Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1939-01-08 / 6. szám

1939 JANUAR 8. VASÄRNAP TEHJiDEla •-Mm&AR-HIRJAR 19 A szlovákiai Felvidéken Irta: Borsodg István Felvidéknek nevezzük most már két hónapja bevett szokás szerint azt a magyarlakta földcsíkot, amit a bécsi döntés visszaadott Magyarországnak, így születik a földrajzi terminológia a háborúutáni világ határváltoztatásai nyomán: tizennyolc után a Csallóköz alföldi tájaira szállt alá a Felvidék fo­galma, harmincnyolcban az igazi Fel­vidék első hegyláncaihoz felnyomult magyar határ alatt elterülő földet ke­resztelte el a mindennapi szójárás Fel­vidéknek. Határok születnek, határok tűnnek el a régi Észak-Magyarország földjén, nevek jönnek, nevek mennek, volt Szl/ovenszkó, lett Szlovákia, van már Felvidéke is a megnagyobbodott Magyarországnak, de bármilyen sza­vak és nevek keringenek is hazánk északi tájai fölött, Felvidéknek mégis csak az számíthat igazán, ami Felvi­dék volt, s ami Felvidék ma is: a Kár­pátok magas bércei alatt keletre-nyu- gatra elterülő hegyek és völgyek vi­lága. Talán elmúlt ma már ezt a valódi Felvidéket túlnyomó többségben lakó szlovákság ideges érzékenysége is,, ma már talán a felvidéki szlovákság sem tiltakozik ellene, ha a magyar nyelv hagyománya szerint Felvidéknek em­legetjük az északi hegyvidék országát, amelyet a politika nyelvén a magya­rok is Szlovákiának ismernek és ne­veznek. Nem irredentizmus beszél be lőlünk, amikor ragaszkodásunkat fejez­zük ki a Felvidék eredeti fogalmához, csak meg akarjuk őrizni a föld ma­gyar nevét, mert semmi okunk sincs reá, hogy töröljünk szótárunkból neve két, amelyeken semmi sem múlik, ha különben békességben és megértésben élünk a felvidéki földön Szlovákiát ala­pító szlovák nemzettel. Ezzel nem csorbítjuk meg a szlovákság állam- politikai jogait. Mert ha elmehetünk a német-ausztriai Tirol hegyei közé, miért ne kereshetnénk föl a szlovákiai Felvidék ismerős völgyeit is, miért le­gyen csak Rozsnyó, vagy Kassa felvi­déki város miért ne legyen az Eper­jes is, Lőcse, vagy Körmöcbánya, vi­szont egészen fölösleges és téves, hogy Dunaszerdahely vagy Érsekújvár a Felvidék földrajzi fogalmával társul­jon a magyar gondolkodásban. Így hát szabadjon azt mondani, hogy felvidéki szülővárosunkat látogattuk meg kará­csonykor: Eperjest, a sárosi dombok és ősi várhegyek közt, a kedves kisvá­rost, amelyről ősz óta egyre több szó esik és úgy emlegetik, mint a jövő nagyvárosát, Keletszlovákia metropo­lisát, Kassa utódját, ahol nemsokára az új életlehetőségek fognak csodákat művelni... Ha így lesz, bizony ráfér majd egy kis föllendülés a kis Eperjesre, mert ez a város megérdemli, hogy a gyorsabb ütemű fejlődés útjára lépjen. A tizen- nyolcas államfordulat óta Eperjesről mindig csak elvittek valamit, hivata­lokat, iskolákat, de helyébe semmi se került. A csehszlovák várospolitika a magyar térbe előnyúló városokat ré­szesítette előnyben, s miközben Po­zsony, Kassa, Ungvár évről-évre növe­kedtek, gyarapodtak, addig az igazi szlovák városok, amelyek minden ideg­szálukkal benne voltak a szlovák vi­dékben, alig fejlődtek húsz év alatt. A vérbeli szlovák városok, Túrócszent- márton, Liptószentmiklós, Rózsahegy voltak a régi városfejlesztő csehszlo­vák rezsim legmostohább gyermekei. Tán Besztercebánya már kegyeltebb­nek számított, de mégis hol maradt ez a szlovák környezetben csinosodó vá­ros is a magyar Kassa, vagy Ungvár tempójától. A • sok hátsó gondolattal, politikai számítással, mesterségesen csehszlovákká fejlesztett városok a bécsi döntéssel visszakerültek Magyar- országhoz, bizony, ma sok józan szlo­vák véleménye szerint jobb lett volna a szlovák élettérben fekvő városokat is tápolni, nem lenne ma annyi gondja az új Szlovákiának, hogy hol helyezze el hivatalait