Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-30 / 98. szám

TETOiMftn J^űW-HTmaB 1939 ÁPRILIS 30, VASÁRNAP Olivias kalm... Minthogy azt tartják, hogy a rossz szel­lemek nem szeretik, ha velük foglalkoz­nak: mindenesetre tanácsos e sorok olva­sását azzal kezdeni, hogy háromszor meg­kopogtatják az asztal lápját, de alulról, felfelé. Felülről lefelé, vagy oldalt, az „nem érvényes”. Ne tessék szabódni ez ellen a tanács ellen azzal, hogy; nem, vagyok babonás. Először, úgysem igaz, másodszor, meg ugyan kérem, kinek árt azzal, hogy megkopogtatja az asztal lapját? Legfel­jebb nincs értelme az egésznek, de iste­nem, az ember egy életen annyi minden értelmetlen dolgot cselekszik, hogy ez a kis kopogás már igazán nem oszt, nem szo­roz. Magam is azt hiszem, hogy nem vagyok babonás. Ez azonban nálam sem jelenti azt, hogy néhány ártalmatlan varázslatot nem tartok raktáramon fontos és döntő pillanatokra. Szentül meg vagyok győ­ződve róla, hogy bolondság. de azért, ugyebár, nem lehet tudni . . . Hátha . . . Gyerekkoromban megkérdeztem néha otthon, mit csinálnának, ha elütne egy kocsi? Sírnának-e értem nagyon? — Nem szabad az ördögöt a falra fes­teni — hangzott a válasz. Meg is magya­rázták: az ember ne emlegesse a bajt, mert ott terem. És kérem, ott is termett. Elütött egy kocsi és egy verkli. A kocsi­ügyet megúsztam nehány szakadással a kabátomon, de a kintorna, az fájt, mert átment a lábamon és én borogatások ide­jén megtanultam, hogy a falrafestett ör­dög néha felcsap verklinek. Azóta mindig csak olyasmit emlegettem: majd ha na­gyon gazdag ember leszek, majd ha így, majd ha úgy. Ezek a „majdok” nem következtek be s ma már látom, hogy jogosulatlanul is em­legettem őket, mert olyan babona nincs, miszerint az angyalt tanácsos falra fes­gondolni a tevére, máris rágondoltak. Én is minden fontos dolog elintézésénél arra gondolok, hogy nem szabad a pén­tekre meg a tizenhárrnas számra gondol­nom. Ez a magyarázata, hogy nem jutok semmire. Ha néha-néha mégis sikerül va­lami, ezt nyilván annak köszönhetem, hogy megnedvesítem alsó és felső ajka­mat. Más babonám azután nem is igen van. Ha valaki^ jót kíván, akkor én szíves mosollyal ajkamon, valami udvariatlant gondolok, nehogy az illető „elkiabálja a szerencsémet“, új ruhadarabnál, ha nincs, aki megtegye, magam húzom meg a füle­met; magamon soha nem mutatom, hogy valakinek milyen nagyra dagadt meg az arca, mert nem hiszem ugyan, de azt mondják, hogy nem tanácsos; ugyanott, ugyanolyan nagyra dagadok meg én is, pénteken meg nem énekelek, nem mulatok, nehogy vasárnap sírjak. Ha széles jókedvem támad, fékezem magam, nehogy a veszte­met érezzem, nem kívánatos ember nevét ki sem ejtem, nehogy eljöjjön, otthon felejtett kulcsért, iratért, zsebkendőért nem fordulóik vissza, inkább felkiddöm érte a vicit, rossz kártyajárás esetében legfeljebb háromszor megfordítom a szé­ket, reggel inkább hasrafekve szállók, ki az ágyból, nehogy a ballábam érintse elő­ször a padlót . . . Szóval, nem, vagyok babonás ember, már csak azért sem, mert látom, hogy ezek a kis babonáskodások is mennyi kö­telezettséget rónak az emberre. így hát őszinte szívvel sajnálom azokat, akik ba­bonásak. Van egy tudós barátom, aki szentül hiszi, hogyha a macska keresztezi az út­ját, az súlyos szerencsétlenséget jelent. Egyszer az Andrássy-úton már-már úgy látszott, hogy egy fekete mocska ke­resztbe szalad el előtte. Tudósom ijesztőt krákogott. hogy