Somogyi Néplap, 1983. október (39. évfolyam, 232-257. szám)
1983-10-11 / 240. szám
Megyei labdarúgó-bajnokság Marcaliban is győzött a Csurgó Kaposgcp VL—Kadarkút 1:0 (0:0) Kaposvár, 50 nézó. V.: Cservölgyi. Kapoagép VL: F«*«*e — Búm*, Horváth, Gulyás, Nagy Z.( Fazekas, N«*y J, Tspsszáá, Ágoston, Orsós, Bagladi. Edző: nusohak UrvAn. Kadarkút: Túr- nun — Németh. Mátén, Kujbue, Tóth, STtgeli, Pintér, Jakab, Bakonyi (Kurdi), Króm, Nagy. edző: Möcsik Tamás. Góllövó: MatAn (öngól). Jók: Fekete, Horváth, Gulyás, illetve Kujbus, Németh, Nagy, Pintér. Kaposgép VL ifi—Marcali iff 1:0 Gónes Mvis Csurgó—Marcali 1:0 (lí) Marcali, 500 néző. V.:Vuk- mann. Csörgő: Major — Ciárt, C. lo- rács, Kiss, Mód, Taktus fEleki), Kovács, Hód is, Markok, Krénusz, neme. Edző: Késnél rerenc. Maa-oaJi: Dombóvári — Juhász (taek), Czuczka (Béres), Ilma, Ba- Mm, Hajdú 1., Luka, Hajdú II., Kis-Dórnyeá, Guncia, Héder. Edző: KiSborsó hon. Góllövő: Mód. Jók: az egész csurgói csapat, Illetve Hajdú II, Héder. Marcali ifi—Csurgó ifi 3:1 Beire Sdndsr Somegysárd—Barcs 1:1 (0:1) Somogysárd, 100 nézó. V.: Perger. Somogysárd: Baranyai — Sári Gy, Kanca, Sági I, Pád, i'Musurt, Czáffra, BeloTvcs, SzuTóth János nagyszerű évet zárt Az NSZK-beli Oberjoch- bam rendeznék meg az idei autós hegyi Európa-bajnok- sag zárótfutaimát. Mint egy héttel koraibban beszámoltunk róla: idei bajnokunknak, Tóth Jánosnak nagyon fontos volt még ez a verseny, hisz egy jó szerepléssel nemcsak megtarthatta korábbi ötödik helyézését, hanem még javíthatott is azon. Tóth János három másodperces eltéréssel teljesítette mindkét futamát. A III. divízióban az EB-cimet nyert olasz Nesti, az NSZK-beli Stetiger és a svájci Büess mögött BMW-TOJ kocsijával éves összesí tésben megszerezte a 4. helyei Ezen a versenyen 32 induló közül kategóriájában a legjobbnak bizonyölt. összesen 32 EB-pontot sikerült az idén gyűjtenie. A verseny után így nyilatkozott: „Ha mindhárom edzéslehetőségei megkapom, akár előbbre is kerülhettem volna. Sajnos nem volt módom kipróbálni a 170 kilométer,órás végsebességű sebességváltó-áttételt.” Tóth Jánosnak így sincs oka az elégedetlenségre. Ez az EB 4. hely eddigi pályafutásának egyik csúcsa. A hegyi EB I. divíziójában még szebb magyar siker született. Cserkúti József a francia Rossi mögött eóistévmat nyeri kies, MáM, Lakács. Edző: Pcu János. Barett: Emui — Kovács, F.ntdecz, Horváth, Egyed, Hegedős. Edeoár, Hold ősi, Burks (Kacséit), Kemény (Sebestyén), Gulyás. Edző: Gfbixer József. Góllövők: Szukics, illetve Horváth. Jók: Sági Gy., Van- csura, Lukács, illetve Komái, Erdelecz, Holdosi. Somogysárd ifi—Barcs ifi 0:3 Tanomra VHrnos l atinra SE—VBKM Vasas 1:0 (0:0) Kaposvár, 50 nézó. V.: Au- mann. Latinos SE: Gajdán — Molnár, Fekete, Fazekas, Nagy, Gémesi. (Károlyi), Páli, Horváth, Miko, Bálint, Wolf (Bán). Edző: Sándor kart. VBKM Vasas: Horváth — Pávei T., Major, Rétsági, Laczkovics, Fábián, Rózsavölgyi I. ('7.(mmermattn (Szabó), Papp, fSzentgróti), Pávei Z»), Boros. Edző: Szonitgróti János. Góllövó: Fekete. Jók: Molnár, Fekete, Horváth, Míkó, Bálint, illetve Major, Pávei T„ Rétsági. Csupor Gyula Fonyód—Karád 2:2 a 4) Fonyód, 50 néző. V.: Csapó. Fonyód: txeemsér — ZámboA, Kiss, Gyökeres, Bereoez, Pinter, v»A Kosaié«, Mák, Lepény«, nehány (ZetboráS). Edző: Túrni Iámé. Karód] Sostai — Ober huher. Komáromi I., Húznák L. Komáromi n.. Lázár (Androso- Tkst, Lent, Károlyi, Lepenye, Takács, Horváth. Edző: Pttpp Lajos. Góllövók: Zsiráf, Lepenye, illetve Lepenye, Horváth. Jók: Zámbori, Zsirai, Ko- szics, Lepenye, illetve Sostai, Buzsáki, Komáromi I., Lázár. Fonyód ifi—Karád ifi 3:1 Jártás János A Tanácsköztársaságot eltiporták. Tanulóvárosomat román királyi intervenciós csapatok szállták meg. Az intervenciósok és a helyi ellenforradalmi erők tökéletesen együttműködtek, igazi rémuralmat teremtettek. A román királyi seregek Gyöngyösre érkezett alakulatának parancsnoka, egy púderes arcú ezredes, első-« nek a kommunista párt és a direktórium helyi vezetőinek elfogatásáról intézkedett Következő lépésként összeült a város gazdag birtokosaival, és velük egyetértésben állította össze a város ellenforradalmi vezetését, élén dr. Puky Árpáddal. Az új polgármester a háromnapos ellenforradalmi lázadás egyik szervezője volt, akinek sikerült elkerülnie a forradalmi törvényszék előtti felelősségre vonást. Megkezdődtek a forradalmárok elleni nyilvános barbár akciók. Az elfogottakat Somogytarnóea—Zimány 1:1 (1:0) Somogytarnóea, 400 ja ózó. V.: Horváth I. Somogytarnóea: Otártíca L — Sánta, Kompf, Kde, FAbiá», Otártíca II,, Kiss, Kovács V., Bá- íort, Deák, Csalos. Edző: Ilosvai László. Zimány: Horváth — Kovács, Barna, Szépics, Szita, Hideg L„ Varga F., Treszler, Harangozó, Kenyér, Hideg S. Edző : Brune z víg FerencGóllövők: Kiss, illetve Hideg S. (11-esből). Jók: Sánta, Kele, Kiss, illetve BariA, Hideg L., Szita. Somogytarnóea ifi—Zimány ifi 4:1 Horváth Jóeoef Kiss J. SE—Tab 0:0 Kapoly, 300 néző. V.: Hosz- szú. Kié* 1. SE: Szalui - Vészi, Palis, Hujbert, Hoppár, Rétics, Németh (Mukány), Balogh, Ben- ezé, Orbán, Balázs. Edző: Kétszeri Ferenc. Tab: Kiss F. — Kiss K., Reichert Z., vinkler, Molnár, Kiss L., Berki I. (Németh), Berki L,-, Győrke, Reichert J., Vendi. Edző: Puha Jő- met. Jók: Vészi, Hujbert, Hoppár, Bencze, illetve Vinkler, Molnár, Reichert Z. Kálmán Ferenc K. Gazdász—Szönyi SE 3:1 (0:1) Kaposvár, 100 néző. V.: Fodor Gy. Gaadász: Sen* — Fenyvesi, Jezed Z., Baráturi, Varga, Jezeri L., Bácsics, Burcsa, Reraák, Horváth (Dór), Benézik (Feh^r). Edző: Zisárai Kálmán. Szönyi Sü: Kóra — Májusi, Czerján (Faragd), M észtén yi, Kálmán. Szőoyi SE: Kára — Májusi, Czerjár (Faragó), Meszlényi, Kálmán, Korsós, Nagy (Szilágyi), Zeiizi, Póuska, Horváth R., Tolnai. Edző: Balogh László. Góllövők: Burcsa 2, Ker- sák, illetve Baráturi (öngól). Jók: Jezeri Z., Burcsa, Baráturi, Jezeri L., illetve Kó- ra. Pócm Káhnán A forduló válogatottja: Komái (Barcs) — Fekete (Latinca), Gulyás (Kaposgép VL), Hujbert (Ki&s J. SE), Horváth (Kaposgép VL), Zsirai (Fonyód), Bencze (Kiss J. SE), Burcsa (K. Gazdász), Kiss (Somogytarnóea), Pintér (Kadarkút), Deme (Csurgó). A bajnokság állása L Cvotfé 9 1 — 1 24- 8 14 2. KSm J. Sl 9 4 1 2 14- 4 13 S. T*b 1 4 1 — 21-12 13 4. Vasas 9 5 2 2 28-11 12 s. La times 9 5 2 2 13- 7 12 (. Maroaiá 9 5 1 3 ai-12 11 7. K.