Szabad Földműves, 1955. július-december (6. évfolyam, 27-53. szám)
1955-12-31 / 53. szám
SZABAD FÖLDMŰVES — a Földművelésügyi Megbízotti Hivatal hetilapja. — Kiadóhivatal, Bratislava. Krížkova 7 — Telefón 332-99 Szerkesztőség Bratislava, Krížkova 7. Tel.: 243—46 — Föszeikesztó Major Sándor — Kiadja a Szlovákiai Mezőgazdasági Kiadó. n. v., Bratislava. Krížkova 7. — Nyomja: Merkantilné tlačiarne n. p.,z. z., Bratislava, Ul. Nár povstania 4 *— Évi előfizetés Kčs 20,80, fél évre Kčs 10,40. — Terjeszti a Posta hirlapszolgálata. — Megrendelhető minden .postahivatalnál és kézbesítőnél ’ ’ D—53657 BIBLIOTHECA HUNGARICA f^ídmüves 1955. december 31. /Q ki két munkában talált az u Üj korszak hajnala Adam Miczkiewicz halálának századik évfordulójáról nemcsak a nagy lengyel költő hazájában, hanem világszerte mindenütt megemlékeztek. Az ENSZ Közgyűlése az UNESCO határozata értelmében november 26-án hódolt Lengyelország dicső fia emléke előtt. Az ünnepi ülésen részt vett Dag Hammapskjöld, az ENSZ főtitkára, megjelentek a közgyűlés tizedik ülésszakának küldöttei és az ENSZ titkárságának, valamint az ENSZ-tagáliamok állandó képviseleteinek munkatársai. Ott volt az ülésen az amerikai kultüra és művészet több ismert személyisége is. Az Egyesült Államok küldöttségének tagjai ellenben hiányoztak, sőt az Egyesült Államok állandó képviseletének munkatársai i távollétükkel tüntettek. A New York Times szerint az amerikai küldöttség „bojkottálíc“ a Mickiewicz tiszteletére rendezett ünnepséget. Szilveszter a mulatozás hagyományos és törvényesített időszaka. S lehetne-e egyáltalán méltóbban megünnepelni egy haldokló évet és gazdag reményekkel várni a születő újat, mint pohárcsengés, nótázás, víg mulatozás mellett? Aligha! Persze nem mindenki várhatja dúsan megrakott asztal és zeneszó mellett az új esztendőt. Bosszúi is kezdődne az év, ha például nem járna a villamos, papírzacskóból kellene vacsoráznunk, ■ esetleg áram hiányában sötétben gubbasztva várnánk az újévet. Szóljunk hát azokról, akik munkájukkal kedvesebbé, vidámabbá teszik a gondtalan szilveszteri ünneplést, — akiket munkában talál az új év. Az óévtől búcsúzó emberek virágos danája behallatszik a város kerületi tűzoltó osztályának épületébe is, ahol a kötelességüket teljesítő tűzoltók Szilveszter zajos éjszakája szolgálatban találja a rend és biztonság őrét Vannak babonás emberek, akik ezidőtájt ólmot öntenek, s így akarják kifürkészni a titokzatos jövendőt. Így tesznek a Delhi varázsvessző érintésére kivirul, hogy fogadja a világ első munkás- és paraszt államának fiait. Delhii amely ősidőidtől fogva India fővárosa, sok külföldit látott már a múltban — mind azért jöttek, hogy rabigába verjék a népet, ráerőszakolják kultúrájukat és életformájukat. Delhit tizenhétszer felépítették, lerombolták és újjáépítették, sebhelyként borítják azok az emlékművek, amelyeket a rabigában tartott nép robotjával emeltek. A nép sohasem üdvözli azokat, akik rabságba kényszerítik. Delhi azonban most sugárzó örömmel fogadta vendégeit, egy hatalmas nép nagyszerű országának küldötteit. Szinte hihetetlen, hogy a kedves szovjet, vendégek fogadtatásara több mint egymillió ember állt sorban A Palam-repülőtértől az újdelhi-i elnöki palotához vezető tizenkét mérföldes út mentén — legalább egy pillantást szerettek volna vetni Bulganyinra és Hruscsovra. Egymillió ember torkából harsant fel az üdvözlő kiáltás, egymillió ember szórta a virágszirmokat és lengette a kis papirzászlókat, amint az autó elsuhant előttük. Ilyen népi tüntetés nem volt még a város történetében. Gőgös diplomaták Bulganyin és Hruscsov beszédet tartottak a parlamentben. Kijelentették, hogy a Szovjetunió a béke és a népek közötti barátság ügyéért