és embereit. Az új ter­vek már készülnek, Szlovákia városai új fejlődő korszak előtt állnak s hogy ez lesz az egészséges szlovák városi fejlődés útja, ezzel ma már mindenki tisztában van. Do egyelőre a múlt te fedései nehezítik meg a szlovák váro­sok életét: nincs elég ház, nincs elég középület, a menekült cseh tisztviselő­családok lepték el a városokat, hiva­tal hivatal hátán tolong a régi szűk épületekben, amelyek még a régi szül »egeknek sem feleltek meg. Dehát hiába volt a kilincselés a prágai mi­nisztériumokban, mialatt Kassán egy­másután épültek a szebbncl-szebb pa­loták, Eperjesen egyetlen régi középü­letet sem sikerült újjal kicserélni. Egyelőre Eperjesen sem nőnek ki a öldből a várva-várt paloták. Csak a lokálpatrióták fantáziája képzeli el az új városnegyedeket, a nagyvárosi éle­tet, amit az eperjesiek mindig kicsit irigyeltek a kassaiaktól... Tavasszal, majd tavasszal — rebesgetik az eper­jesi jövő optimistái, de egyelőre óriási a lakáshiány, egymás hegyén-hátán te­lelnek a családok és a vendéglőkben kávéházakban nem lehet asztalt kapni. A sorozatos kisebb-nagyobb kényelmet­lenségért némi kárpótlást nyújt az át­meneti konjunktúra, csakhogy a tíz­ezres tömeggel egyik napról a másikra megszaporodott városnak nemcsak forgalmat, hanem gondot is jelent a jövő! Ma még senki sem tudja, mi­lyen lesz a megnagyobbodott Eperjes szerepe Szlovákiában. Hivatalokért fo­lyik a harc és elszorul az eperjesiek szíve, amikor látják, hogy a Kassáról sebtiben átrándult intézmények to­vábbállnak és másutt keresnek letele­pedési lehetőséget. Sokáig büszke öröm töltötte el a várost, mert a nagyállo­másról indult a prágai gyors, de ha Kassán keresztül megindul Prága felé Kárpátaljáról a forgalom, akkor megint csak vicinálisok járnak majd Abostól Keletszlovákia fővárosába. Fáj Rövidesen filmen látjuk viszont mind­nyájunk gyermekkori barátját, Robin­son Crusoe-1, akinek arca és alakja vi­lágosan előttünk van ma is — npm az az arca, amit ifjúsági kiadások címlap­ján és illusztrációin láttunk, hanem an­nak a Robinsonnak arcvonásai és ter­mete, akit Dániel Defoe regényének első olvasásakor elképzeltünk. Ez a Robin­son Crusoe él bennünk ma is: gyer­mekkorunk emléke, az első regényhős, aki szívünkhöz nőtt. Angliában most fil­met készítenek a legnépszerűbb „ifjúsági regényből“-bö\. Nem tudjuk még, hogy ki lesz a filmszínész, akinek a klasszi­kus címszerep jut, azt sem tudhatjuk, hogyan oldja meg feladatát: olyan lesz-e Robinson a vásznon, amilyennek valamikor elképzeltük, vagy papírízü lesz-e, mint a primitív illusztrációk, vagy talán ahhoz a Robinsonhoz fog-e hasonlítani, aki Defoe regényének mo­dellje volt. Mert — Robinson élt. Ha tnás is volt sorsa, mint a regényhősé — nem egészen költött alak. Selkirk Sán­dor volt az igazi neve ,a The English­man című folyóirat egykori számai meg­emlékeztek különös életéről. Ennek a folyóiratnak lapozgatása közben alakult ki Daniel Defoe-ban regényének témája. Ne ábrándítson ki bennünket a gyer­mekkori ideálból, hogy kalózhajón szol­gált és nem hajótörés vetette ki a puszta szigetre, hanem büntetésből tették ki oda, mert fellázadt kapitánya ellen, Defoe útja az irodalomig A kalózfőnök ellen lázadó matróz ro­konszenves figura lehetett, aminthogy Mit mondott el a The Englishman című folyóirat közleménye, amelyből Defoe regényének tárgyát merítette? A cikk arról számolt be, hogy a Dúc nevű angol hajó 1709 február 1-én, fél­esztendei tengeri út után a lakatlan Juan Fernandez szigethez vetődött. Né­a mellőzés, de, úgylátszik, Eperjes sohase heveri már ki, hogy nem vezet­ték el hozzá a kassa—oderbergi fővo­nalat. Az utolsó reménység az évtize­dek óta tervezgetett tranzverzális vasút kelet felé: ezt talán megépítik. Rádióleadója viszont máris van Eper­jesnek, s