Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. március (2. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-25 / 70. szám

Wid eJici 1939 MÁRCIUS 25. SZOMBAT Hiúság — férfi a neved... Őszinte vallomások a díváikéieskedölöl és a szabóktól, akik az urakat öltöztetik-A ö TEEPIPEta» Nőt a tolláról, férfit a ruhájáról lehet megismerni. Az öltözködés terén ilyesféleképpen le­hetne megfogalmazni az emberismeretre vonatkozó szólásmondást. A hölgyek ugyanis egy kalaptollal is ki tudják fe­jezni egyéniségüket, a férfi egyéniségét azonban egész ruházatának összessége árulja el. Pedig a férfidivat terén nincse­nek olyan szélsőségek, mint a női divat­ban. A szövetek színe a fekete, a kék, szürke, a zöld és a barna variációiból áll, legfeljebb egy fehér nyári ruháról lehet még szó. Hasonlószínűek a kalapok, kabá­tok, cipőszínekben sem tobzódhat a férfi­divat: fekete, sárga, barna és fehér. A szí­nek szűk határai látszólag uniformizálják a férfidivatot és mégis — nem is kell hozzá túlságosan gyakorlott szem — az első percben a külső alapján meg lehet állapítani az illetőnek egyéniségét. Nem számít, hogy pénztárcája mennyire tö­Minderről egy férfi divatszalonban esik szó. A szalon a Belváros kellős köze­pén van. A belvárosi szalonban a szó szo­ros étrelmében egymásnak adják a kilin­cset a „kuncsaftok.” Érdekes, hogy míg a kereskedőnek vevői, az orvosnak betegei, az ügyvédnek ügyfelei vannak, addig a szabónak minden magyarosító irányzat el­lenére a megrendelői: kuncsaftok. Ezek a „kuncsaftok” nem mágnások é3 nem is dúsgazdag emberek. A jól kereső polgári osztály tagjai. Most ketten jöttek, éppen próbálni. Mi­közben az egyik próbál, a másik tanácso­kat ad a férfi ruhaszalon fiatal tulajdonosá­nak: : — Itt a vállbán egy kicsit emelni kell, •— jelenti ki határozottan. A cégfőnök he­lyeslőén bólint, a szabász szintén, min­denki meghajlik a kuncsaft szabótudo­mánya előtt, csak amikor elmegy, akkor villan össze a szemük mosolyogva, hiszen a ruhát éppen akkor rontanák el, ha emelnék a vállbán. A megrendelő szén­bányaigazgató. Nem olyan foglalkozás, amely a szabósággal túlságosan rokon­szakma lenne. — Érdekes, — mondja a cégtulajdonos, — hogy a férfiak legnagyobb része úgy tesz, mintha értene a mesterséghez. Igaz. hogy a nők is így tesznek, de a hölgyek valóban értenek is az öltözködéshez és a legtöbbször találó a megjegyzésük. Az iránt érdeklődünk, hogy a tapaszta­lat szerint a férfiak, vagy a nők hiúb­bak-e? — Kétségkívül — a férfiak! — hangzik a megfelebbezhetetlen ítélet, azzal a kü- lnbséggel, hogy a férfiak ezt nem ismerik be. Csak rájuk kell nézni, miközben a tü­kör előtt próbálnak. A szabóműhely tükre előtt a hajlotthátú fiatalember is bonvi- ván-magatartást ölt, az enyhe pocakos nagy lélegzetet vesz, hogy mellkasa dom­borodjék ki inkább. Hiába kéri őket a szabó, hogy csak a normális, megszokott testtarásban maradjanak, hiszen a ruhát nem behúzott rekeszizmokkal és felfújt tüdővel fogják viselni, nem használ sem­mit. A. férfi hiú, hiúbb, mint a nő, csak tagadja, még pedig nemcsak szóban, ha­nem viselkedésben is. — Nem mintha hiú lennék, — szoktak