Somogyi Néplap, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)
1963-10-06 / 234. szám
SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1093, október 6. A lövöldözést, az állandó életveszélyt az elsőkét- három nap után úgy megszokta mindenki a fronton, mint a viselt ruhát s a kitaposott lábbelit. Abban éltünk, az volt a normális, — a csend már sokkal jobban izgatott. Hányán pusztultak ott, mert mit törődtek már az egyhangú, távoli gépfegyverkattogással, elsdvító aknával! Nem kúszott a baka a földön, ahogy tanították neki, mert meg is feledkezett róla. Láttam a vonalban váltásra menő katonát hetykén félrecsapott sisakkal, mintha bálba készülne, — s hozták vissza tíz perc múlva sisak nélkül, véres arccal. Szóval: — megszoktuk. Nem törődtünk vele. De ha sebet kapott valaki, akármilyen vamaharadzsánaik. A nevét se Nem aludtunk. Schrammet tudtuk jóL De ha Schrammer úr felnyögótt, csöngetni akart úr lázongott, azt mondta: — Majd jövőre nyaralhat! Schrammer úr a Thököly- úti tömbépület házparancsno- ka volt. — Ki akar nyaralni?! — csattant a hangja. — Jövőre! — Még hogy jövőre! Kiűzzük az ellenséget; utána még éppen elég dolgunk lesz! A páncélos katona nagyne- hezen megfordult az ágyán és ft hákóját mutatta, melyről lecsúszott a takaró. Egyszer nyitva maradt a szobaajtó. Kint azt híresztelte valaki, hogy Kecskemétre ért a front. Schrammer úr kiült az ágya szélére, de így se látta, kik beszélnek a folyosón. csillapítóért. — Veszprém .? — Szükségük van légópa- rancsnokra — mondta a páncéloskatona. Az amputált ordítani kezdett, észrevette, hogy nincs lába. Nem aludtunk. Veszprém ... Aztán majd tovább... Vagy...? Reggel, amikor ébresztő ürügyén ránk nyitottak: a bekötött fejű ült már az ágyban. Én is ültem. Néztük egymást. — Elhatároztad? — kérdezte. Schrammer úr nem ült fel. Csillapítóért nyögött-■i KENDE SÁNDOR: n ejszMM umn * cak semmiséget, karba, lábikrába, puhahúsba: hideg víz ütött ki a legbátrabb homlokán is. Éjszaka jött a konyha a vonalba, s a szakácsok kocsija vitte hátra a sebesülteket. De aki sántítva, kúszva, vagy négykézláb mozdulni tudott: nem várta meg az éjjelt. Ijedt, vacogó, hirtelen támadt erő remegtette a sebesültet; akkor kezdett félni, mikor már elengedhette a puskáját, — s nem lehetett visszatartani: botladozott, vergődött hátrafelé. Hat kilométerre volt az első kötözőhely. /''Vsak tetanusz injekciót adtak, mást nem tudtak kezdeni velem. De onnan már sebesültszállító kocsival kerültem hátrább. Nem emlékszem a falu nevére, ahol operáltak. Arra sem, hogy barakkban volt-e a tábori kórház vagy iskolaépületben? Elaltattak az operációhoz, — s nem tudom, hány óra múlva eszméltem; ; vagonban ébredtem, szalmán, valaki a vállárnál rázta, az arcom pofozta: — Magyarország..; — ezt súgta (de lehet, hogy kiáltotta). Alagútban voltunk. Piros lámpát láttunk: ez jelezte az országhatárt. Husztra szállítottak. A börtönt rendeztek be kórháznak. Ketten feküdtünk egy cellában. Közel a mennyezethez négyzetméternyi rácsosablak... Aki tudott, kikuporodott délutánonként a kapualj közelébe az udvarra, míg vissza nem zavarták a cellába. A kapualjból ki lehetett látni az utcára. Két hét múlva, ahogy a front fokozatosan befelé szorult, Szatmárnémetibe kerültünk. A tornateremben a bordásfal tövében feküdtünk szalmán és pokrócon. Nyár volt: aki mozdulni tudott, kifeküdt az iskolaudvarra a fűbe, bent nem lehetett megmaradni a seb- szagtól. Közeledett, közeledett a front... Budapestre szállítottak. Az Abonyi utcai vörösköves iskola két év óta kórház volt már ekkor. Helyi, hátországbeli betegek kórháza: vakbélgyulladás, lábtörés, sárgaság, gyomorfekély. Mi voltunk az első frontosok. A teakonyhába, az ápolószemélyzet szobádba is sebesülteket fektettek, s a folyosókon operáltak. A sárgaság, vesebaj, lábtörés miatt fekvők fintorogtak tőlünk, nem volt velünk pizsama, furcsa színűek lehettünk, s nem szerettünk beszélgetni. A z első napokban még ^ magam voltam a szobában »-frontos-«. Rajtam kívül csak nyolcán feküdtek, s mindig volt egyiknek, másiknak valami kívánsága, de ahogy érkeztek a sebesültszállító kocák, egyre ritkábban jelentkezett hívásúikra ápoló, vagy orvos. Ha Schrammer úrnak szüksége volt valamire: csengetett s felült, úgy várt. — Fegyelmezetlenség! — mérgelődött. — Órákig hiába csenget az ember! Néhány nap múlva egy páncélos katonát fektettek be hozzánk. A fején sebesült s akkora turbánja volt, mint egy — Azt hiszik, olyan egyszerű! — ingatta a fejét rossza- lóan. — Maga belehalna, ha vége lenne! — mordult a páncélos. — Ez a fegyelmezetlenség, ez ... emiatt.. ! — A Thököly-úton nagyobb a fegyelem. — Én nem is tűröm! Az én házamban tudja mindenki, hogy... — Fenét tudja! — Mi?! Mit mond?! — dühöngött most már a házparancsnak, mert a fejkötéses katona újra hátatfordított, s azt tartotta feléje most is, ahonnan lecsúszott megint a takaró. Ketten felnevettek. A bban a pillanatban sziréna kezdett bőgni a kertben. A folyosók végén felfüggesztett vasdarabokat vertek, s felrántották a szoba- ajtókat. Schrammer urat hordágyon kellett a vinni, mi többiek, mogattuk le. Messze bombázhattak, s órákig tartott a csend. Izzadtunk, elfogyott a levegő, kötéseket kellett cserélni. Volt, aki félrebeszélt, s volt, aki kártyázott. Aki eszméletlenül feküdt, azzal nem kellett törődni. — Schrammer úr, maga tulajdonképpen légóparancsnok! — szólalt meg a bekötött fejű páncéloskatona. — Hallgasson ilyenkor! Csend tehát megint. Nyögés. horkolás, csend. Hogyan kezdődött mégis...? Nem is figyeltünk fel, hogy itt- ott beszélnek ápolók, szakácsok, orvosok, innen is, onnan is elindult a hír, hogy ... hogy: tovább megyünk. Nyugat felé, Veszprémbe talán, az egész kórház: két nap, három nap múlva, először a nehezebb betegek, aztán... ... A lépcsőkön felfelé, amikor a folyosókon megint villanyt lehetett gyújtani, és Schrammer urat előre vitték hordágyon, mi összekapaszkodtunk, s a bepőlyált fejű megállt a kanyarodéban a falnál: — Kid van Veszprémben? — kérdezte, s világított a szeme. Értettem. A szobaajtóban újra megállt. Schrammer úr ágya felé intett: — Jobb is, ha elviszik! TVT em aludtunk eL Desen1' ki sem beszélt. Később betoltak valakit, délután amputálták, észnél volt, de mozdulatlan, és teljesen érzéketlen: fel se fedezte még, hogy nincs lába. Mondom: nem aludtunk el. A laktanyaudvaron két éve felállították a vesztőhelyet... — láttam olyan tisztán, mint akkor ügyeletes szolgálatban a folyosóról —, salakdomb a fal előtt, semmi más. Cigánykatonát hozott be a készültség a városból, nem szökött, otthon találtak rá, részegen aludt, négyein álltak előtte, kivégzőosztag, négyen a saját szakaszából. Tegnap együtt kártyáztak. Három méterre álltak tőle, puskájuk csöve majd a fejét érte. — Baj társaim! Baj társaim! — kiáltozott a cigány a salakdombon... ő szerzett valahonnan ruhát, a páncéloskatona. Újságpapírba göngyöltük hát a zubbonyt, nadrágot, bakancsot, és levittük a Dunához. — Félsz? — szólalt meg társam; idegen volt így civilben. Nem tudtam válaszolni, csak a váilam rándítottam: — Miért? ... Beerlesztettük csomagunkat, a katonaholmit a Dunába, s azt hittem, hogy ezzel a magam részéről befejeztem a háborút. Nem tudtam, hogy négy hónap van még hátra, s hogy hányszor alszunk majd nyilvános óvóhelyen, mennyi hamis iratot kell szereznünk, s hogy télen az utca lesz a legjobb búvóhely. V isszafordultunk a •parttól, szembe a várossal, ő turbónosan, bepőlyált fejjel, én felkötött karral. A fekete ernyőkkel védett, háborús vi- légópincébe tágításban úgy állt a város, egymást tá- mintha kapaszkodna, hogy el ne süllyedjen a sötétben. — Találunk barátokat... — intett a mellettem álló a fényCSOÓRI SÁNDOR: A hosszútávul unatkozó Nem ismerem ezt az embert. mét>, , megvakargatja ádam- Nem tudok róla többet, csutkajat « aslt S ugy h* utak. Legalább történtté vele valami, legalább lenne ér tel- föltápászkodik, me a fáradtságának és még LVJI1A ÓleCl telit/ 003 mTyÍt’ T™ryítJé? 35 de most már öregesen, s eliin- jókedvet is szerezne ember- vxselkedese elárul. Hatvan- hazafelé. Látom testtartá- társainak, akik mindem bisán, hogy fáradt. zen my ni körülbámulnák kíMásnap szinte halálponto- váncsian és tülekedve, mint az san megismétlődik minden: a összedrótozott óriási bálnát, reggeli élénkség, a szertartá- Kétheti ismerettség 1i tsu sós kirakodás, utána pedig a már nem zavart. Mikor bejött hatvanöt esztendős lehet; középtermetű, kopasz. Bőrének színe olyan, mint a hamvas szeder, alig észrevehetően li- lás, arcvonásai pedig lazák, hasonlítanak ahhoz az aktahord' néhány órás ücsürgés, haliga- az ajtón, fél tíz tájt, még látíniob-í7flitömőül h Uét tás> titokzatos egykedvűség. tam, de később már nem tak. Homloka feltűnően két l ___„„„„ r.,_ ________________mm,™ w.hakarta elő. A negyedik napon arra esz- gondoltam rá. Eltakarta részre tagolódik:^egy sótetebb mélek; hogy ^jegen voita el- lem egy oszlop. Átváltozhatott ~ ° lenére is kezdem gyűlölni ezt volna mögötte orrszarvúvá, az embert. Ártatlanul és elfő- belga királlyá vagy önmaga gulatlanul gyűlölöm, hiszen szobrává, melyet egy panopti- semmi személyesség, sértett- kum-szobrász is megcsodál- ség nem befolyásol. Nem né- hatna. zett rám se utálattal, se lénnyel, nem szólt át az tatomhoz, halló fiatal- véletlenül ~úfra ““bevetődtem. föaszHetek óta nem voltam itt ebben az eszpresszóban, ma ember, miket firkál maga olyan buzgón, nem gondolja, hogy kár a gőzért meg a papírért? Nem súgta ördögien a fülembe, hogy ott, ahol TolszRégen elfeledkeztem már ismerősömről, akár egy rossz rádiódrámáról, vagy egy naturalista köztéri szoborról. Gyanútlanul leültem írni. tojok és Adyk egyensúlyoznak Egyik zalai kirándulásom él- hözotti szaka- j^^yg izgatott. Magam előtt láttam a kivirágzott szőlő- a gyerekrajzszerű és egy világosabb részre. Egy cukros víztől megittasult légy a józanságát igyekezve bizonyítani könnyedén végigsétálhatna a két részt szétválasztó vonalon könnyedén, a kötéltáncosok fölényével. Valószínű, attól ilyen felemás, hogy állandóan kalapot hord, télen- myáron, sőt talán még éjjel is. Néhány héttel ezelőtt tűnt fel először a Z. eszpresszóban. Színrelépésére határozottan emlékszem. Délelőtt fél tíz. A helyiségben csak néhá- dék fölött ott legföljebb én nyan vagyunk. Épp dolgozni _ . . ’ ,6 ■ „ , , ------p róbátok, amikor benyit. Ka- meglUetődótt "l20 ehC~ dombokat rához viszonyítva fürgéin és tek' hatott s en mégis présházak fehér oldalát, korruganyosam mozog. Összedör- me^ , ° jT1' , , hadó zsúptetejét; a tizenharzsöli a kezét, aztán belehu- A hatodik nap Után Végül madik században épült román hog. Huh-hu! Ügy hat, mint olyan helyet kerestem, ahon- stílusú kör-kápolnát, amely aki bemelegítés gyanánt lefu- inét nem láthattam. Csinál- mint óriássá nőtt mészbubo- tott két-három kört valame- jón, amit akar. Liluljon meg, rék