Eperjes neve elvegyül az éter hullámain utazgató előkelő városne­vekkel. Nagy álmok városa ma Eper­jes, mindenki a város jövőjéről beszél, tervezget és számol. Meglátjuk, mi vá­lik valóra az eperjesiek álmaiból. Távol a nagy jövő álmaitól csönde­sen él ma az eperjesi magyarság, amely bennünket jobban érdekel ma minden várospolitikai kérdésnél. Csön­desebb lett az eperjesi magyarság, bár amúgyis mély csöndre kárhoztatta már az elmúlt húsz esztendő. Számaránya rosszabb lett. A megszaporodott la­kosság mellett még jobban eltörpült száma. Az új rezsim megtépázta sze­rény jogait is, mindenki reméli, hogy csak átmenetileg, de egyelőre csak vesz­tesé géri és senki se tudja, miben fog állni az eperjesi magyar népcsoport joga és szabadsága, amit Szlovákia- szerte megígértek. A magyar szórvány élete mindig keserves volt, régen is, mikor milliós tömeg nevében igyekez­tek számára is kivívni valamit a mini­mális életlehe tőségekből. Ma árva szigetként hallgatnak és várnak a magyar szórványok, kelet felé tekintenek, Pozsony felé, de a kapcsolatot talán még nehezebb meg­teremteni, mint a forgalmat Huszt és Prága között. Hiszen nyugaton is csak szórványokban maradtak magyarok s eltűnt a déli magyarság, amely erőt közvetített észak felé. Mi, visszatéri magyarok a két hónap alatt sokszor emlegettük új helyzetünk nehézsé­geit —, de gondoljunk az ottmarad tokra s az ő új helyzetükre, akkor szűnjön meg nálunk minden panasz és szedjük össze minden erőnket, hogy rajtuk segíthessünk. rokonszenves alak volt korának egy má­sik lázadója is: Daniel Defoe, az író, II. Jakab angol király korában résztvett Monmouth Henrik hercegnek a törvény- ellenesen kormányzó uralkodó trónfosz­tására szervezett zendülésében. Defoe lelkében humanista volt. Huszonnégy- esztend'ös korában életét kockáztatta azzal, hogy részvett a felkelésben, mert nem tudta tétlenül nézni a zsarnokságot A lázadást leverték, Monmouth herce­get kivégezték, Defoe emigrált. Daniel Deofe, a londoni mészáros nagytudású fia, az emigrációban lett íróvá. Politikai és közgazdaságtudomá­nyi tanulmányok voltak első müvei, amelyek akkor jelentek meg, amikor az író hazatért az emigrációból. Egyik munkájában takarékpénztárak, biztosító- intézetek, elmegyógyintézetek és más közhasznú intézmények alapítását sür­gette ,egy másikban a kereskedelem tör­ténetét írta meg, egy hannadikbayi a gyermeknevelésről értekezett. Később visszavonult a közélettől — ekkor nyerte meg Defoet az irodalom. Megalapította a The Review-1. az első irodalmi és kritikai folyóiratok egyikét és regényeket írt, Egyik nevezetes regé­nye, a Captain Singleton, az angol ten- gerészregények őse. A másik — az egyet­len, ami műveiből örökéletűvé lett: — a The Life and Strange Surprising Ad­ventures of Robinson Crusoe of York. A „Robinson Crusoe“, ami felnőttek szá­mára íródott, de, amit az ifjúság fede­zett fel. vett birtokába és tett halhatat­lanná. Éppen úgy, mint Defoe kortársa, Swift szatirikus regényét, a Gulliver utazásait és egy kissé Cervantes nagy művét, a Don Quijote-ot is hány matróz, Dampier kormányos veze­tése mellett, csónakon a szigetre evezett és ott bozontos, állati bőrökbe burkolt fehér embert talált. Amikor az idegen meglátta a matrózokat, térdre borult és elkezdte angolul imádkozni a Miatyán- kot. Még a» egyáltalában nem szenti­mentális matrózok is könnyeztek, olyan megható látvány volt a torzonborz imád­kozó férfi. Az ima befejezése után mondta el kü­lönös történetét az idegen, aki már alig tudott angolul, annyira elszokott a be­szédtől. Eldadogta, hogy Alexander Selkirk a neve, angol matróz, aki egy kalózhajón, szolgált — valamikor, talán tíz év előtt, összezördült a kapitánnyal, lázadást szí­tott. Leleplezték. A kalózvezér bünteté­sül kitette a lakatlan szigetre. Csak