mentegetőzni, — csak éppen a rend ked­véért jegyzem meg, —- teszik meg kifogá­sukat. Ha vállbán kitömetik, kivattáztat- ják a ruhát, akkor nem azt mondják, hogy kérem, nekem nyeszlett vállam van, hanem azt mondják, egyik barátom most jött Angliából. Ő hozta hírül, hogy ez a leg­újabb divat. Néha ilyen különös kérdéssel állnak elő: — Mondja kérem, miért nem tudnak a magyar szabók olyan jóállású ruhákat varrni, mint például az angolok? A szalon tulajdonosa ilyenkor ötöl- hatol, mindent mond, csak az igazat nem: az igazat, amit nekünk elárul: — A magyar férfiak tizedrészt sem sportolnak annyit, mint az angolok. S miközben ezt mondia, megjelenik a szalonban egv közismert n*><zvvé!lalk'-zó 22 éves fia. Igazán nem üdítő jelenség, hajlott a háta, horpadt a melle s egéoz magatartása olyan hanyag, hogyha az mött. Az ízléses ember az olcsóbb szöve­tek közül is ki tudja választani a legmeg­felelőbbet, míg a gazdag, de kultúrátlan férfi ugyanakkor, amikor ötven pengőt ád a szövet méteréért, a legszerencsétle­nebbül éppen azt választja, ami a barnák között is a legcsúnyább barna. Nem is be­szélünk a ruházat többi részéről, különö­sen a nyakkendőről. A nyakkendőről, amely végérvényesen elárul mindent. Szövetet, cipőt, fehérneműt, mindent vásárolhat a gazdag, de kulturátlan em­ber, a jóízlésű kereskedő tanácsára hall­gatva, ami megóvja az ízlésbeli kilengé­sektől, de a nyakkendő kiválasztását min­den férfi a maga legbensőbb ügyének te­kinti. Ebbe nem enged beleszólást senki­nek. És hiába a ruha csinos anyaga, az ügyes szabás, a nyakkendő alkalomadtán ordítva rikolja: — Ez vagyok én! ember nem látná, milyen finom a ruhájá­nak kelméje, azt hihetnők, hogy egy ál- lásnélkül kereskedősegéd. Az elegáns férfinek — meg kell nőni — Mindenki szeretne szép és daliás lenni, — folytatja a főnök, — de a szép­séget és daliásságot tőlünk várják. Nem mondom, a szabóművészet sok minedenen javíthat, sok mindent elpalástolhat, de az alapvető hiányoságokat nem tüntetheti el. Tessék az Uraknak sportolni, tessék az iz­mokra vigyázni és tessen az uraknak — itt elmosolyodik — megnőni. Természe­tes, hogy a magasnövésű, kisportolt an­gol férfin a ruha jobban áll, mint a mi közép-, vagy alacsonynövésű, rossztest- tartású férfiáinkon. Nem elég, hogy ha a szabó kitűnő, az alaknak is megfelelő­nek kell lenni. Ebben a tekintetben azon­ban javul az irányzat, mert a fiatalok kö­zött egyre nagyobb tért hódít a sport. Megkérjük a cégtulajdonost, hogy most már mondjon jót is a „kuncsaftokról.” — Kérem, nagy örömmel, — mondja. — Uraink, szeretnek jól öltözni, szeretik, nagyon szeretik a finom anyagot, értéke­lik a jó hozzávalót, a szabást és ami fő, rendesen fizetnek is. Kétezer pengős ruQa — Igen, igen, csak kasszamunkát csiná­lunk, — bizonygatja hitetlenkedő voná­saink láttán. — Egy angol szövetből ké­szült ruha 200—300 pengő. Azelőtt több volt, de ma erős a verseny, le kellett szállni az árakkal. Egy olaszországi szabóüzletet említ, ahol egy ruha csináltatása a mi pénzünk­ben kétezer pengőbe kerül. Ennyit fizetett ott a walesi herceg is. A férfiruházkodás költséges valami, költségesebb, mint a női