MAGYAR SZÍNPAD 1904. november (7. évfolyam 303-332. sz.)

1904-11-18 / 320. szám

1904. november 15. 3 Színházi élet Budapest, november 18 A Fecskefészek jubilál. — Hangulatképek a „Magyar Szinház"-ból. — Előrelátható volt . . . Abban a pillanat­ban, a mikor először csendült fel a színpadon Herblay ragyogó muzsikája. Ez a minden tekintetben finom és a mellett buján érzéki muzsika megteremtette a Fecskefészek-habitüé­kat, a kik még egyszer sem mulasztották el megjelenni az első sorokban, hogy elejétől végig élvezzék a gyönyörű zene-számokat. Annak idején voltak Newyork szépe és Gésa­habitüék, ugyancsak a zene kedvéért, termé­szetes, hogy Herblay is megcsinálta a szín­háznak a maga habitüéit. Herblay egyébként nagyon hálásnak mutat­kozott, hogy első szerzeményével ily jól bánt a budapesti közönség, mert a napokban paksa­méta érkezett Párisból, a hol a fiatal zeneszerző lakik. A paksamétában a rég igért „marskupié" volt becsomagolva, a mely a jubiláris előadáson szinte meglepetésül fog szolgálni. A szerző saját kezeirásu szerzeménye nagy örömöt oko­zott az igazgatóságnak, mert ezzel megszapo­rodott a Magyar Szinház ereklyegyüjteménye. Ha még hozzátesszük, hogy a szöveget Heltai Jenő csinálta a kupiéhoz, minden egyeb dicsérő jelző fölöslegessé válik. * A iapok a Fecskefészek en suite előadásai­nak folyamán többször megemlékeztek a szerep­lökről, a kiknek ebben az operettben bő alkal­muk van arra, hogy a tehetségök legjavát ragyogtassák. Sziklai, Anday Blanka, Kornay Berta, B. Szabó annyi kedves művészetet fej­tettek ki a darabban, hogy mindegyik rászol­gált a feltétlen elismerésre. B. Szabó méltán sorakozik oda egyenrangúnak a szinház férfi­starjai közé és meglátszik rajta, hogy az apja vére csörgedezik ereiben, a ki tudvalevőleg Magyarország legelső operettársulatának direk­tora volt. De a legtöbb rész jutott a lapokban az elismerésből Ráthonyi Ákosnak, a ki, tekintettel női álruhájára, méltán megérdemelte a Magyar Szinház primadonnája elnevezést. De, ugy látszik, hogy most már a fejébe szállt a dicsőség és a következőket jelentette ki: — Ha már primadonna vagyok, prima­donna bánásmódot is kérek. — Hogy érted ezt? — kérdezték tőle. — Először is kérek húszezer forint gázsit. — Csak? — Nem többet, szerény vagyok. Másodszor, a Sziklai zeneszámaiból átveszek hármat. Azokat én aka om énekelni. — Csak? — Csak. Aztán nem szeretem, hogy a kö­zönség annyit tapsol Sziklainak ; az igazgatóság intézkedjék ez iránt. — De miért épp Szi laira haragszol? — Azért, mert a múltkor valaki azt mondta egy társaságban, hogy Sziklai szintén prima­donnája színházunknak. Ha igy áll a dolog, akkor legyen primadonna-harcz is! A színházban most már nagy érdeklődéssel néznek a tréfás primadonna-háború elébe. Geoffrey. Jelenet az öltözőből: — Egy színházi habitü a legnagyobb hévvel ostromolja egy közismert szinházi szépség szivét. — Nos, — kérdi végre — mi a válasza ? A színpadi Vénusz lesüti szemét és szól: — Uram, beszéljen az — ékszerészemmel! * A ki komoly szerelemmel beleszeret egy ünnepelt színésznőbe, olyan helyzetbe kerül, mint az az ember, a ki égö czigarettával a szájában egy lőporos hordóra til . . . Vidéki színpadok. Budapest, november 18 Vasquez grófné és Szénáról Lajos, az