harcol, kijelentették, hogy fenntartás nélkül támogatják a Panes Silát, az öt alapelvet, elismeréssel nyilatkoztak India békés politikájáról. Bulganyin hangsúlyozta a szovjet-indiai gazdasági és kulturális együttműködés kiszélesítésének lehetőségeit, kijelentette, hogy a Szovjetunió hajlandó gazdasági és tudományos tapasztalatait megosztani Indiával. Örökké megmaradnak bennünk Hruscsov szavai: „India és a Szovjetunió népe lelkűkben és harcukban igazi testvérek. Ez ma a helyzet ás ez lesz e jövőben is”. Ezen az éjjelen tündéri fényáradat oszlatta el Delhi felett a sötétséget. Mintha egy új korszak hajnalát hirdetné. Virenda Kumar riportjából Mikor lenyűgöz, rám nehezedik a szilveszteri est elnyújtózkodó hangulata és derűje, felragyog elöltem a munkában és sikerekben gazdag tíz esztendő. Egy évvel ismét idősebbek lettünk, tarsolyunkban az élettapasztalatok egy évvel öregbedtek, s új reménységgel várjuk az új évet. A falvak abszolútnak hitt nyugalma ezen a napon szinte kifordul sarkából. A ködön át megélénkülő léptek zaja népesíti be a szilveszteri alkony csendjét. Egyre több ablakszem világosodik ki. Sürgölődve jár a szél, ködbe burkolóznak a fák, némán alusznak az országutak és a földek, a dűlőkön faggyá meredezik a sár; hóborította tájakról, csörgő szánokról csak az öregek beszélnek. Az idei télnek nincs semmi poézisa. ■— mindez azonban nem zavarja az óvégi vígságot. Amott, az utca túlsó végén fiatal pár fordul be, s szinte beleütköznek a ködbe .— sietnek biztosítottnak látott szórakozásuk színhelyére. A család másik része odahaza a rádió mellett készül az újeszíendő fogadására. Megélénkülnek a mulatóhelyek, s a széles jókedv befogadására szinte ‘szűknek bizonyulnak. Az emberek incselkednek, tréfálkoznak, a jó hangulatot kinek-kinek kedves ..nedűje" táplálja. Nagy öröm, boldog megelégedés és magasba szárnyaló büszkeség tölti el a szíveket. Hadd munkálkodjon odakint a téli fagyos idő bent a szíveket^ hangulatba ringatja az andalító zene. Az elsuhanó fiatal párok kipirult arccal, csillogó szemekkel „állják" a mámorba borító tánc édes gyönyörét. Nem kevésbé olvadnak bele ebbe az óesztendőt temető vidám hangulatba az idősebbek. Fiatalos lendülettel, kiki a maga módján ropja a táncot. A jó hangulat delén egy pill'anatra elhalványodnak a villanyfények, az emberek boldog újévet kívánnak egymásnak. S amikor — e lámpakacsintás közepette — átfordul az idő az újesztendöbe, a szíveket új reménység tölti el. Munkába lendülnek a poharak, s ebben a pohárcsengésben kimondatlanul is ott van az acélos elhatározás: Még szebbé varázsolni az életet, legyőzni a roszszat, a sötétet, a hazugságot, a halált, a háborút! Igen, szerte az országban — és a világon — újév hajnalán erre ürítenek poharat, s hangos szóval köszöntik az erő és a bölcsesség fiát, az Ember jó barátját: a Békét! Es áll a vígság kivilágos virradatig. Másnap egy idős bácsi szavai jutnak eszembe, aki találóan csak ennyit mondott: Ez az esztendő is jól kezdődik. Valóban igaza volt! A gyerekek vidám Szilvesztere Ш А: 'O. virrasztanak. Nekik is jobb lenne ugyan a vidám, nótázó társaság között, de azért az őrszoba így sem válik siralomvölgygyé. Amíg tréfásan panaszkodnak a naptár ellen, amely rájuk hozta a sorosságot, amíg felelevenítgetik az elmúlt évek vidám szilveszter estéit, megkondulnak az óév halálát jelző harangok. És azután már repül az idő. Az évet átőrködő tűzoltók reggel már az új évben találkoznak szeretteikkel. i Kukkantsunk be egy pillanatra a vidám társaságoktól hangos éttermek konyhájába. Halomban áll ott a soksok nyersanyag és röpke órák alatt csodás ételremekek kerülnek ki a varázslatos dolgokat művelő szakácsok V? keze alól. Itt készül az ízletes szilveszteri malacpecsenye, és sok egyéb