Somogyi Hírlap, 1990. október (1. évfolyam, 135-160. szám)

1990-10-13 / 146. szám

1990. október 13., szombat SOMOGYI HÍRLAP—KULTÚRA 9 APÁCZAI CSERE JÁNOS-ALAPÍTVÁNY A maradók méltósága Gyönyörű könyvet lapozgatok. Nemcsak páratlan szellemi kaland, ritka esztétikai élmény is. A szerzőpá­ros a Kalotaszeg című két pompás kötetért nemrég Szé­kesfehérváron, a könyvtárosok nyári nemzetközi ván­dorgyűlésén vette át a Fitz József dijat. A körösfői lelkész kézrátétellel áldja meg a konfirmált fiatalokat, akik ezután úrvacsorát esznek (A szerző felvételei) Lackovits Emőkétől, a Bakony Múzeum osztályve­zetőjétől tudom: Borbély Anikó és Várady Pál számta­lan nehézséget legyűrve, az éberséget kijátszva örökítet­ték meg, hozták magukkal a kalotaszegiek üzeneteit, Az első kötet címlapja gazdátlan és keserves bizo- dalmukat. A Körös és Kalota vize által közrefogott háromszög ala­kú tájegység negyvenegy, többségében magyarok lak­ta falujában szinte páratlan kultúrát őriznek. Kalotaszeg művészeti fogalom. Gazdag folklórja eleven, teremtő szellemiségű népről vall. A tájegység első tudományos néprajzi mo­nográfiáját JankóJános írta a múlt század vé­gén. így jel­lemezte az ott élőket: „jó gazda szorgalmas munkás, aki idejét kitü­nően tudja beosztáni... mozgékony eszú, eleven vérű, nem röghöz ta­padt. Hagyo­mányaihoz való szívós ragaszkodá­sával távol tart magától minden ide­gen befo- nyu- godt, mérsé­kelt gondolkodású, tiszta, erőteljes, egészséges és szép faj”. Nehéz a hegyet járni A szerzők nem véletlenül vá­lasztották kiindulási pontnak Kós Károly Régi Kalotaszeg című, 1911-ben fogalmazott vallomását: „Valamikor nem régen még többen járták eze­ket a hegyeket. Sokan és fiata­lok mind, de megapadtunk. Többen más utakra fordultak, könnyebb utakra. Sima völgyi utakra tértek, mert' nehéz a hegyet járni. De én itt marad­tam a hegyek között. Járom a tövises ösvényt, és hosszú esztendőkön át körülfújt fagyos szél és perzselt a nap... De lesznek, akik utánam jönnek, az én maradékaim. Es nem szállnak le a hegyről, hogy lán­cos rabjai legyenek hírnek, dicsfénynek és idegen kultúrá­nak. Mert erősek lesznek. Ha­talmasok és magyarok...” — Kós Károly mostani mara­dékai erőtlenek, elesettek, se­gítségért kiáltanak. Munkájuk­kal kiket támogatnak? — kér­dezem a Kalotaszeg című al­bum egyik szerzőjétől, Borbély Anikótól. — Létrehoztuk az Apáczai Csere János-Alapítványt a romániai magyar közoktatás támogatására, hogy segítsé­get nyújtsunk a szülőföldön maradó, ott helytálló pedagó­gusoknak. Az Országos Peda­gógiai Intézet kuratóriuma gon­dozza az alapítványt, amely­nek száma: 41157-2 számú csekkszámla, MNB 218- 98055. Cím: 1052 Budapest, Deák Ferenc u. 9-11. Az alapít­vány postacíme, ahol meg le­het rendelni a két kötetet: Vára­dy Pál, 8220 Balatonalmádi, Pf. 504. Szabadságukat is kockáztatták A Magyar Néprajzi Társa­ságalapításának 100. évfor­dulójára készült reprezenta­tív album munkájában lek­torként és szakmai tanácsa­dóként dr. Kresz Mária is részt vett. Az idén megjelent második kötetet már nélkü­le készítette Lackovits Emő­ke. Jeles néprajzkutatónk már csak az égi páholyból szemlélhette a könyv sike­rét. Várady Pál és társa nem mulasztja el, hogy köszöne­tét mondjon a Zrínyi Nyom­da munkatársainak, akik szívügyüknek tekintették ezt a munkát, minden lapjá­ról sugárzik az odaadás, az ügyszeretet. — Köszönettel tartozunk Kalotaszeg református lel­készeinek és minden