visszariassza a macskát. Meg is ijedt a kis állat, de még jobban, mikor barátom futni kezdett. A macska is. Versenyt futottak az Oktogontól a Körön- dig. Ott azután a villamos vetett véget a babonás versenynek. Elütötte a szegény állatot. Azóta a macska-anyák nem mulasztják el a fiatalok előtt hangoztatni, hogy tudós emberrel versenyt futni, hálált jelent. De nagyon hatásosnak mutatkozott az is, ha bizonyos alkalmakkor hüvelykujja­mat erősen szorítom. Ezt németül úgy mondják: Daumen drücken. MÁRIÁSS IM"E Áll a vásár... Séta a vásárváros csodái között, a felvidéki harangok zúgásában teni. Szóval, én nem festettem többé az ör­dögöt a falra s érdeklődésemmel inkább az álomvilág felé fordultam. Boldogult nagyanyám nagyszerűen értett az álmok fejtéséhez, ha nem is freudi alapon. Fehér ruhában látni valakit, vagy magunkat, — ijedtséget jelentett szerinte, még pedig betegséggel kapcsolatban. Mocsárban, szennyes vízben járni ugyancsak nagy be­tegség. Vér látása: váratlan fordulat. Halottat látni: eső, lövés zaja: hír, szalma a földön: halál. Már most szégyen ide vagy oda, meg­vallom, hogyha álmomban halottat látok, másnap lehúzott redőnyök ellenére is meg­állapítom. hogy esik az eső. Ez az egy álom pontosan bevált mindig. A többi he­lyenként. Minthogy nem vagyok babonás és magyarázatot az álom és az eső kap­csolatára egyetlen komoly embertől sem kaptam, kidolgoztam magamnak_ egy el­méletet. Azt mondom: a babonás hit kö­vetkeztében a halott ember álombéli lá­tása és az eső annyira két együvé tartozó gondolattársítássá vált agyamban, hogy ha alvás közben idegeim jelentik a lég­nyomáskülönbséget, agyam lojálisán te­kintetbe veszi nagyanyám állítását és in­kább halottat tükröznek lelki szemeim elé és nem magát az esőt. Ez a ,magyarázat“ azonban nem nyújt védelmet a gonosz jelentőségű álmokkal szemben, hogy eloszlassam azt a kellemet­len hatást, amit például a szalma, sár, pocsolya látása álomban jelent, ki kellett találnom ellenük valamit. Lassanként ki­alakult bennem az ösztön, hogy ilyen esetben legjobban úgy tudom elhárítani az álom jelentésének bekövetkezését, hogy megsimítom a halántékomat. Eddig reme­kül bevált. Az álmok hiába rémítgettek, hogy ilyen meg olyan nagy betegség, szerencsétlenség bekövetkezését várhatom, nem következett be — hála halántékom megsímogatásának. Ami betegség, csapás mégis elért, elégtétellel állapíthatom meg — nem álom következménye volt. Bejelen­tetlenül jöttek. Hosszú ideig dilemmában voltam a ti- zenhármas számmal és a péntekkel. Nem tudtam eldönteni, hogy számomra szeren­csét vagy szerencsétlenséget jelentenek-e? Most már tudom. Tapasztalataim alapjan kristálytisztán látom, hogy valahányszor valamilyen ügyemet azért halasztottam tizenharmadikára vagy péntekre, pláiie tizenharmadikára eső péntekre, hogy ak­kor kedvező eredménnyel_ ér_ véget, balul ütött ki. Ha véletlenül intéztem el fon­tos ügyet ilyen napon, akkor okvetlenül szerencsésen jártam. Viszont ez nagyon ritkán történhetett meg, mert a péntekkel és tizenharmadikával úgy vagyok, mint az alkimista, akinek az aranycsináláshoz való előkészületei között kötelező erővel szerepéit ennek az előírásnak megfogósa. „Ne gondolj a tevére.