egy puskát, némi lőszert és egy bibliát adott neki — kegyelemből. Amíg volt muní­ciója — vadászott és így élelmezte ma­gát. Miután lőszere elfogyott — puszta kézzel egy kecskét fogott Kecsketejen élt, állatbőrökkel védeke­zett a hideg ellen, barlangban lakott, bibliát olvasott. Puskaporos ládája ab­roncsából fabrikált kést magának. En­nek segítségével készítette el a legszük­ségesebb eszközöket. Barlangját némileg lakályossá tette, de az egyedüllétbe csaknem beleörült. A Dúc újra visszavitte az emberi tár­sadalomba Selkirk matrózt, akinek cso­dálatos' életéről megemlókszik útleírásá­ban Wood-Rogcrs, a Due kapitánya is. Lehetséges, hogy Defoe nemcsak a The Englishman-beu, hanem ebbén a kötet­ben is olvasott Robinsonja modelljéről Dampier, a felfedező, aki rátalált Robinson ősére William Dampier, a Dúc kormányosa, akinek vezetésével Selkirket megtalál­ták, nevezetes ember volt. Híres tengeri kalandor, kalózkodással kezdte ö is, akárcsak Robinson ősének, „főnöke“. Ez a pálya azonban nem hozott sikereket neki, minden vállalkozásán rajtavesztett. Végre legális tengerész lett és az angol kormány szolgálatába állt. Mint egy kis flotta parancsnoka felderítő cirkáláso- kat vég-zett a Csendes óceánon és felfe­dezett egy szigetet, valamint egy tenger­szorost, amelyeket róla neveztek el, 1708-ban már öreg ember volt, igazi „vén tengeri medve“. Ismerte a hajózás minden csínját-bínját, jót tudta kezelni nemcsak a kormányt, de a gyakran fel­lázadó matrózokat is. Ezért szerződtette főkormányosi állásra Wood-Rogers, a Dúc kapitánya, amikor veszedelmes, ka­tonai jellegű útra indult kis csatahajójá­val. Dampier, a viharedzett vén ten­gerész tudta, mi a kapitány titkos meg­bízatása: el kell süllyeszteniük minden spanyol hajót, amellyel találkoznak, el kell jutniok Dél-Amerika nyugati part­vidékére és fel kell. dúlniok az ottani spanyol kolóniákat. Angliának célja as volt, hogy megtörje Spanyolország fe­nyegető tengeri hatalmát. Dampier érdeme, hogy át tudtak jutni a biseayai szakasz francia-spanyol blo­kádján. Félévi út után már közel volt céljához a Dac, amikor nem messze a délamerikai partoktól Juan-Fcrnand-ez szigetén Dampier rátalált Selkirkre. Aligha sejtették, hogy az expedíciónak ez a legnagyobb jelentőségű eredménye, hogy ennek köszönheti Anglia és a vi­lág irodalma minden idők egyik legnép­szerűbb regényét. Az ember küzdelme a természettel Defoe „Robinson“-j& a világirodalom­nak nemcsak egyik legnépszerűbb regé­nye. Több annál: egyike a legjelentősebb és leg jótékonyabb hatású könyveknek, Legfogékonyabb korszakában olvassák öt világrész gyermekei. És megismerik belőle az igazán konstruktív embert. Már Jean Jacques Rousseau is megem­líti ennek a könyvnek fontos nevelő és emberalakító hatását. Rousseau szerint a „Robinson“ az ember küzdelmet ábrá­zolja a természettel. Mit lát a gyermek Defoe regényében? Az embert, aki a bajban, az elhagya- tottságban nem veszti el fejét, aki a semmiből megalkotja magának mindazt, amit a civilizáció az évezredek során ki­épült társadalomban élőknek ad. Robin­son — a nagy brit gyarmatalapitó, aki önállóan épít, termel és terjeszti a kul­túrát. • .. ; A gyermek, amikor a puszta szigetre vetődött matróz életét olvassa, boldogan azonosítja magát a hőssel, mert úgy érzi, hogy Robinson Crusoe, éppen olyan elszigetelt ember a vadak között, mint 5 a „felnőttek“ társadalmában. Robinson otthont teremt magának az idegen vi­lágban és az ifjú olvasóba optimizmus költözik: talán ő is ilyen otthonná for- 1 múlhatja majd a „nagyok“ világát. Selkirk matróz Hangosfilm hőse lesz Robinson Crusoe, a legnép­szerűbb angol regényalak, akit élő modell után mintázott Defoe, a nagy angol regényíró A bozontos szigetlakó angolul innádkozza a

Next

/
Oldalképek
Tartalom