Szabad Földműves, 1980. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1980-03-08 / 10. szám

1980. március 8. SZABAD FÖLDMŰVES, CSEHSZLOVÁKIÁI MAGYAR ÍRÓK ES KÖLTŐK Mészáros Károly Felbáron [Horný Bar) született 1941-ben. Somorján (Samorín) érettségi­­^ zett. Pedagógusnak készülve, a Nitrai Pedagógiai Főiskolára járt. Főiskolai évei alatt jelen­tek meg első irodalmi próbál­kozásai. 1963-ban az Irodalmi Szemlében mutatkozott be há­rem verssel. Elbeszéléseket és novellákat 1969-től ír. Jelenleg újságíró, a Csalló­köz járási újság főszerkesztő­helyettese. Dunaszerdahelyen (Dunajská Streda) él. Szerepelt a fiatal csehszlo­vákiai prózaírók Fekete szél című antológiájában, amely 1976-ban szlovák nyelven is megjelent. Novelláit, elbeszéléseit a hazai lapokon kívül a magyar­­országi irodalmi folyóiratok is közük. Fenves nappal álmodozva A középső asztalnál egy magas, vékony lány ült. Tibor ismerte a lányt, többször látta már ebben a ká­véházban, és az autóbuszban Is talál­koztak. Általában fiúkkal ült itt min­dig, közönséges suhanó srácokkal, akik hosszú hajat növesztenek és a parkokban és a kávéházakban ásítoz­­nak. Meglepte, hogy most egyedül látja az asztalnál. A fiúk később jön­nek. Később sem jöttek. Tibor megivott még egy kávét, el­szívott'egy cigarettát, és mehetnékje támadt... Jó volna valahová elutazni, elmenni a környékről, idegen embe­rek közé, de csak ült szétterpeszked­ve, és együtt unatkozott a többiekkel. Azon kapta magát, hogy megint a lányt nézi. Ingerlő, ez a lány vonzza. Nem most először. — Leülhetek? i— kérdezte a lány­tól. и- Le — mondta az. >— Tibor vagyok. — Teri. t— Ismerem magát... >—■ Én is ... >— Helyes. Akkor most ráér. — Most rá, csak négykor megy a buszom. .— Várja valaki otthon? ,— Nem, nem vár senki, de haza kell menni, nem? •— Ahogy vesszük. Általában ez a szokás, hogy hazamegyünk. Néha azonban van úgy, hogy az ember leg­szívesebben nem menne haza ... Ma­ga nincs így? — Nem tudom. Én se szeretek na­gyon hazamenni, de mindig hazame­gyek, ha nem vagyok éjjeles. — Az ember rendszerint mindig hazamegy. Főleg, ha nincs kedve más­hová menni. De nekem most van kedvem... Igen? És hová? ►— A szállóba ... s— Minek? — Szórakozni... Meghívom. Ogye eljön? Nem tudom. Hogy képzeli. — Egyszerűen. Szórakozunk... Ne féljen. — Nem félek. Míg a szálló kávéházában helyet kerestek, az asztalok mellől feléjük fordultak a fejek. Tibor érezte, rossz időpontot választott a szórakozásra, sokan vannak itt, akik árthatnak ne­ki; belelát a fejükbe, kiolvassa a gondolatukat: ahá, azzal a ribanccal csalja a feleségét, no jó... Mindegy. Elegendő erőt gyűjtött és átvágott a termen, a hosszú lány kö­vette. A leghátsó asztalnál telepedtek le. A lány ismerősen mozgott, elnézett Tibor feje fölött, köszönt az ismerő­söknek. Tibor legszívesebben leintette volna: Ne csinálj feltűnést, kisanyám. A pincérnél konyakot és kávét ren­delt. Kávét ne — mondta a lány —, már sokat ittam. Nem számít, hozzon csakl A lány beszélni kezdett valamit egy nőről, aki leesett a lépcsőről és eltörte a kezét, az üzem nem akar fizetni neki, hogy