Sardou, Victorien: Rabagas; Fordította: Deák Farkas; Q 17274

— 63 ­R a b a g a stílről™­Ezt néha én is gondoltam. Éva. Tehát szakitson a bandával.. Rabagas Itt a pillanat ! «no m«n «й»ын. De Uj hamar ?:.. ^ Éva. Azonnal ! Rabagas. Bocsánat... de talán még itt is azt fogják mondani,-hogy meg­győződésemet oly hamar változta­tom. .. Ha az ember egész életé­ben ellenzéki volt.. Éva. Minek is támogatott volna oly kormányt melynek ön nem volt részese? Minden érdek azt kivánta, hogy ön eüenzéki legyen. Mert végre is vagy bukik a mostani — s akkor helyébe kell lépni ; vagy marad s akkor !,.. hozzá kell csat­lakozni. Rabagas. Néha.... Éva. Mindig, ha az ember tud élni az alkalommal. Végre is, uram, azt hiszem, mi értjük egymást s nem csépelünk üres szalmát ? Rabagas. Nem!.;.. Éva. Nem... tehát az ellenzékieske­dés nem czél, hanem eszköz.... ' ' Rabagas.. Sőt többet mondók, engem e té­ren soha sem vezetett as ő fensége ellen való gyűlölet... : Soha 1.... Éva. ' Oh hiszen, ezt jól tndom 1.... Rabagas. Ellenkezőleg, inkább... hogy is mondjam ? Éva­Az elkeseredett rokonszenv. Rabagas. Az, az. Az ellenzékieskedés elő­ször csak kaczérkodás a hatalom­mal. Mintha mondanők: „Léte­zem, itt vagyok, tetszel nekem, végy észre engem is !" De semmi sem történik, a hatalom siket, e megvetés felizgat, lassanként el­mérgesit s az elutasított szenve-. dóly dühösségheh tör ki .... s pedig még mindig szeretünk. Éva. Mint Phaedra } Rabagas. Ige ö * ­Éva. Annyira, hogy midőn Hyppolit lefegyverzi Rabagas. A keblére boruL

Next

/
Oldalképek
Tartalom