“ _ , Szegény alkimisták! Hiába csináltak a többit pontosan, nem sikerülhetett, mert azzal, hogy határozottan nem akarták Budapest, április 29. Április ellenére májusközepi pompában fürdik a főváros. Mindenütt, amerre a szem ellát: lombok, virágok, nemzetiszínü lobogók s a főváros zászlói lengenek a tavaszi szélben. Buda­pest két nap óta ünnepi köntöst öltött magára a Nemzetközi Vásár alkalmából. A forgalom megsokszorozódott. Az utcá­kat vidékiek nagy serege árasztotta el. Rengeteg az idegen: német, olasz, len­gyel, jugoszláv, román, de nem hiányza­nak a franciák s angolok sem. Sok vásárt láttam már, csak a buda­pestit nem még. Útlevél, vizűm, katonai engedélyek s holmi ehhez hasonlók gátol­tak s velem együtt sokezer felvidékit is. Ezért űzött a kíváncsiság, hogy saját sze­memmel győződjem meg mindarról, ami eddig csak a sajtó hasábjain s az éter hullámain jutott hozzánk felvidékiekhez, hozzám Prágába. Második napja áll a Vásár. Szombaton kora reggel indultam el, hogy mielőtt még nagy tömegek öntenék el a város utcáit, nyugodtabban nézhessek meg magamnak egyet-mást, de ebben tévedtem, mert reg­gel 8 órakor már zsúfolt villamosok és autóbuszok, sebesen suhanó magángép­kocsik ontották a közönséget a Városliget felé a Vásárvárosba. Ez az elnevezés nem is túlzás, mert a kies liget közepére való­ságos, hatalmas várost varázsoltak a szor­gos munkáskezek, olyan ízléssel, amit sok város megirigyelhetne, elleshetne. Valódi várost 150 ezer négyzetméternyi terüle­ten. Felvidéki harangok a munka templomában Az autóbuszról leszállva, ismerős, hazai hangok ütötték meg fülemet: három-négy harang kondult meg egyszerre a város te­rületén. Egry Ferenc kisgejőci harang- öntő, volt egyesült párti szenátor harang­jait kongatták meg, mintegy hívja a kö­zönséget a vásárra, a magyar munka MOST JELENT MEG! Napjaink legnagyobb problémáiénak magyarázata! Dr. Marjay Frigyes, a kitűnő poUtikai Író legújabb könyvében elmondja: a fasizmus lanyege ? Valóban munkásellenes-e a fasizmus? mi a kfllönbség a liberális és a tasiszsa korporatm gazéaségi panaszé? kézét! ? Mik a fasizmus alapelvei és melyek legna­gyobb alkotásai? Erre ad választ MARJAI FRIGYES legújabb munkája. Megmutatja a magyar olvasónak az egyenes és közvetlen •utat korunk legnagyobb hősi époszának meg­értéséhez. Klasszikus tömörséggel, világosan és erőteljesen foglalja össze a fasizmus lénye­gét. A könyv csupa világrengető esemény, feszült izgalom, váratlan fordulat. A magyar könyvpiac eseménye: Marjay Frigyes legújabb müve. MindenKíneK tudnia keil, hogy mi a fasizmus i Kapható a Stádium köny»kiadóvállalatnál: Bpest, VI, Rézsa-u. 111 a könyv árának előzetes beküldése mellett kereskedésben, Budapesten és vidéken, Apa kemény kötésben 1.50 (bélyeg ellenében is): minden jobb könyv- dohánytőzsdékben és az IBUSZ-pavillonokban. templomába, hogy minden nagyar ember szíve örömmel dobbanjon meg a magyar tehetség, szorgalom eredményeinek tót­tára. Túlzás nélkül állíthatom, hogy belépve a vásárváros területére, az ember azt sem tudja, hova nézzen előbb. Előttünk a fel­vidéki pavilion, jobbra az olasz pavilion, tovább a Balaton ezer szépségét kínáló ízléses épület, balra a Külkereskedelmi Hivatal, a MÁV, az Idegenforgalmi Hiva­tal pavillonja, tovább hatalmas, ízléses vaspalota, a vásár saját rádió leadója: mindenütt, amerre a szem ellát, hosszú nyílegyenes utcák, szebbnél-szebb pavillo- nok, üzletek, falusi házak stb. gyönyörű panorámája ötlik szembe. Az ember szinte kábul. Nem lehet mindezt megnézni szükreszabott Időben. A Felvidék hív A közönség nagyrésze mindjárt a fel­vidéki pavilion felé tódul. A közönségnek talán ez a legnagyobb újdonsága megnézni, mit