Operaház tagjai, zsúfolt nézőtér előtt léptek fel szerdán a pozsonyi színházban, a Zsidónő ope­rában s mindketten nagy sikert arattak. = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassu-tcle valódi angol ugorkatejel, ara 2 kor. es szappan, ára 1 kor., használja. Kapható Balassa gyógytárában Budapest—Erzsébetfalva es min­den gyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Budapest, november 18. Wagner Siegfriedről hihetetlen, de érde­kes hírt közöl egy amerikai újság. Hírül adja, hogy Wagner Richard fia legközelebb meg­nősül és feleségül veszi — Miss Izadora Duncan-t * Lautenburg Zsigmond, a berlini Residenz­Theater volt igazgatója, visszatért régi foglal­kozásához : felcsapott színésznek. Legközelebb indul egy nagy németországi körútra. * A párisi Variétés-szinház igazgatója betartja programmját és repertoirt csinál Páris első operettszínházában. Csak a minap volt Claude Terrasse uj operettjének a bemutatója és szer­dán máris más operett kerül a miisorra. Lecocq Kis herczeg-jét eleveníti fel Sámuel, teljesen uj kiállítással és Meilhac-Halévy régi szövegköny­vének felfrissítésével. * A berlini Neues Theater a minap mutatta be Rüderer: Hajnalpír czimü történeti vígjáté­kát, nagy sikerrel. A darab az 1849-iki mün­cheni februári forradalmat tárgyalja, a mely a hires Lola Montez bukásával ért véget. * Egy newr-yorki magyar újság közli a kö­vetkező hírt: „Mátray József, a budapesti Magyar Szinház" tagjának és nejének : Mátray Vilmának fölléptével, a new-yorki magyarság tehetségesebb tagjaiból alakult társasággal f. évi november 16-án, szerdán este a Manhattan Lyceum-ban (66—68 E. 4. Street) korhű jel­mezekkel, díszes kiállításban szinre kerül a Molnár és gyermeke, Raupach drámája 5 föl­vonásban, forditotta: Szerdahelyi. Ezt az elő­adást, mely minden tekintetben figyelemreméltó lesz, ajánljuk, honfitársaink figyelmébe." * A milánói Teatro Lirico-ban Amintori Galli­nak Dávid czimü operája került bemutatóra a minap. Galli a milánói konzervatóriumban az esztétikának tanára ; eddig mint zeneesztétikust ismerték csak s ez az első nagyobb szerzemé­nye, melylyel a közönség elé lép, jóllehet idős ember már: hatvan éves mult. Operája Mayer­beer müveire emlékeztet, gondos, lelkiismeretes munka. A közönség tomboló lelkesedéssel fo­gadta, a miben a kitünö előadásnak is része volt. Külföldi apróságok. Budapest, november 18. I. Cntulle Mendés uj darabja. Catulle Mendés a minap nyújtotta át Cla­retie-nak, a Comedie Frangaise igazgatójának, uj darabját. A czime Scarron, öt felvonásból áll és versben van megírva. Mendés ugyanolyan fel­! adattal áll szemben, midőn Scarron alakját vitte színpadra, mint Edmond Rostand, a mikor a Cyrano de Bergerac históriáját dramatizálta. Ezúttal is egy költő történetét fogja egy másik költö megénekelni, a Scarron-ét, a kit a franczia burleszk-irodalom atyjának nevezhetünk, a ki egy csodásan szép müvet, a Roman comique-t, hagyott hátra befejezetlenül és a ki már művészi pamfetjeiben is elárulta, hogy istenadta poéta. Egy rettenetes betegség gyötörte s emiatt már 25 éves kora óta csak tolókocsin járhatott. Sokan tudni vélik, hogy akkor szerezte rettene­tes betegségét, a mikor mámoros állapotban télnek idejében, egy karneval-éjszakán