Szabadalmi Közlöny, 1913 (18. évfolyam, 1-24. szám)
1913-12-15 / 24. szám
1170 SZABADALMI KÖZLÖNY. 24. szám. olyan védjegybe, amelynek árújegyzékében több árú van fölsorolva, árúnevet egyáltalán ne illesszenek be, vagy pedig az árújegyzékbe csak azt az árút vegyék föl, amelynek neve az illető védjegyben szerepel. Jelen rendeletem minél szélesebb körben hozandó az érdekeltség tudomására. Budapest, 1913. évi november hó 12. A m. kir. szabadalmi hivatal. Galánfi s. k. min. tanácsos, elnök. A m. kir. igazságügyminiszternek 54.000/1913. I. M. sz. rendeiete. a magyar és a bosnyáJc-hercegovinai igazságügyi hatóságok között az érintkezés egyszerűsítéséről. Addig is, amíg a magyar szent korona országai s Bosznia és Hercegovina között az igazságügyi hatóságok részéről nyújtandó kölcsönös jogsegélynek kimerítő és végleges újabb szabályozása bekövetkezik, a polgári és a büntető ügyiratok továbbításának egyszerűsítése végett, a Bosznia és Hercegovina közigazgatásának vezetésével megbízott es. és kir. közös pénzügyminiszterrel létrejött megállapodáshoz képest a következőket rendelem : I. FEJEZET. A Magyarországból Bosznia és Hercegovinába irányuló jogsegélyre vonatkozó rendelkezések. 1. §. A magyar igazságügyi hatóságok polgári vagy büntető ügyekben Bosznia és Hercegovina területén kézbesítendő ügyirataikat a kézbesítési vevényekkel, úgyszintén a bosnyák-hercegovinai igazságügyi hatóságokhoz intézett megkereséseiket a mellékletekkel, továbbá a bosnyák-hercegovinai igazságügyi hatóságok által kért kézbesítés akadályáról szóló értesítést, végül a bosnyákhercegovinai igazságügyi hatóságok megkeresésére adott válaszirataikat a mellékletekkel ezentúl nem terjesztetik föl a magyar kir. igazságügyminiszteriumhoz, hanem kisérőirát nélkül portómentesen rendszerint (3. §.) a szarajevói kormányhatósághoz küldik, amely az illetékes bosnyák-hercegovinai hatósághoz továbbítja azokat. A magyar igazságügyi hatóságok azokon avevényeken, amelyeket Bosznia és Hercegovina területén kézbesítendő ügyirataikhoz csatolnak, olvashatóan jelöljék meg a címzett teljes nevét és lakóhelyét, nagyobb városokban az utcát (teret stb.) és a házszámot is. A vevényen olvasható kézírással, gépírással vagy nyomtatással, nem pedig könnyen elmosódó pecsétlenyomattal kell föltüntetni a magyar igazságügyi hatóság megnevezését is, nehogy a vevény visszaküldése a bosnyák-hercegovinai hatóságnak nehézséget okozzon. A bosnyák-hercegovinai igazságügyi hatóságok kérelmére Magyarországon teljesített kézbesítésekről szóló vevények továbbítására a 3. §. utolsó bekezdése irányadó. Bosznia és Hercegovina területén tartózkodó bűntettesek kiadatásának kieszközlése végett a magyar igazságügyi hatóságoknak ezentúl is a magyar kir. igazságügyminiszteriumhoz kell fordulniok. 2. §. Az 1. §. első és második bekezdése értelmében a szarajevói országos kormányhatósághoz küldött iratok mellé a magyar igazságügyi hatóságok fordítást csatolni nem kötelesek. A netalán szükséges fordításokról a szarajevói országos kormányhatóság gondoskodik. 3. §. Ha az 1. §. első bekezdésében említett ügyiratok a bosnyák-hercegovinai igazságügyi hatóságnak hivatalos nyelvén vagy német nyelven készült teljes, vagy jelen §. második bekezdésének esetében kivonatos fordításokkal vannak fölszerelve, a magyar igazságügyi hatóságok ezeket az iratokat portómentesen a bosnyák-hercegovinai igazságügyi hatósághoz közvetlenül is elküldhetik és nem kötelesek a szarajevói országos kormányhatóságnak rendszerint (1. §.) kötelezővé tett közvetítését igénybe venni. Ha csupán kézbesítésről van szó, a magyar igazságügyi hatóság az előbbi bekezdés értelmében járhat el abban az esetben is, ha Bosznia és Hercegovina területén kézbesítendő ügyirataihoz csak kivonatos fordítás