ruházkodás, különösen, ha valaki megfo­gadja a jól öltözködő polgárember divat­kódexének azt a paragrafusát, amely sze­rint minden szezonra négy-öt ruhával kell rendelkeznie, zsaketten, szmokingon, frak­kon és egyéb alkalmi ruhákon kívül. Ez még akkor is tekintélyes összeg, sőt egy kis vagyon, hanem is került egy-egy da­rab — kétezer pengőbe. Búcsúzóul még egy érdekes típusról hallunk, még pedig véletlen következté­ben. Kegyelmes asszony érkezett a sza­lonba, hogy férje számára ruhát rendel­jen. A kegyelmes úr, aki egy igen nagy vállalat élén áll, részben nem hiú, részben nincs annyi ideje, hogy ruházkodásával törődjék. A kegyelmes asszony választ anyagot, fazont s majd megtelefonálja, mikor lesz tíz perc ideje, hogy próbáljon. Elbúcsúztunk a férfiruha-szalon tulaj­donosától és ellátogattunk egy jónevű bel­városi szabóműhelybe, ahol a mester négy segéddel és pár imassal dolgozik. Az információ körülbelül ugyanaz volt, mint a szalonban, azzal a kü'önbséggrl. hogy a szabóműhelybsn dolgoztató urak 160 pengőnél nem igen fizetnek többet egy ruháért s hogv a műhely kuncsaftjai, ha tekintélyes emberek is, m4g som rendel­keznek húszegynéhány rend ruhával. Na­gyon örülnek, ha szekrényükben minden szezon számára leakaszthatnak két rend ruhát. És volt még egy különbség; neve­zetesen az, hogy nem minden kuncsaft — készpénzfizető közöttük. A legnagyobb része havonkint törleszt, de akad olyan is, aki tekintet nélkül, akkor is fizet részle­tet, ha nem csináltat éppen ruhát, viszont ennek a számára nem gond, ha új ruha kell. Sétánkat egy körúti versenyszabóság­nál fejeztük be, amiben, őszintén szólva, nem sok örömünk telt. Itt természetesen Ébred a város ... Mikor aludt el? Ki mondhatná meg? Mi­kor ébred? Ki tudja? • A pihenés olyan észrevétlenül terült el fölötte, mint amilyen észrevétlenül veszi fel újra munkáját. A kapunyitás korántsem jelenti, hogy már felébredt, amint a kapuzárás nem azt mondja: már lefeküdt. Két órakor azonban zárnak a kávéhá­zak s most már csak a lumpok lumpjai mulatnak a bárokban, amelyeknek talán azért nincsenek ablakaik, hogy a vendégek ne ijedhessenek meg a hajnal derengésétől A forgalmi rendőr már este kilenckor elhagyta posztját, most már csak a gya­logjárón sétálnak, mintha semmi dolguk sem volna. Pedig van. Bekukkantanak az üzletek kirakatán, megnézik a redőnyök lakatját: nincs-e hívatlan vendég odabent? Egy-egy kapualj homályába lépve szem­mel tartják az utcát s a garázda ember előtt olyan váratlanul jelennek meg, mint valami csoda. — Na barátom, oszlás, oszlás! — szól rá kedélyesen a kapualj homályából elő­tűnő rendőr. ­Igen ám, ha ez könnyen menne. Embe­rünk szinte görcsösen öleli a gázlámpát, a világnak ezt az egyetlen fix pontját, amelyre Archimedes szerencsére nem gon­dolt, különben kimozdította volna a vilá­got sarkaiból. A részeg ember érzi, hogy nem „oszolhat”. Időt akar nyerni, tehát kedélyeskedik. — Biztos úr! — nyújtja egyik kezét a rendőr felé — ne haragudjon rám! Le­gyünk jóba. A rendőr elmosolyodik. — Rendben van. „A többit majd levél­ben” — teszi hozzá már pesties argóval. Ez meglepi a részeget. Gondolkozik, végre