nem munkabaleset. Mi hát, ha nem az? Üvegeket hozott le az emeletről, és megcsúszott. A lány ugygn nem barátnője, de akkor se lehet így kitolni vele Jött a pincérMny a- kávéval meg a konyakkal. Megkóstolta az italt, nem ízlett, sohasem ízlik; életében kevés­szer volt részeg, az ital nem szaba­dítja fel, elveszi azt a kevés erőt is, amely az önuralomhoz szükséges. Az­tán a lányt nézte, aki a pincérlány jöttére elhallgatott, és az abroszra függesztette a szemét. Hirtelen megszólalt a zene, Tibor túl hangosnak találta, a lány is fel­figyelt. Két gitár, zongora, dob, és né­hány sötét alak volt a pódiumon, és éktelen zenebonát csaptak. Tibor fejé­ben feléledtek a papagájok, egyre több és több, a halántéka Is sajgott, a feje teteje. Rátette kezét, hogy le­­•sillapítsa idegeit. A lányra tekintett. Eddig komoran, szerényen ült, jobbá­ra az asztalt bámulta, most gúvadt szemmel a zenészekre meredt és ütemre mozgott; a szája, az orra, az arca egy lyukas holdra emlékeztette, s a pattanások kigyúltak rajta, mint a csillagok. A zenészek új dalba kezdtek. A lány izgett-mozgott. Tiborra nézett. Mi lesz, menjünk tánóolni, mondta a szeme. Tibor a konyakkal babrált, ap­ró kortyokat ivott, s egyszerre csak nagy undor fogta el; kisanyám, nem csalsz el engem innen. Felhozta vé­delméül régi meséjét a tánc fölösle­gességéről: ripacsos majomkodás. So­hasem szeretett táncolni, valakit fel­kérni .. . Nem si tanult meg. Főleg ezeket az újakat utálta, hóbortos dob­szólóra, meg gitárra ... Mikor megyünk táncolni? — hallot­ta valahonnan messziről. Tétován körülnézett. Nem táncolt senki. Dühös lett a lányra, határozottan érezte, hogy most utálja, és ez az egész nem ér semmit. Minek. — mondta aztán, és eltűnő­dött. Ez az egész nem ér semmit, jobb volna elmenni. Vagy menjünk fel, intézzük el a dolgot, aztán kész, vége, minek annyit beszélni, ülni, várni, s törni a fejet mindenféle mar­haságokon ... Egy tagbaszakadt férfi jött az asz­talukhoz. Hirtelen bukkant fel, vala­honnan a háta mögül, félszegen Tibor felé biccentett, és felkérte a lányt. Remélem, nem megy el, — de nyom­ban tudta, hogy elmegy... Mogorva pillantásokat vetett a táncolőkra. Ket­ten az egész teremben. Valami csú­nya mozgást végeztek, teljesen külön­válva. Semmi értelme, szégyellte ma­gát a lány miatt, szégyellte csúnya­ságát, hogy vele van, és ezt az egész nevetséges helyzetet. El kellett volna menni, gondolta, A lány gátlástalanul lejtett, mosoly­gott, elemében érezte magát; a férfi, mint egy pingvin, totyogott, a zene vijjogott, csörömpölt... Nem a zené­re táncoltak, azt adták, amit tudtak, amit a hosszú évek alatt megtanultak. Tibor elfordította a szemét. El kel­lett volna menni. — Minek táncolni? — mintegy men­tegetőzésképpen mondta a lánynak, miután leült. Az arca egészen kipi­rult a tánctól, és egyfolytában lihe­gett. — A zenészek nem mindig azért játszanak, hogy táncoljunk. — Jó az — mondta a lány, és fel­vetette fejét, és elnézett Tibor feje fölött. Később, amikor a szálló kávéházá­nak és éttermének asztalai mind el­keltek, s a hangulat egészen magasra hágott, füst, hangos