adat­közlőnek, akik gyűjtéseink során sokszor személyes szabadságukat kockáztat­va, értékes információkkal segítették munkánkat. Többéves gyűjtésünkben ál­landó támaszunk volt Kor- pos Albert és családja, Bakó László és Kismihály Erzsé­bet pedig kalotaszentkirályi felvételekkel járult hozzá könyvünkhöz, mivel a helyi hatóságok félbeszakították ottani gyűjtésűnket — ké­szített gyors leltárt Várady Pál, aki 1985-től napjainkig fotózott, gyűjtötte társával a népélet dokumentumait az év minden napjában, év­szakában. Majdnem teljes leltárt készítettek az ott élők tárgyi kultúrájáról, hagyo­mányaikról, balladás sor­sukról. A bibói parancs Nehéz védeni magukat, szülőhelyüket, anyanyelvű­ket, menteni a szikrát a tűz- ből, a cseppet a.folyóból, a töredékeket eltört monda­tokból, megtépázott, megti­port hitekből. Mégis mente­ni, védeni kell a megmaradt keveset! A könyv szerzői, munka­társai, az alapítványban és körülötte buzgólkodik, mintha Bibó István paran­csát követnék: „aki olyan társadalomban akar élni, amely az ő és hozzátartozói emberi méltóságát minden sérelem ellen biztosítani tudja, annak legelső dolga az emberi méltóság minden­féle sérelmét a maga ügyévé tenni”. Zágoni Erzsébet Orrmandulamütét — Nagyon szipog ez a gyerek, nem tudom, mi lehet vele — sopán­kodott K.-né. — Utálatos, ahogy szívja az orrát. Holnap elviszem a fül-orr-gégészetre. — Mondd meg neki, hogy szokjon le róla — válaszolta K. —, akkor majd abbahagyja. Ellenben ott egy vadonattiszta férfizsebkendő — mutatott az éjjeliszekrényre —, abba belefújhatja. Ne rohangáljunk mindjárt az SZTK-szakrendelésre! K.-né fellobbanó kíváncsisággal vette szemügyre az ura által megje­lölt irányt, ám — minthogy termé­szeténél fogva lustaságra és fele- dékenységre volt hajlamos—mind­járt ugyanúgy belerévedt a tekinte­tével a televízió fekete-fehér képer­nyőjébe mint eddig, s közben arra gondolt, lám, milyen jó ember is ez a K. — az ő második férje —, hogy szívén viseli a nem vérszerinti gyer­mek egészségügyi problémáit. „Istenem, mi lenne velem nélküle" — gondolta. „Bezzeg a Józsi! Sose látogatja meg a fiát. Nem mondom, küldi a tartásdíjat, meg egy-két zsák krumplit hébe-hóba... A parasztja.” K.-né szóban forgó, kétéves kisfia („csontos, nagyfejű, mint az apja”) fölhúzott lábait átkulcsolva, szótla­nul gubbasztott a fotelban („ci­pőstül!”) anyjától örökölt keskeny állát idétlenül a térdének támasztot­ta, s míg szipákolt egyet, kj-kivillan- totta elülső kapafogait. Értelmes, valószínűtlenül élénk kék szemé­ben időtlen szomorúság csillogott („olyan kis árva” — mondták rá K.-né kolléganői). Megszokta már, hogy a felnőttek többnyire levegőnek nézik őt; úgy társalognak, úgy viselkednek körü­lötte, mintha ott se lenne. Tekinteté­vel most is a cirkuszközvetítésre meredt (épp ezt sugározták az éter hullámain at a televízióban) és köz­ben, amint a sötét szobában sze­szélyesen viliódzott a vevőkészülék kibocsátotta jellegzetes kékes fény, erőteljesen és kitartóan, valamint hangosan, ezért elviselhetetlenül, SZAGLÁSZOTT az orrával. A fiú mintha csak azért tett volna így, hogy egy életre magába szip­pantsa mohón mindazt, amitől majd verejtékező, rossz álmok gyötrik: Fodor Tamás: ájulásig lerészegedő nevelőapja rom­lott, tabak-kölnivizes izzadtságsza­gát, az idült alkoholisták jellegzetes bűzét, amely a test minden zugából föltör, s a bőr pórusain is áthatol, a Kossuth cigaretta ezekkel elegyedő füstjét, amely mind jobban betölti a szellőzetlen szobát. A mindennapos veszekedések, botrányok, sikolyok infernális aromáját! S aztán az ocsmány zsírszag a konyha felől. („Anya csak pörköltet tud csinálni sóban-vízben főtt krumpli­val. Estére vajas kenyeret eszünk, cit- rompótlós teával. ” A tévé vigasztaló bakelitszaga. A kétségbeesesé. („Eltetvesedtünk mindnyájan. Az ágyneműnk bolha­szaros lett. A konyhaszekrényt, amit asztalos nagybácsink csinált, 400 fo­rintért eladták, hogy ki tudják fizetni a villanyszámlát. Mire kifizették volna, kikapcsolták az áramunkat. A petró­leum szaga, amivel a hajamat lemos­ták. A volfrámszál szaga a villanykör­tében..." % % % K.-né — valahányszor csak elfogta őt az anyai szív aggodalma a fia egészsége iránt — gyakran elcipelte őt az SZTK-rendelőintézetbe. — Sá­padt a gyerek arca, nem tudom, mi lehet vele — panaszolta egy alkalom­mal a körzeti orvosnak. — Pedig ele­get van a levegőn, kiviszik őket a nap­köziben. A doktor úr erre dührohamot kapott: — Asszonyom! — harsogta, hogy zengett belé a rendelő. — Hogyan merészeli ön azt feltételezni, hogy az iskolai napközi otthon alkalmas intéz­mény arra, hogy szabadtéri foglalko­zásai keretében akár csak olyan cse­kély mértékben is képes legyen kielé­gíteni egy fejlődésben lévő gyermek napi frisslevegő-szükségletet?! Ve­gye tudomásul, hogy a maga fiának azonkívül, hogy maga gondatlan és nem törődik vele, az égadta világon semmi baja nincs! A viszontlátásra! K.-né e szavak súlyától összetörtén távozott, de nem adta föl, elrohant a fiával vérképvizsgálatra a laborató­riumba. Útközben hangosan kizokog­ta magát, s ettől a szeme alatti sötét szarkaláb... („Nyugtatókon élt. Tardyltés Anda- xint szedett. Szanatóriumba vitték azután, hogy apámtól elvált. Idegösz- szeroppanast kapott és sárgaságot »idegi alapon« és idétlenül kirú- zsozta a száját vérpirosra, és nem lát­tam őt egy éven át, ötéves voltam akkor, engem porszívóval ijesztgettek az óvodában a dadusok, hogy megful­ladok, bekapcsolva a szájam elé rak­ták, hol voltál akkor, anya!!!”) S ettől a szeme alatti sötét szarka­láb egészen fekete lett... („Elhíztál és eszelős lett a tekinte­ted, féltem a mosolyodtól, amikor ér­tem jöttél. A csirkehús, ha tudni aka­rod, büdös volt nekem, amit a vonaton szedtél elő — hogy lásd, mennyire jól emlékszem: — egy pánttal lezárható fedelű, lapos alumíniumedényből. Ir­tóztam tőled, mert egy nap a nagyma­mám fasírtot rakott elém, és közben elújságolta a dédinek, hogy öngyilkos lettél, de nem haltál, meg. Próbáltam megérteni a szót. Ön-gyújtó, ön-ma- gától. Rágyújt. Gyilkos!” % % % A labororvos vérszegénységet álla­pított meg. Ferroplexet írt föl C-vita- minnal. Közben a fiú az iskolában jól tanult, kivált olvasásból és környezetisme­retből jeleskedett. Szépen énekelt, és ügyesen fogalmazott. Időnként elcsa- vargott kicsit, építkezéseken kergető- zött a barátaival, összeszedett pár in­tőt az ellenőrzőjébe: „Sáros gödörben bújkál a társaival"; „Egész órán han­gosan beszél”; „Hógolyót dobott a tanterembe”. Ilyenekért. Egyszer az­tán lehülyézte a tanító nénijét — a háta mögött csak, de valaki besúgta. Ezért megrovást kapott és az osztály­főnök néni kijelentette: „Látjátok, gye­rekek, ilyenekből lesznek később a becstelen emberek, meg a bűnözők”. Beállt a tél és K.-né fia fölfázott, és ötpercenként jött rá a pisilés. Ez — mármint az indokolatlanul gyakori vi­zelési inger — eltartott vagy egy fél évig, mire K.