hozott a felszabadult Felvidék és Kár­pátalja. Érsekújvár, Léva, Rimaszombat, Losonc, Kassa, Ungvár, Munkács 'kisiparo­sainak remekei s a vidék népművészeti munkái valóban ceodás látnivalót nyújta­nak. Sok szemlélője akad Bakó Ferenc ha­talmas, közel egy méteres nagyságú e fél­méteres vastagságú bőrkötésű emlékkönyv­nek, amely a Krasznahorkai Mauzóleumnak van ajánlva. Lehetetlen mindent felje­gyezni, csak úgy futtában irok ide egy-két dolgot, aminek különösen eok nézője akad. Nagy sikere van Kaßsa domborművű, tér­képének, a kárpátaljai ruszin varottas ké­zimunkáknak, ruháknak, faragásoknak. Számos gyönyörű felvétel a Felvidék és Kárpátalja idegenforgalmi nevezetességeit kínálja. Nagy a város, kicsi a világ Félkilencre jár az idő, mire kikerülök a felvidéki pavillonból, akkorára már óriási tömeg hullámzik a széles utcákon. Amerre nézek, mindenütt ismerősök. Vannak, akik­kel Prágában, Pozsonyban, Kassán, Ung- várott, Nagyszöllösön, Huszton találkoztam utoljára. Úgy látszik, mindenki eljött, aki csak tehette. Egyiket a kíváncsiság hajtotta, látni akarta, mit fejlődött az anyaország ipara húsz hosszú esztendő alatt, amíg el voltunk zárva, a másik üzleti összekötteté­seket keres. Igen sokan vannak ez, utób­biak. Nem is csoda, hiszen át kell orientá­lódni s a Vásár a legkiválóbb alkalom erre. Nincs sok időm. Futtában szaladok végig az egyes pavillonokon. Az Ipar­csarnok előtti főtéren monumentális vas­konstrukciók, hatalmas csőtornyok, moz­gásban levő gépek., öntvények, kábelteker­csek, a vas-, gép- és elektromosipar meg­annyi csodája késztet néhányperces meg­állásra. Rendkívül erősen van képviselve a híres magyar élelmiszeripar. A vásár­nak több hatalmas utcáját tölti meg. Itt kapott helyet húsz év után a híres kas­sai húsiparosok remeke, a kassai sonka, virsli, ami, úgy látom, igen vonzza a közönséget, hogy utána néhány lépéssel odább pár pohár jó tokaji s más kitűnő magyar bor leliörpintésére legyen jogcím. Hatalmas csoportja a vásárnak a textil­ipar. A fantasztikus textilcsodák valóság­gal magukkal ragadják a közönséget, külö­nösen a hölgyeket. Óriási területét fog­lalnak el a háziipari s a népművészeti cikkek. Minden csupa szín, csupa ízlés, a magyar népművészet dicsérete. Az ember nem képes mindent leírni, amit lát, hisz a szem sem képe3 megemészteni azt a gyönyörű panorámát, amit a vásár min­den zuga nyújt. Csak egy segítség van: meg kell nézni. Úgy látom, e körül nincs is hiba. Az első napon 20 ezernél töb­ben szemlélték meg a vásárt. Szombaton nem tudom hányán, csak annyi biztos, hogy délben a pénztáraknál elfogyott min­den jegy, pótlást kértek s ez a legjobb jel. Szebb a mienk Nem lokálpatriotizmus, túlzott hazafi- ság beszél belőlem, amikor egy kis össze­hasonlítást teszek a prágai és a budapesti vásár között. Ott hatalmas tízemeletes palota nyelt el mindent összevisszaság­ban s_ ha az ember végigjárta a vásárt, hiányérzete volt. Talán azért, mert nem volt a mienk, kevés közünk volt hozzá. A Felvidék vagy nem szerepelt, vagy ha igen, olyan dolgokkal, amik a magyar em­bert alig érdekelték. A főhiányt pedig talán éppen ama ízlés és csíny hiánya miatt érezte az ember, amit itt a Buda­pesti Nemzetközi Vásár minden zugában megtalál. Olyan az egész, mint egy remek szinpad és mégsem fantázia, élő valóság: minden a magyar tehetség, a magyar szorgalom és munka, no meg a vásár ren­dezőségének dicsérete. p. z.

Next

/
Oldalképek
Tartalom