a Szaj­nába vetette magát, mások viszont azt állítják, hogy egy kuruzsló gyógymódjának esett ál­dozatául. Catulle Mendés beteg kollégájának házas­életét és szerelmét hozza színpadra, mely nejé­hez fűzte. Scarron, a beteg poéta, megnyerte egy gyönyörű szép leánynak, Francoise d'Aubique, a későbbi Maintenon asszony, kezét még pedig abban az időben, a mikor teste már úgyszólván j rom volt. — Mi volt a hozománya ? — mondta egy­; szer Scarron. — Semmi mas, mint két nagy, ; beszédes szem, fenséges alak, két szabályos for­' májú kéz és sok szellem. — Es mit adtál érte cserébe? — kérdezte valaki a szegény költőtöl. — A halhatatlanságot! — volt a válasz. Akik ismeri re Catuile Mendés-ntk, ennek a j modern franczia poétának uj müvet, azt állítják, hogy azzal a művészettel, a melylyel darabját megírta, Scarron-1 még közelebo nozza a hall­hatatlanságiioz. * II. Egy pszychologiai talány. Gold Alfréd, bécsi iró érdekes leleplezést közöl Jakobson Siegfriedről, a berlini Welt am Montag czimü hetilap fiatal kritikusáról. A Berliner Tagblatt szombati számának esti kiadásában Gold Alfrédnak következő leve­lét közli : „Egy kritika keletkezésére vonatkozólag ér­dekes es felette különös adatot van szerencsém szives tudomásvétel végett közölni. Önökre bizom, uraim, hogy szükségesnek tartják-e a dolgot arra, hogy a nyilvánosság elé hozzák". A levélhez a Welt am Montag 1904. szep­tember 26-iki és november 7-iki száma volt csatolva, a mely Jacobson Siegfried kritikáit tartalmazza, a melyeket Basseimann, a Lessing­Theater müveszének, Traumulus-beli alakításá­ról és Duse Eleonoráról irt, a ki legutóbb Magdát játszotta el a berlini National-Theater színpadán. A levélhez van mellékelve Gold Alfréd Sandrock Adélról, a kitűnő német tragi­káról 1897. november 25-én irt kritikája is, a mely Magdájáról szól. A ket kritikus kritikája szórói-szóra egye­zik. A két bírálat közti hasonlatosság valóban talányszerü. Német irodalmi körökben most érthető érdeklődéssel várják Jakobsohn Siegfried felvilágosítását a talány felől, a melyet azonban bízvást lehetne — plagiumnak is nevezni. Hirdetések. = ki akar j<sl. riűni !! = Ugajabb amerikai fogak. F t IkUóI M óra alatt, valamint egész fogsorok fájdalom r\c a v béuu |­r 4» isr aí*' I 11 T A K kUás mellett- Kitört uuaiv ••"> hüm'n­sorok javítása 2 óra •Utt 1 forinttól |/ n uá„ e I amerikai fopni IVUWdUO «I. terem tulajdonos. Kitüntetve Grand Prix, Lyon 18M-, első díj Gróf Hadik palota, IT.. Eiralv-kärat »., II. em. 8. »/.ám Található reggeli »-tél d. a. • óráig. Vasárnap is. Sze­gény«knek kedvezmény. Műfogak és fogsorok készítését fogorvosok részére minden kivi­— telben elvéiig!. «MINTA" szálloda Budapest, Nagymező-utcza 62. Teljesen újonnan berendezve, 40 szobával, rézágyak­kal és villanyvilágítással. Szobák 80 kr.-tol feljebb. A kávéház a szállodában egész éjjel nyitva van. TELEFON 315. BTRAS8ER JAKAB, szállodás és kávés. Eladok és veszek urasági bútorokat, teljes lakberendezéseket, angol börbutorokat, mahagóni és rézbutorokat, perzsa- és smyrna-szönyegeket, függönyöket, olajfestményeket, == gáz- és villamos-csillárokat. == NAGY ZSIGMOND Budapest, Ujvilág-u. 27. (Rőser-Bazár mellett) A* egéaz házban, Telefon \1-11.

Next

/
Oldalképek
Tartalom