nevetések, és ko­nyakok röpdöstek a levegőben és Ti­bor bágyadtan szemlélte a lány pat­tanásos arcát, a zenészek új számot kezdtek, a teremben mozgolódás tá­madt, s a tagbaszakdt férfi újból megjelent az asztaluknál. Tibor a lány arcán látta, hogy ez következik; gyak­ran pillantott a zenészekre, s arra­felé, ahol a férfi ült. Szabad? — kérdezte az egy ló mo­solyával, és a lány kimászott az asz­tal mögül, és megbotlott, és röhö­gött ... Tibor csak ritkán látta őket, mert akkor már többen táncoltak. Ivott, és újabb konyakot rendelt. Éhes is, ma még nem evett rendesen. Csak hideg ételünk van, mondta a pincérnő. Át kellene ülni az étterembe. Tolakodjon a táncolók között? Sonkás lágytojás jó lesz, mondta, s behunyta a sze­mét... Egy távoli emlék villant fel, egy. város, ahol egy nyárvégi esten, amikor, esett az eső, és vékony pata­kokban csurdogált az utcán, egy fa alatt csókolóztak a szőke lánnyal, összetapadt ajkukra rácsurgott az esőié, a hajuk elázott, és a fürtök, mint a csatornák, a nyakukba vezet­ték a vizet. Nem törődtek vele, több­ször nem találkoztak, ezután más élet következik, vége az ifjúságnak, vége valami szépnek... Ma sem érti, de akkor valami tényleg megváltozott. Minden egyszerűbb, közönségesebb lett. A nők is ... elvesztették varázsu­kat ... Másként tekint rájuk, mint ez­­idáig (milyen vak voltom eddig, hogy lehettem ilyen vak). Minden elsza­lasztott alkalom százszorosán mar bele most. Hozták a sonkás lágytojást és a ko­nyakot. Evés közben sanda pillantást vetett a táncolókra. A ricsaj, a jó­kedv, a füst egyszeriben undorító káosszá olvadt össze benne. Gyorsan felhajtotta a konyakot. Égette a tor­kát, a gyomrát. .. Valahonnan a fe­lesége került a képzeletébe, és a kis­leánya, aki elé szaladt: Mit hoztál, apuci? A tányérjára egy légy szállt, potro­­ha fehér és telt volt, mint a pókoké; lábait összefente a fejénél és csillogó szemmel figyelte a maradék ételt. Ti­bor gyors mozdulattal rácsapott; fel­lökte a szódát, a tányér vészesen fel­ugrott és alázuhant, reccsenve hul­lott szét a földön. Tibor bambán bá­mult a cserépdarabokra, aztán nehéz­kesen felállt, megindult a kijárat felé... Az ajtónál fizetett, és kilépett az utcára; langyos szél csapta meg, és megborzongott. RÄCZ OLIVÉR: Nő a nyitott ajtóban Rosetti vásznán láttam már talán e tompa fényt, mely bronz hajából árad, a násfa árnyát gyöngyszínű nyakán s gyöngéd ívét két keble vonalának. Szemén a csodák fáklyatüze ég, álmok borítják langyos derekát: ilyen lehetett ezeregy mesék szelíd asszonya, szép Seherezád. Válla felett, mint nesztelen futár, a hold suhan gyémántsínen felém. (Árnyéka száll, mint ködbe zárt sugár, ps megpihen az ajtó keretén.) ö áll némán, csupán a fény remeg, mely alakjára halk ábrákat ír, s halvány kezén, ódon arany felett csillog gyűrűjén hűs akvamarín. Ajka körül, mely nedves és puha, mint lágy mosoly, egy csók emléke ring — Rosetti vásznán láttam valaha, s most megjelent, hogy eltűnjék megint. A Hivatalunk dolgozói elhatározták, hogy az idén egészen különle­ges módon ünnepük meg március nyolcadikát. — Ez mégiscsak szamárság — mondta Grigorkin, az üzemi bizottság elnöke, miután megnyitotta a bizott­ság ülését. — Évről-évre, ezen a — mondhatnám — valóban pirosbetűs ünnepnapon mi mindig ugyanazt tesz­­szük. Éspedig? Unalmas gyűléseket tartunk, véget nem érő beszédekkel. Ja, és a munkatársnőinket néhány órával korábban engedjük haza a munkából, mint más napokon. Am megjelel-e mindez korunk követeimé­­nyelnek? — fiz bizony egyhangú és színtelen dolog — helyeselt Szasin, a bizottság elnöke. — Nincs benne semmi az ér­zelmekből, melyek hogy úgy mond­jam, ehhez a naphoz illenek. De ha elgondoljuk ... És gondolkodni kezdtek. V. PODOLSZKIJ: A MATESZ és Thália Színpadának márciusi játékterve 9. vasárnap: Cenkovce (Csenke) — Egyedül (19.00) . Turňa n. Bodrogom {Tornaváralja) — Warrenné mestersége (16.00) 11. kedd: Galanta (Galánta) — Egy lócsiszár virág­vasárnapja (19.00) 13. csütörtök: Horná Potôň (Felsőpatony) t— Egyedül (19.00) Leles (Lelesz) Warrenné mestersége (19.00) 14. péntek: Perín (Perény) •— Warrenné mestersége (19.00) 15. szombat: CiCov (Csicsó) — Egyedül (19.00) 16. vasárnap: Krásnohorské Podhradie (Krasznahorka) — Warrenné mestersége (19.00) 20. csütörtök: Nové Zámky (Érsekújvár) —, Egyedül (19.00) Cečejovce (Csécs) — WarrennA mester­sége (19.00) 21. péntek: Komárno (Komárom) — Egyedül (19.30) 22. szombat: Svodín (Szőgyén) — Egyedül (19.00) 16-23. vasárnap: Hrkovce (Gyerk) — Egyedül (19.00) Veiké Ida (Nagyida) — Warrenné mester sége (19.00) 25. kedd: Zemianska Oľča (Nemesócsa) — Egy csiszár virágvasárnapja (19.00) Kráfovský Chlmec (Királyhelmec) — Warrenné mestersége (14.00), (19.00) 27. csütörtök: Želiezovce (Zseiiz) — Egy lócsiszár virágvasárnapja (19.00) 28. péntek: Okoő (Ekecs) — Egy lócsiszár virág­vasárnapja (19.00) 29. szombat: Orechová Potôň (Dióspatony) Egy ló csiszár virágvasárnapja (19.00) Gemer (Sajógömör) — Warrenné mester sége (19.00) 30. vasárnap: Zemné (Szímő) •— Egy lócsiszár virág vasárnapja (19.00) Buzita (Buzica) — Warrenné mestersége (19.00) Műsorváltoztatás jogát a színház feuutartjal Egy óra múlva, amikor a gyűlés már a vége jelé közeledett, a bizott­ság valamennyi tagja mélyen meg volt győződve arról, hogy az unalmas beszédek önmagukban nem jók, de valami ragyogóan ünnepélyes, érzel­mes dolog az jó lenne. De hát hol vegyék ezt a ragyogó és érzelmes va­lamit? A kritikus pillanatban ismét a bi­zottság elnöke kért szót: — Röviden bejelenthetem — mond­ta, hogy üzemi bizottságunk erre a célra ötven rubellel járul hozzá. — Ilyen alapon már tárgyalhatunk! — kiáltott jel fürgén Kosztya Jegor­­kin, aki ugyan nem volt a bizottság tagja, de aktivitása közismert volt. Ha van félszáz szakszervezeti rubel, ak­kor van kedv és vidámság is. Ugyan­ekkora összeget magunk is összead­hatnánk! — Nagyon helyes! — bólintott lel­kesen Szasin és már nyitotta is a pénztárcáját. — Mi pedig — folytatta elmélkedé­sét Kosztya — meglepetést készítünk a nőknek. Megvendégeljük őket, mun­katársnőinkhez ezen a napon külö­nösen udvariasak leszünk, és vacsorá­ra meghívjuk a feleségeinket is. Rend­ben? — A munkatársnőink iránti különös udvariasság és