-gép VL 9 5 1 3 17-13 11 8. Barcs 9 2 5 2 8- 9 9 9. S.-sárd 9 3 2 4 13-11 8 10. S,-tamo<a 9 1 4 2 10-12 8 11. Gazdász 9 2 3 4 13-17 7 12. Zimány 9 2 3 4 15-23 7 13. Kadarkút 9 2 2 5 10-17 6 14L Fonyód 9 1 3 5 7-34 5 10. Karád 9 — 3 6 12-30 3 16. Sr/5tiyi SR 9 1 1 7 9-» 3 — középkori módon — bilincseikkel és súlyos láncokkal egymáshoz kötözték, és szuronyos, korbácsos román katonák kíséretében, nap nap után végighajszolták a város főbb útvonalain. Mindezt a lakosság döntő többsége némán, fájdalmas arckifejezéssel volt kénytelen végignézni. Az áldozatok, a megbilincselt forradalmárok, munkások, napszámosok, értelmiségiek — köztük nők is — méltósággal viselték a román intervenciósok és helyi reakciós barátaik bosszúját. Nem hajtottak fejet, nem könyörögtek. Büszkén es némán meneteltek láncaikat cipelve. Magatartásukkal tanúsították, hogy tisztában vannak a rájuk váró borzalmakkal, de zokszó nélkül vállalják a felelősséget forradalmi tetteikért. Amikor november derekán a román intervenciósok Gyöngyösről kivonultak, a hatalom már teljes mértékHárft a Latinra védelme a Vasas-csatárok elől. Harmati Sándor MUNKÓSEMLÉKEK Rémuralom, nyomor SIMON MILLER i Ili HflHGlEMEZEK Bőkezűen adagolta szövegkönyvében a közönségesalo- gató ízeket Francesco Maria Piave, ám hiába voltak a középkori pártharcok, az összeesküvés, a gyilkosság! kísérlet, hiába a méreg, az elrabolt és megtalált leány izgalmas története — a Simon Boccanegra rettenetesen megbukott az egy és negyed századdal ezelőtti bemutatón, s csak huszonnégy esztendővel később aratott sikert, miután a műveivel örökké elégedetlen Verdi alaposan átdolgozta a zenei anyagot Arrigo Boito új librettója alapján. Az opera népszerűsége azóta is viszonylagos a korábban keletkezett Verdi-operákhoz képest, holott dallamvilága szemernyivel sem szegényesebb azokénál, a jellemábrázolás elmélyültebb, a hangszerelés összehasonlíthatatlanul árnyaltabb. A Rigoletto vagy a Traviata kissé külsőséges, kissé hatásvadász stílusához szokott publikum sokáig idegenkedett a látványos áriákat helyettesítő énekbeszédtől. A Simon Boccanegra hatalmas értékeit csak az utóbbi évtizedekben ismerték fel, amidőn egy-egy nagy baritonista — Varren, Sllveri, Gobbi, « CappuciHi — kedvéért felújították a világ vezető operaházaiban. Budapesten és Szegeden is többször bemutatták a sötét izzású, monumentális zenedrámát, igazán átütő sikert azonban — a kiváló produkciók ellenére — sohasem aratott. Nem csekély kockázatot vállalt hát az operairodalom közrebocsátásában mostanában módfelett aktívvá vált Hungaroton, amikor néhány napja — magyar művészek előadásában, olasz nyelven — megjelentette a mű teljes felvételét. A kockázat azonban nem volt hiába. Ha a világpiacon nem a nagy nevek számítanának, hanem csupán a muzsikálás és a technikai kivitelezés minősége, ezt a felvételt egy súlycsoportban kellene jegyezni a Gavazze- ni, Molinari-Pradelli, Ab- bado által vezényelt ismert produkciókkal. A siker itt is jórészt egy tüneményes olasz karmester, régi kedves barátunk, Giuseppe Patané érdeme. Munkája nyomán szertefoszlott az a közhely, mely szerint Verdi hangszerelésében kevés a szín, az eredetiség: az Operaház valósággal megbabonázott zenekara annyi szépséget varázsolt elő Patané irányításával, amennyivel a világ első szimfonikus zenekarainak sem kellene szégyenkezniük. Az éterien szép tengerparti hajnal, vagy a rézfúvósok hátborzongatóan komor hangzása a második felvonás nagy csúcspontján, amidőn a genovai szenátusban a plebejusok és a patfí- ciusok összecsapásra készülnek, s az egész zenei anyag gondos és ihletett kidolgozása a legfinr.yásabb hallgatót is ámulatba ejti. S ugyanez a tudatosság, drámai hitelesség jellemzi az énekesek produkcióit is. Igaz, nem mindegyiküknek ,volt elegendő hanganyaga ahhoz, hogy elképzeléseit megvalósítsa. Kincses Veronika például tökéletesen elhiteti velünk Amelia Grimaldi szerepében az Ismét apára talált naiv leány féktelen boldogságát, később azonban, amikor a plebejus apja és patrícius szerelme között őrlődő nő bonyolult jellemét kellene reprodukálnia, kitetszik: hagnja túlságosan könnyű, erőtlen, hangszíne édeskés, éneklése modoros. Érthetetlen választás: a szerepet — két éve, az Erkel Színház bemutatóján kiderült — valósággal Toko- dy' licitára szabták. .. Köny- pyed, lendületes éneklésmóddal teremtett viszont súlyos figurát a szerelmet patrici- usfiú, Gabriele alakjában B. Nagy János. Fénylő, gyönyörű tenorja világviszonylatban is ritka adomány. Áz álnok, köpönyegforgató kancellárt, Paolót Gáti István keltette életre lenyűgöző terjedelmű basszbaritonján, változatos eszközökkel. Óriási orgánummal, hibátlan énektechnikával interpretálta a bosszúra szomjas, a -plebejusokat megátalko- dotlan gyűlölő, mégis nemes jellemű, öreg patrícius, Fi- esco szólamát Gregor József, csak néha érezzük úgy: basz- szusa túl szép, előadásmódja túl lírai ahhoz, hogy igazi démonná, valódi kulcsfigurává válhatott volna. A címszereplő: Miller Lajos. Alakítása tanulmányt érdemelne, annyira eltér a szokványostól. A magas és a mély regiszterekben egyaránt korlátlan úr, hangszíneinek száma és színészi tudatosságának mértéke végtelen, és — végre — azt a Simon Boccanegrát állította elénk, akit talán Verdi is elképzelt. Ha Warren és Sil- veri elsősorban a gyermekét vesztett, majd megtalált apát, s a politikai cselszövéseknek áldozatul esett rezignált férfit hangsúlyozta, ha Gobbl és Gapuccilli az ellentmondást nem tűrő, határozott államférfit, akkor Miller maga a meggyőző, szuggesztív néptribun, bálványa a népnek, titkos példaképe talán még ellenségeinek is. Alakításának fényében értjük meg igazán, miért tiszteli még halálos ellensége, Fiesco is a plebejuspárti dogét, s miért látja benne szinte az édesapját másik esküdt ellenfele, Gabriele Adorno. Nem tudjuk, s eddig sajnos a Verdi-kuta- tók sem tisztázták, menynyire szolgálhatott Simon figurájához mintaként a zeneszerző által szinte istenített II. Viktor Emanuel szárd-piemonti király vagy Cavour gróf személyisége. Miller szerepformálásábol mindenesetre úgy érezzük: az összefüggés nyilvánvaló. L A, ben a város gazdag polgárainak a kezében volt. Puky polgármester úr és reakciós támaszai nem késlekedtek. Gyorsan vészbíróságot állítottak össze, hogy végezhessenek a kommunistákkal, a város forradalmi