Wolff, Friedrich: A cattaroi matrózok; Fordította: Mándi Teréz; Q 33

~ ­SESAN SEPP SESAN FRANZ SFSAN FRANZ SESAN FRANZ SESAN FRANZ SESAN FRANZ SESAN FRANZ SESAN FRANZ Szabad valamit; megjegyeznem? Bajtársak' Amig mi itt kivá­logatásról és szabadságról tárgyalunk, x rádiójelentés érkezik Polába és a hadsereghez. Mindent meg fognak tenni, hogy a lázadást "csírájaban elfojtsák", hogy titeket ne » engedjenek ki az öbölből. A két német U-hajó máris eltorlaszolta az öblöt' Bajtársak 1 Ha nem futunk ki azonnal úgy a pólai hajóraj lezárja ma éjszaka az öblöt ... / a térképnél/ A távolság pólától? 300 tengeri mérföld, az egyenlő 22 csomónál 14 órai úttal. És te azt nis-zed Sesan bajtárs, hogy a pólai bajtársak, akik ismerik a mi határozatunkat, ki fognak futni ellenünk? Igen. Te "a tiszt" álláspontjáról beszélsz ... na, nem gondolok rosszra/ De hiszen a parti ütegek nem lőttek, pedig holt­bizonyos, hogy parancsuk volt rá. Ha ez áll, akkor a parti ütegek legénységét ma estig letartóz­tatják és"megbízhatc" embereket állítanak helyükre. A matróztanács két óra múlva ... / izgatottan jar fel s le/ Két óra múlva' Na, mi az? Áttörni' Az U-hajókon keresztül? /magán kívül/ Nekifutni' összelőni« Áttörni polába' Egy ilyen ügy 1. és 2. napján minden pillanat xcsxkBsság győzelem vagy halál' Ittfekudni halál, tanácskozni halál* Es a mi szekrényünkkel egyedül elrohanni .... nem,bajtársak velünk kőzdöttek és győztek, joguk van, hogy s további harc­ra vonatkozólag határozzanak. Két óra múlva megválasztjuk 4 a központi bizottságot, ma még csak a másodiKVan ... •tompa, távoli lövések. Sesan és Franz kimennek, Jerko berohan. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom