MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)
1904-05-02 / 121. szám
1904. május 2. 7 KIRÁLY SZÍNHÁZ. »A főkonzul« szövege. 1 Jelvonás. Történik Budapesten, egy előkelő vendéglőben. Schiller gyáros, a san-martinoi köztársaság budapesti főkonzulja fiát, a mulatós Gusztávot egy levéllel San-Martinoba küldi Ferrari Giacomohoz, a köztársaság kormányzó elnökéhez. A »diplomácziai küldetés« czélja az, hogy Gusztáv vegye nőül, a kormányzó leányát és vegye át atyjától a főkonzuli méltóságot. Ámde Gusztáv szemet vetett egy szép asszonyra, Lórira, a ki nem más, mint Szecske Péternek, a »szabadlegények klubbja« mindenesének a felesége. Ezért lemond a sanmartinói utazásról és Pétert küldi maga helyett. Péter el is megy, de egy öreg nevelőnő helyett magával viszi a feleségét is. II. felvonás. Történik San-Martinoban, a kormányzó palotájában. Pétert néhány hét alatt roppant megszereti a kormányzó és már arra kerül a sor, hogy leányát, Paolát is hozzáadja feleségül, mint a jövendő főkonzulhoz. Ekkor megérkezik Gusztáv, Paolában ráismer égi biarritzi szerelmére és persze most már szeretné leleplezni Pétert és elfoglalni őt megillető helyét. A san-martinoi rendőrfőnök, mikor Péter végre az utolsó perczben leleplezi magát, lefüleli Pétert is, Gusztávot is és beviszi óket a rendőrségre. III. felvonás. Történik a rendőrségen. Megérkezik az öreg főkonzul: Schiller Samu és kiszabadítja a foglyokat. Gusztáv megkapja szerelmesét: Paolát, Péter pedig Lórival együtt tér vissza Budapestre. Dr. Kovács kézpasztája cukin fáinold alakú rédjegygrel valódi, t ••> alatt Bilden kniet győifiddá ál fehérré raránol. ed técely ára 1.20 K. Hozxiralé szappan 1 K. International tzörvesztó aéhánnxorl hmnállt után aa arczrŐl éa a késről a szírt észrevétlenül sltiv.Utj». Egy flvega. — r ii tégely éra 8 korona. í raktár Dr. Kovács Ernő gyógyszertára Badapeet. Tl_., SyAr-steza 17. u Megjelent iTOttBTT - TITKOK, kívánatra Ingyen áa bármentve. HOL szórakozzunk szinház utá -? n . HATVANI VENDÉGLŐJE Akiozfa-a.és . . , Bohiny-utoza s. zJ n* a z. utan 0 2 "" © tarkán. « ", izo nffg: művészek es irék vacsoráznak. Friss ételek. Jé itatok. Olcsó árak. Safe* täfe* tuet Hfe*Külön szobák. flrágbokor éttermei (Binn»»tö»ki.) Jóm»« f-t Ar Am P'étrvtA-oitrma aar^k. Szinház után mindig friss vacsora. Táraaatgoi részére külön termek száz szanályla Borok éa sörök 10 palaexkonkint díjtalanul hiihos asállittatnak. Ehm János vendéglőjében a Haiazstl Színház béi házábaa . — FARKAS PALI « baagvorsaayaz. Snlnbás ut'n f»lo» yaoaora, ^FOVAROSIO RF"UM. A kinos Véletlen. (L'attaque nocturne.) Színmű 3 képben. Irta: A. de Lordé és Masson Forcstier. A franczia espritnek ez egyik legkiválóbb alkotását, a mely a külföld metropolisaiban összesen ezernél is több előadást ért, Waldmanu Imre igazgató a legnagyobb gonddal és leleményességgel rendezte és pazar fénynyei állította ki. A darab cselekménye rendkívül érdekfeszítő és mulatságos, szczenikai * berendezése pedig Budapesten egészen uj és különösen meglepő, a mennyiben a második és harmadik kép közötti villámgyors nyilt változásnál a harmadik képhez szükséges boudoir egy teljesen különálló kerekes színpadon áll, a melyet előre tolnak. A szereplök : Fröhlich, Bau- mann, Sedere, Schmidt és Sehiller pompás összjátákban adják elő a szezón ez utolsó nagyhatású [»slágerét«. D A „Créme m Marguerite" 7$ \ Kzen kitűnő készítmény némely feltűnő .