vagy tengeri kagyló leb lyik salakpályán, vagy ébrede- sétáljon légy a homlokán, gélt a nyárban; a padlásán taző erdei ösvényen, hogy sport- nem érdekel. Lehetetlen, hogy Iáit Krisztus-szobrot, melyet szerűen kezdhesse el napi valaki öt-hat órát tud emlé- nyilván névtelen mester min- munkáját. Kíváncsian figye- kezni és töprengeni anélkül, tazott, akit sokkal inkább va- lem, mire készül. hogy fölparázslana, vagy, hogy lamelyik rokona ihletett meg, Benyúl a zsebébe, kiveszi a indulatba jönne. Unalmasabb, mindaz unalomig ismert cigarettatárcáját,. s gondosan mint a halottak, gondoltam "" T 1 ügyelve a mozdulatok finom- egyszer róla. ságára, leteszi a hamutartótól Ha beteg lenne, megérte- jobbra, aztán a gyufát veszi ném, sőt nagyonis vele érez- elő, de azt már a hamutál mék, mert hosszadalmas tabui oldalára helyezi. Nem te- pasztalatból tudom, milyen szí, nem dobja, hanem ahogy megalázó és céltalan dolog bemondom, helyezi. Végre a ka- tegnek lenni. De nem beteg, enné! a résznél tartottam, hír lap is lekerül a fejéről. mert reggeli élénkségéből, te- télén fölnéztem, s láttam, Kávét rendel. Megissza. Rá- nyérdörzsöléseiből másra kö- hogy régi helyén ott ül isme- gyújt Látszik rajta, hogy va- vetkeztethetek. A szenvedő rősöm, a hosszútávú unatkozó laha úriember volt. ember nem vakargatja olyan ^PP szedte ki a cigarettát me.; Hátradől s előbbi izgékony- szakértelemmel az ádámcsut- a gyufát és szokásához híven sága szinte átmenet nélkül el- káját, mint ő, a szenvedő em- sgyiket a hamutartótól :obo- múlik. Töpreng vagy emléke- bér nem ásít, vagy ha igen. ra> a másikat pedig balra tet- zik? Életrajzot készül írni, nem olyan önfeledten, mint Hány hónapja ismerem Vagy csak az elmúlt idők ki- ahogy ő. De mitől fáradhat mar? Kettő. Ezek szerűit az- ürült cságaházait szedegeti ősz- akkor el három órára? Csak- óta minden nap idejön és sze képzeletében? Elharangoz- is az unalomtól, attól, amely- ugyanazt csinálja. Először a zák a delet, s ő még mindig nek füstbokraiban ül. Ha rájött ül azon a szent helyen, tam múlna, kikiáltanám az Időnként megdörzsöli a sze- unatkozás olimpiai bajnokátucat-Krisztusok szenvedése, ugyanis olyan közönséges, paraszti arcot faragott neki, hogy a föltevések szerint egy finnyás pap le is vetette a keresztfáról és másikat szögeztetek föl helyette. Mikor télen ablakok felé. JCOOCCOCOOOOCOCOOOOOOOOOCOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCX KXXXXXXXXXXOOOOOOOOOOC V . Mjuidjmkinek nmét kénlízni Emlékezés Szép Ernőre Tényleg tíz év telt volna el már azóta, hogy a nagykörúti büfé előtt utoljára láttuk Szép Ernőt? A kis fürge, sötét szemüveges ember úgy hozzátartozott Pesthez, mint egy sajátos műemlék, amit megkímél az idő. Már a harmincas évek végén is öregemberként hatott, és közvetlenül halála előtt is volt benne valami kedvesen kisfiús csodálkozás. Ahogy egész lényében, regényeiben, elbeszéléseiben, színműveiben és — amiket talán először kellett volna említeni — verseiben is érdekesen ötvöződött az a bizonyos egykori »pesti bennfentesség«, cinizmustól sem mentes »okosfiúság« a vidékies rom- latlansággal és naivitással. A sokgyerekes Hajdúszoboszlói tanítócska kopott gunyájú fia pontosan 1900-bam jött — az új század, a nagyváros és a »nagy élet« igézetében —Budapestre, és a magyar irodalom történetében is ritka éhezések, fagyoskodások, megalázások. közepette kezdett verseket, a melengető hajdúsági emlékekre és az új pesti »szenzációkra« egyaránt figyelő újságcikkeket írni. A »Dali, dali dal« című regényében sokat mond el küszködéses élete e »csak nyomorral tapétázott« korszakáról. Szép Ernő rendkívüli küzdelmek után jutott el ahhoz, hogy dokumentálja a világ számára érzékeny, sokoldalú tehetségét, ugyanakkor azonban — hogy élhessen egyáltalán, s hogy nevét leírhassa egy kegyetlen és embertelen világban — sok mindennel meg kellett alkudnia. Éppen ezért az annakidején legjobban népszerűsített, s leghíresebbé vált írásainál, a filmre is vitt »Lila akác« című regényénél az »Aranyóra« és a “■Négylevelű lóhere« című színdaraboknál összehasonlíthatatlanul értékesebbek (és időtállóbbak) életéről, Ixüzdel- meiről, »műhelytitkairól« való elbeszélései. Ezek egy válogatása »Úriemberek vagyunk« címmel néhány évvel ezelőtt látott napvilágot, és jogos sikert aratott. A maga sajátos eszközeivel, forradalmi éleslátás és távlat nélkül, mégis lemeztelenítően ábrázolja elbeszéléseiben azokat a közelről megismert gazdag sznobokat, álszent úriembereket, akik sokat adtak a társasági illendőségre, de akiknek egy ember élete kevesebbet számított, mimt »a villanylámpa világossága, amelyet egy csa- varintással ki lehet oltani«. A felszabadulás után több írásában tett hitet Szép Ernő amel lett, hogy számára az ember el nem oltható világosság. Egy szép versében, az “Én így szerettem volna élni« címűben a költő kinyilvánítja azt a vágyát, hogy úgy szeretett volna élni, mindenki nevét kérdezve, mindenki szítáét érezve. Ebből az egyszerű hangvételű, mégis megragadó versből kiderül, milyen feszültség uralkodott Szép Ernő életében. Társadalmi korlátok és világnézeti akadályok is nehezítették legbensőbb érzéseinek és tehetségének kiteljesedését. De a tíz éve eltávozott Szép Ernő így is sok olyan kérdést, tett fel és sok olyan választ is adott, amely érdekes és értékes a mi számunkra, és amely biztosítja, hogy a holnap olvasója is értő mosollyal nyugtázza majd Szép Ernő newt. düh öntött el, utána pedig a kétségbeesés. Ránéztem a papírra... a szőlődomb, a madarat hintáztató jegenyék, a Krisztus-arc egy pillanat alatt elhalványodtak. Az ismétlődésnek ez a kényszerképzetes állapota, ez a prolongált egykedvűség tökéletesen érvénytelenítette, amit leírtam. Nem tudom, érthető-e, miről beszélek, s isme- rős-e ez az undor? Ekkora tehetetlenséggel szemben tétovává és időszerűtlenné vált minden sorom. Ügy érezton-. át kell húzni az egészet, vagy eltenni máskorra. Olyan írásba kell most belekezdeni, amelyben egy épülő ház nyolcadik emeletéről lekiált valaki cementért és egy kis jókedvért; amelyben hideg márciusi szél fúj s vödör csapódik az állványokhoz; olyan írásba, amelyikben egy igazságtalan'-' lecsukott apa hat észtén'’ i után fél visszatérni a családjához, mert nem akarja rájuk kényszeríteni magát, és mól egy idegen szobában, félőr''1- ten, elképzelt párbeszéde' folytat velük, üvölt, hogy m képmutatóskodjanak, mond ják csak el, mit szenvedtek miatta. Olyat kell írni, ámenben egyetlen vallomás érte1 - me ugyanazt jelenti, amit az élet értelme jelent; olyat, amelyben az én unatkoz > szörnyetegem valami hétkö - napi csoda folytán átváltó-7” például vadászkutyává, s nyakában levő lánc helr orv lesz, s mostani lagyrr tagságát fölváltja az izgat ság, az ösztönök szikii reflexe, s fúj majd a sz' harangoznak a télvégi bok-r és ő szalad a sáros, érd úton, miközben fácán kak" röppen fel, mint álarcban é’ő isten-madár, megugatja s ugatásától hangos lesz a iái. mint szívdobogástól a mellkasom, ha arra gondolok, hog'- nyűglődéseim és számtalan nyavalyám után, én itt már csak nyugtalanul élhetek, utálva minden csöndet, bálványkoponyát, s mindem burkot mely nem takar szenvedést. játékos kedvet, tüzet, szélfújást vagy indulatos haragot.