feleségeink jelenléte, ez szerintem két olyan dolog, melyek kölcsönösen kizárják egymást — mondta valaki lemondóan. — Nem igaz! Ez kishitűség! — til­takozott a bizottság elnöke. Egyik kezünkkel udvariasan asztalhoz ültet­jük és megvendégeljük munkatárs­nőinket, másikkal pedig a feleségein­ket. — Hát — kezdte sokatmondóén az alelnök — őszintén szólva ez kpcká« zatos vállalkozás. Nehogy nézeteltéré­sekkel végződjék ... Javasolom, hogy a feleségeinket ne hívjuk meg... Hi­szen pénzünk sincsen olyan sok ... — Helyes! — egyezett bele valaki lelkesen. Az óvatosság ilyen esetben nem árt. — Akkor pedig — folytatta élén­ken az elnök, bőségesebb teríték ke­rülhet az asztalra. Kevesebb ember, ugyanannyi pénz. Nemcsak süteményt, hanem bort is vehetünk. Ha akarják, valami erősebbet is... Estére össze­hívjuk munkástársnőinket egy kelle­mes együttlétre, pertut iszunk velük eyy-két rumocskával és táncolunk „március nyolcadika“ tiszteletére. Az­tán elkísérjük őket haza, a munka­társnőinket. Hadd lássák és értékel­jék, mi is a férfiak figyelmessége! — Ami engem illet, nemigen tudom hinni, hogy ezt az elképzelést a fele­ségeink valami nagy lelkesedéssel fo­gadnák — jegyezte meg komoran a bizottság titkára. És szeretném felhív­ni a jelenlévők figyelmét arra is, hogy a feleségeink ennek az elkép­zelésnek a lényegét félre is érthet­nék ... Nem? Egy percig súlyos volt a csend. — Hát. Az efféle bál után néhá­nyon biztosan az utcán alhatnánk. A feleségeink ugyanis nem engednének, be — szólalt meg ijedten Zajkin, a kultúrfelelős. Nekem már volt ilyen esetem. -. -. S most úgy tűnt, hogy a már telje­sen megoldott probléma ismét nyitva maradt. — És ha a munkatársnőinket sem vonnánk be ebbe a dologba? — mond­ta bátortalanul Kosztya és ijedten kö­rülnézett. — Tehát őket se hívjuk meg? Ak­kor hát mit javasol? — kérdezte nagy hangon az elnök. — Csak a kellemetlenségek elkerü­lése végett — tette hozzá halkan és pirulva Kosztya. — Hát ez egy merész javaslat! — mondta mennydörgő hangon az elnök. — És érdekes — tette hozzá az el­nök. Én mellette vagyok. így az esté­lyünkön egymás közt leszünk, fér­fiak. Nyugodtan beszélgethetünk majd, semmi bajunk nem lesz a nőkkel. Ja­vaslom, hogy fogadjuk el ezt a javas­latot. Ki van ellene? Senki sem volt ellene. XXX És eljött március nyolcadika. A hi­vatalban dolgozó munkatársnők két órával előbb mehettek haza, mint ■egyébként. Persze e két óra nagy ré­szét azon a gyűlésen töltötték el, a­­melyen a hivatal főnöke hosszú be­szédet mondott. De hát ki tehet róla: csak ünnep az ünnep. Amikor aztán végétért a munkanap, a nők hazasiettek, a férfiak pedig ünnepélyesen elindultak a nagyterem­be. Itt Kosztya Jegorkin fogadta őket. Elégedetten hunyorgott, miközben ott állt az ünnepien megterített asztal mellett, amelyen sorban álltak a pa­lackok és persze a tányérok is. Ott voltak a dugóhúzók is. A férfiak jókedvűen társalogva, az ünnepi asztalhoz ültek. De meg kell mondanunk az igazat: Egyáltalán nem gondoltak saját magukra. A nők egészségére ittak ... Sági Tóth Tibor fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom