Zapolska, Gabriela: Malicsevszka kisasszony; Fordította: Kerényi Grácia; Q 99
\ - 83 Daum: Stefka: Daum: Stefka: Daum: Stefka: Daum: Stefka: Daum: Mihályné: Daum: Mihályné: Daum: Mihályné: Daum: Mihályné: Daum: Mihályné« Daum: Mennyibe kerül az az ebéd? Én kifizetem. /hevesen/ Nem kell.,* majd én ... nem akarom... /fölveszi a zsakettjét és kalapját/ Illó lenne itthon maradnia, amikor én itt vagyok. /hevesen/ Semmi nem illó! Semmi nem illő!... Figyelmeztetemba jó modor egyszerű alapelveire... /hevesen, de nem trivhlisan/ Másszon a falra és maradjon ot"ü Micsoda? Tessék? /kinyitja az ajtót és még hozzátesai/ Vagy inkább mégse « mert kár lenne a falért ! /kiviharzik a konyhán át. Mihályné utána néz./ Hát ezt meg mi lelte?... Tessék!. . . Megnőtt a szarva... Már az igazat megvallva, nagy volt eddig is. I&jd én letöröm... Ilyen volt mindig és ilyen is lesz. Begyújtsak? Hiszen adtam pénzt fára. Olyan hideg van, akár a jégve«* remben. Fölveszem a kabátomat. /Fölveszi a kabátját/ De nincs gyufám. Itt van,.. /kiveszi a zsebéből, a földre dobja* Mihályné fölemeli,/ Ami pedig Stefkát illeti, legjobb lesz, ha ultimátumot irok neki és itt hagyom. így és igy kell lenni... ha pedig nem, hát... ahogy ő akarja... /rejtett dühvel méregeti Daumot, közben tüzet rak a kályhádban/ Nagyságos ur képes lenne elhagyni? /miközben ir/ Az az én dolgom.