élharcosaival. A gimnázium tárgyalóteremmé átalakított tornatermében ülésező rögtönítélő bíróság még a legnagyobb igyekezettel sem volt képes a vádlottak ellen főbenjáró bűnöket bizonyítani. Ezért ügyüket polgári bíróság elé utalták. Az újjászervezett bíróság ugyancsak a tornacsarnokban folytatta tárgyalásait. Végül egy halálos ítéletet hozott, Nemecz Lajos ellen, azzal az indoklással, hogy nagy része volt az ellenforradalmi lázadás két vezér- egyéniségének a felkutatásában és letartóztatásában. Mi, a gimnázium tanulóinak döntő többsége, szintén részvétet éreztünk a tornaterembe tartó, megbilincselt vádlottak iránt. A józaívgon- dolkodásű felnőttek felháborodottan beszéltek egymás között a forradalmi vezetőkkel való , bánásmódról, akiket egytőí-egyig derék, dolgos embereknek ismertek. Az elítéltek sorsáról később értesültünk. Mindahány az egri megyei fegyházban töltötte éveken át a kiszabott büntetését. A Vörös őrség volt parancsnokát: Nemecz Lajost a többi elítélt előtt végezték ki. Utolsó szaval a következők voltak: „A proletariátus újra győzni fog!” Szomorú és nehéz idők köszöntöttek ránk. Apám nemsokára meghalt, anyám betegen feküdt, kis húgom iskolába járt. Rám, a tizenöt éves gyerekre egyszeriben súlyos felelősség hárult. Abba kellett hagynom a tanulást, az ötödik osztály tantárgyaiból már nem vizsgáz- hatam. Gyöngyöspataki szolgálati lakásunkat is el kellett hagyni. Más lehetőség híján a falu jobb módú gazdáinál napszámosmunkát vállaltam. Amíg tartott a nyárból, addig munkám is akadt. Az apám halálát követő első télen azonban megismertük az éhezés minden kínját. A téli hónapok alatt egyetlen fillért sem voltam képes keresni. Szegény anyám félig még betegen, súlyos lelki bánatát is viselve, a faluban működő téglagyár munkásainak kenyérsütést vállalt. A nehéz és kis jövedelmet biztosító munkát azonban nem bírta egy esztendőnél tovább. Férjhez ment újra, nem utolsósorban azért, hogy a gyerekein segítsen. Áldozata hiábavalónak bizonyult, sokat ivó, gyűlölködő mostohaapánk természete és rosszabbra forduló sorsunk nemsokára ismét megbetegítette. Anyánk betegágyánál jutottunk döntő elhatározásra. Ennek megfelelően én Budapestre utaztam, ahol — egy korábbi ismerősünk segítségével — teljes ellátás fejében, három esztendőre szer- számlakatos-tanoricnak szerződtem Wekerle József lakatosmesterhez. Kis húgomat a kórház akkori gondnoka — aki rokonságban volt mostohánkkal és szégyellte annak züllött életét — vette magához. A nemeslelkű és tisztességes ember, amikor hú- gocskám elérte a kenyérkereső kort, hozzásegítette, hogy orvos melletti asszisztensnővé képezhesse magát. Anyánk — miután gyermekei sorsa rendeződött — megkönnyebbült. Mi is megnyugodtunk és reméltük, hogy ezek után gyors javulás áll be állapotában. A sors azonban most sem könyörült rajtunk. Hamarosan kiderült, hogy a sok csapás gyógyíthatatlanná tette betegségét, és másfél esztendei szenvedés után, 1925 húsvétién, öt esztendővel apánk halála után, ö is itthagyott bennünket. A szegény lélek nem érhette meg azt az időt, amikor mindkettőnk kezében kenyérkereső foglalkozás volt már. (Folytatjuk.) SOMOGYI NÉPLAP