diadalmasan kisüti: A biztos űr levelet ír nekem ? Nem lehet, hiszen nem is tudja a címem! A rendőr elneveti magát és felhasználja a kellő lélektani pillanatot; — Igaza van. Hát hol lakik? A részeg büszkén kiböki címét. A rendőr int a taxinak, beülteti emberét és küldi haza. — Most már írhat, ha akar! — kiált búcsúzót a másik és az utca egy éjszakai hanggal megcsendesedett. Persze nem mindig megy a dolog ilyen simán. Az éjszaka azonban lassan véget ér, amit bizonyít, hogy a kucséberek, a virág- árús asszonyok hazafelé tartanak. A cigá­nyok elmentek már az utolsó villamossal. És' most következik a város ébredésé­nek legszebb jelenete; a pirkadás. Külö­nösen nyáron. Ilyenkor Budapest a tündé­rekkel játszik. Álombéli várossá alakul a sejtjelmes hanjali ködben, amely mese­beli palotává varázsol kopott épületeket, végtelen horizontot setejt a liget mögött, megszépít mindent. A kihalt utcák ra­gyogó tisztáknak tűnnek, pedig még nem is söpörtek, az ablakokon sejtelmesen lib­bennek a függönyök. A földszinti lakások­ból szabályos lélegzetvételek hallatszanak. Most, most igazán alszanak az emberek, pedig már voltaképpen reggel van. A ma­darak megkezdik pittyegésüket és friss il­latokkal tölti meg az utcákat, lakásokat a hajnali szellő. A vár ilyenkor olyan fan­tasztikusan szép, a víz olyan sejtelmesen hallgatag, mint soha máskor. Ezért a lát­ványért még felkelni is érdemes. A Keleti pályaudvarnál a posta ívlám­pája haldoklik a hajnal fényében és útnak indul az első járat. Kinyílik a pályaudvar is, ahová betólul- nak azok, akik éjfélkor a padokra szorul­nak ki. Most folytatják alvásukat. A fő­kapun pedig ömlik ki a nép. Kosarak, ko­sarak, batyuk és megint kosarak. Paraszt­asszonyok hozzák piacra a tojást, a ba­romfit. A kofák, vagy meghatalmazott képviselőik lépten-nyomon megállítják őket. Mit has menyecske? Mit árul öreg- mama? Hadarják a küósrrmokat, az ára­kat és kalauzolják is őket mindjárt a standra. A Rákóczl-úton, a Körúton megindul az éppen az olcsóság miait a ruhának meg- varrása, szabása közel sem járhat a bel-» városi szabók munkájához, az anyag ke­vésbé jó, a hozzávaló értháföen gyengébb. Elvégre hatvan pengőért nem adhatnak jobbat s nem lehet csodálni, ha a ruha rövid viselés után úgy fest, mintha már ötéves lenne. Az elsőrangú ruha viszont akkor sem hat vadonatújnak, ha új, viszont újnak hat akkor is, ha már régi. első villamos. Zúgva rohan végig az út­testen, mintha ő is pihent volna a remis­ben, a villamosok hálószobájában. Csilin­gelősük behallatszik az elsötétített szo­bákba, de nem ébreszt fel senkit. Az utca zaját megszokta a városi ember. Kutya­ugatás, vagy kukorékolás ellen bizonyára panaszt tenne. A gyalogjáró mellett megjelenik az. első utcaseprő. Sepri a hulladékot, amit éj­szaka, a szörnyű tankokként ható köz- tisztasági gépek az úttest szilére sodor­tak és parkokban, a Szigeten munkára vetköződik a kertész, földmunkás és be­vágja ásóját a földbe. Brumm — repül fel az első üzlet re­dőnye: a pálinkásboltté. Egy-egy hörpin- tássel gyújt be a gyomorba a friss leve­gőben borzongó munkás és sörért áll a pult mellé a lump, akinek egyszer