű képek és a cselekmény tökéletes össz­hangja meghatározza irodalmi értéküket. Botto költészetének fő erénye tehát, hogy nála a népnyelv és a néphagyomány művészi átfor­­máltságban a szociális és a nemzeti felszabadítási küzdelem — közvetett — eszközévé vált. —nka— í i t 4 Г

Next

/
Oldalképek
Tartalom