ínyencség a szilveszterezők részére. A konyhába behallatszik a pohárcsengés, a vidám' nótaszó. És ülne-e szívesebben zók között? Furcsa kérdés! Erre csak a konyhaajtóban álló szakács boldog mosolyával lehet válaszolni, amely körülbelül azt jelenti, hogy a jóízűen falatozó emberek megelégedését látni sem megvetni való érzés, ha abban benne van az ő keze munkája is. a szakács? Nem jókedvű mulato-Ifjak és idősebbek egyaránt megegyeznek abban, hogy a szilveszteri éjszaka egyik legkedvesebb pillanata az, amikor éjfélkor kialszik a villany és „szabad a csók“. Viszont az senkinek nem nagyon tetszene, ha egész este nem lenne villany. A szilveszterezők zavartalan áramellátásáról azonban mindenütt gondoskodik az Erőművek is. És ő, mikor pótolja az elmulasztott mulatságot? Bizonyosan máskor. Most pedig megelégszik azzal, hogy őrködik más emberek vidám mulatozása felett. Hisz у ilyenkor olyan érdekes az utca. Olyan, mint egy színes képeskönyv, — tele van daloló, muzsikáló, lármázó emberekkel. De ilyenkor még ő, a rend és biztonság szigorú őre is elnéző. Hadd mulassanak, vigadjanak, lármázzanak most az emberek, hisz Szilveszter van. Szilveszter éjszakáján a sok italtól csúszóssá, „mozgóvá“ vált út helyett kényelmesebb a villamoson utazni. De itt is jó, ha résen van a orvos Szerencsére nem hagyja ott, hisz betegek, tekintet nélkül az ünnepre, ilyenkor is vannak. Igaz ugyan, hogy az ágyban fekvő betegek átengedve magukat egy kicsit az ünnepi hangulatok ilyenkor nem igen hívják az orvost, de annál több az ünnepléssel együttjáró gyomorrontásos beteg. És rajtuk is segíteni kell, hisz nem kezdhetik rossz hangulattal az új évet. N. A. Hruscsov szívélyesen fogadja a burmai asszony ajándékát. föelektrikusa Nekik is jobb lenne talán valamelyik jókedvő társaságban, a feleség vagy a barátok közelében búcsúzni pz óévtől, mint a vezérlőteremben várni az új évet. De a kötelességtudás nem enged lankadni, s így rájuk is munkában köszönt az új év első reggele. kalauz, mert az ünnepi hangulatban levő utasok bizonytalan lépéseit gyakran kell „igazgatni“. Hát a kalauznak semmi sem jut az ünnepből? Dehogy nem! Amikor éjiéit mutat az óra, ő is eloltja a villanyt és bekiáltja a kocsiba, hogy boldog újévet. Mi lenne, ha a hagyományos mulatozás kedvéért ott hagyná helyét a szolgálatban levő nyomdászok, akik sok mázSa ólmot öntenek le Szilveszter éjszakáján is és nem éppen saját kedvtelésük kielégítéséért, hanem azért, hogy holnap időben olvashassák az emberek a Pravdát, az Dj Szót és a többi lapot. Kellemetlen munka ószszehasonlítani az ólomöntést az óév búcsúztatással, de a nyomdászok nem is teszik ezt. Inkább gyorsabban végzik munkájukat, hogy minél hamarabb családjuk, vagy barátaik boldog körében köszöntsék az új évet. Hát a falu? Ott talán senki sincs ilyenkor munkában? Dehogy nincs. Az EFSZ istálójában most is hűségesen végzi feladatát az éjszakai soros állatgondozó Fogai közt lassan szopogatja rövidszárú pipáját s áloműzőként gondolatban végigböngészi a múltat, a sok szilveszteri emlőiket, no meg az elmúlt évet. És reggel már szorgos munkában van, mire társai az óév torjáról s az új év keresztelőjéről hozott vidám hangulattal . ráköszóntik a boldog újévet. Még egy pár szót arról, hogy munkában várja az éjfélt az újságíró is. Neki már nem „újság“ az ilyesmi, hisz talán nem is érezné jól magát, ha nem venné ki részét az új év első számának el• készítéséből. Meg aztán mikor lelhet gazdagabb élményanyagot, mint éppen Szilveszter éjszakáján. S míg papírra veti az óévet búcsúztató emberek vidám hangulatát, ö is azzal a reménységgel köszönti az éjfélt, hogy az újévben sok jó hírről, sok örvendetes eseményről számolhat majd be olvasóinak. Samaria - Somorja - $ amorfn