mégis csak haza kell menni. Most hosszú, hosszú rajok indulnak meg Zugló, Kispest, Újpest felől. A munka hadserege vonul be a városba. Kezükben táska, benne az ebéd. Keveset beszélnek, még nyomottak az alvástól. Köztük egy- egy színes sapkás, félcipős leányka. Nem irodakisasszony, talán manikűrös, vagy rátarti gyárilány. Az asszonyok, a ken­dőbe, kopott kabátba burkolt munkás­asszonyok szólnak róla valamit, nem na­gyon hízelgőt, de a férfiszemek közöm­bösen siklanak le róla. Ilyenkor, reggel, nem hat a csín, sem a festék. Arra a fel­tűrt gallérú, lakkcipőjű úrra azonban vet­nek egy pillantást, aki borgőzösen, nagy barátságában még szól is hozzájuk. Úgy néznek rá, hogy más szégyelli el magát a lump helyett. Bántó, bár nem logikátlan ellentét. Ki­nyílnak a kapuk. A viciné gyűrött arccal, kócosán, porfelhőket zúdít a friss leve­gőbe, férje a szemeteskosarat cipeli. Sa­vanyú hulladékszag terjeng. Búg a gyárak kürtje. Haragos, fekete füstje gomolyogva jelzi, hogy a kazán frissen tömve már csillogó szénnel. A gép energiája, az ember erejét várja. A mun­kássorok lépte meggyorsul. Még nincs késő, ez csak az első búgás, de azégt mégis ... ösztön gyorsítja lépéseiket. Brumm, brumm! Most már az összes boltok felhúzzák redőnyüket, a fürge bor­bélyinas sepri a padlót, a fűszeresinas nyolcasokat rajzol vízzel a bolt előtt és a boltban, a reggeli levegő helyet cserél az éjszakaival. Sorra áll meg boltról-boltra a jegeskocsi és hatalmas döngéssel ér föl­det a kanna tej. Ebből a döngésből egyébként kijutott a város éjszakájának is, amikor az első kocsi megjelent. Mert azt, hogy a tejeskannát milyen tapinta­tosan tegyék le a boltajtó elé, azt nem írja elő semmiféle csendrendelet. Most már dönghet, ahogv akar, a város ébred, már mosakszik, öltözik, már szól­nak a vekkerórák, a nagyváros gép­kakasai, már indulót harsog a rádió. A reggeli torna bevezetője ez. A mozdulatok fürgébbek lesznek, az arcok vidámabbak, az élet lüktetése gyorsul. A kapu előtt megjelenik a kézikocsi. Szegény család költözik, kora reggel, Pestszenterzscbetre menenk. Dél lesz, mire kiérnek. Hét órakor megjelenik posztján a kar­szalagos forgalmi rendőr. Kigyullad a ke­reszteződések nappali, vörös és zöld szeme s utána evyre sűrűbb rajokban ömlik az utcára sok gverek. Iskolásgyerek. A vil­lamosok zsúfolásig telnek, az ablakokból kávéillat árad. Nyolc óra. Már iár a postás, már min­den jár, minden lélegzik, él. Csönget a szemetes, kongat a házmester, hogv fél­órára elzárják a vizet, szitkozódik a házi­asszony, how a zsemlét vagy nem hoz­ták, vagy ellopták megint. Az ablakokban megjelennek a porrongyok, mintha lobo- gásukkal az éjszakákat búcsúztatnák. Ki­lenc órakor már úgy zakatol az élet, mintha dél lenne. A világváros ébredésének szimfóniája véget ért. Az átmenetet halk surranás, diszkrét tülkölés Menti. A bank palotája e’é most gördült a vezérigazgató úr autója. Ami ezután van már, a- már valósággal a nappal: a gonddal, sietéssel, erőfeszí- t'ss-d teli nappal, az únott, a megszokott, a diadalmas nappal, maga az Élet... Nem minifia Qiú lennék . . . Oiada p e st ébredhe

Next

/
Oldalképek
Tartalom