-né tettekre szánta el magát: orvoshoz fordult. (Privátim!) Az öreg doktor („mély, recsegő hang­ja mintha gramofonból szólt volna..., melegen, jóságosán pillantott rám... neked azt mondta folyton, »nyugod­jék meg drága asszonyom« ... te pedig hazafelé azt: »Tudod, ez a bácsi zsidó«") melegített sót rendelt a „kis beteg” alhasára, éjjelre. Aztán, hogy ez nem használt, jött az injekció­kúra. Egy derűs vasárnap délután, ami­kor K.-né éppen ünnepi ebédet — marhapörköltet — készített sóban- vízben főtt krumplival, a fiú azzal for­dult hozzá: vajon mitől lehet az, hogy apró, szürke karikákat lát, s azok, amerre pillant, arra úsznak el a sze­mében. K.-né először a vitaminhiány jelének vélte a dolgot, s arra hívta fel a figyelmét, hogy a jövőben több vajat kellene fogyasztania. Néhány hét múlva azonban mégiscsak elrohantak a szemészetre. A szakorvos pupillatágító cseppe­ket írt fel, amitől a gyerek valóban rosszul (egyre rosszabbul) kezdett látni, így aztán két és fél dioptriás szemüveget kapott. („Nem mertem szólni, hogy nem jó nekem. Azt mond­ták, állandóan kell hordanom. Idővel csakugyan hozzászoktam, és ha le­vettem, már hiányzott. Te azt mond­tad, neked mindig is rokonszenvesek voltak a szemüveges férfiak. ”) ^ SF Idővel már a házmesterné is felfi­gyelt K.-ék gyerekének gyanús és permanens orrszipogására, mely ho­vatovább ideges krákogásokkal is ki­egészült. Nem volt más választás: irány a fül-orr-gégészeti szakrende­lés. A szakorvos megállapította, hogy lát valamit, s kitöltötte a beutalót a ce­mentgyári kórházba. („Higgye meg asszonyom, jobb ebben az életkorban megszabadulni az orrmandulától!”) Néhány napra rá a hetes egy szép, illatozó körtét adott az iskolában K.-né fiának azzal, hogy: — Ezt a nagy­mamád küldi. („Nagymama kertje, körtefája. A ház, amelyben hatéves koromig él­tem. Az otthonom. Eladták, sose látom többet. Huszonöt éve, hogy végleg elbúcsúztam tőle és azóta, ahogy meglett emberré lettem, egyre biztosabban tudom, nem le­hetek többé olyan boldog, mint akkor, addig voltam, amíg ott él­tem. Elköltöztünk, idegen városba, bérházba, idegen emberekhez. Pokollá vált a gyermekkorom. S aztán? Mindegy. Mert micsoda bol­dogság már az is, hogy a jó Isten megáldott engem a képzelet erejé­vel, hogy felidézhetem magamban annak a Háznak minden szegletét; Ezt a képességemet senki nem veheti el tőlem. Ez az, ami erőt ad ahhoz, hogy bármilyen helyzetben értelmét lássam az életemnek.”) A nagymama, hogy lelkileg fel­készítse unokáját, szép mesét mondott el arról, hogyan zajlik le az orrmandulamütét. — Ragyogóan tiszta, hófehér szobába visznek, a mennyezetről csodálatos, vakító fényesség árad. Az orvos bácsik álarcot viselnek majd („mint a kardvívók?”) elaltatnak mélyen („minta Csipkerózsikát"). Mire fel­ébredsz, már hozzák is neked az ezüsttálcán a finomabbnál fino­mabb fagylaltokat... ^ A műtét annak rendje-módja szerint zajlott. K.-né fiát egy székre ültették, leszíjazták a lábát és a ke­zét. A műtő — a fiúnak úgy tetszett — kopott volt és sötét, egy lámpát kivéve, ami elviselhetetlenül éles fényt árasztott az arcába. Az orvos szó nélkül, unott arccal bámult rá. Csak a nővér volt hozzá kedves — félig kábultan még hallotta, amint megdicséri, milyen szépen, mélye­ket lélegezve szívja magába a szú­rós szagú étert. Amikor felébredt, sírva fakadt. Fájt, hogy nem látja az anyját sehol. Fodor Tamás

Next

/
Oldalképek
Tartalom