-»játsaganM (egy. rendkívül előnyösen kölömhözik miuden eddig ismert basonnemü toiletle szertől. Eg- Jt előnyös sajátsága ezen Crémeoek, hogy a bőrt nem tesri zsiros tapintatrivá, fényessé, mint más kenőcs, sőt elleQkezóleg annak fényét - ugy mint a rizspor - elveszi, minélfogva az nappalra is alkalmazandó, mikor épp legszükségesebb, a nap és lég káros befolyásának meggátlasára. Igen meglepő tulajdonsága a Créme dc Margó eritenak, hegy daczára teljesen festanyag-mentessógének, a bért rögtön megfehéríti, minélfogva föiösiegesse teszi a rizsper használatát. Mindazonáltal, ha valaki mégis alkalmazni akarja a rizsport, ast valóban szépen csnkis ezen Créme segélyével eszközölheti, mert ezen Crémme! bekent arezra az oly pompásán tapad, hogy teljesen felistnerhetleiiné lesz, meggátolja továbbá a rizspornak behatolását a bőr likacsaiba A Créme de Margeerlta táplálja a bírt, mialtál az nrit-ségel, Mtáéget, bársonyé-erű puhaságot és kellemes ezetagy (spermaczeí)-szer I tapintatot nyer. A Créme de Maryuerite igen kellemes üditó, hostte hatással bír s rendhivüli finomsága, hassnos befolyása már az első használatnál észlelhető. Pár nap alatt ellá.olltja a börhámlást,kiütéseket, m»Jfolt-ot es borátkát (Mitesser), néhány heti használat alatt a szépiát is. A Créme de Margneritenek még agy lényeges előnye más, hasonnemfi készítmények fölött: hogy mindennemű fém- és festékanyagtól teljesen ment s igy egészen árts 1 nistlan, miről a következő hivatalos bizonyítvány kezeskedik: 145. sz. M. kir. áll»l vagyklíirlvtl állami* l*áap*«tM. Hivatalos bizonyítvány. A budapesti m. kir. aKami vegykisérleti állomás részéről esonnel hivatalosan bizonyittatik, hogy a Kriegner György gyógyszertára által gyártott Créme de Hargoerite arczkfnöcs, femalkatrészeket. festékanyagot vagy egyalulaban a szervezetre ártalmas hatású anyngot nem tartalmaz. br. Llehermau, a m. kir. áll. vegykisérleti állomás vezetője. Ezen közkedvelt Créme de BarráerNe látogatás, léé», hál vagy színház előtt előkelő hölgyeink és szinpadi művésznőink Ugkedveltebb toilette-czikke. =-. Bgy legelj ára 4 keron. Kizárólag a „KORONA-eTÓ6T8ZEBTAB"-bna, Badapeet. Kálvin-tér. Pó.UI nétkildés napén j aranyozó, melylyel bárki azonnal mosh* tóan ujjá aranyozhat elavult tükör- és kép rámát, szobrot, stb. Üvegje ecsettel 80 kr., negyedliteres 3 frt, nyolczadliteres 1 frt 50 kr. Megrendelhető. Kartész Tódornál, Budapast, Kristóf-tér. S Fővárosi Nyári Szinház. wv v vv. .v v.. .. . .. .y TT ¥ vvv v vv.vvvvv »A kis szökevény« szövege. I. felvonás. Az ajaccioi Szent-Peter-zár da köriili vidék. Gray Winnifred, a zárdában nevelkedő kis árva lány, levelet kap, melyben értesitik, hogy el kell hagynia a zárdát, mert gyámszülei férjhez akarják adni. A kis Winnifred arra a gondolatra, hogy egy idegen emberhez menjen nőül, kétségbeesik és egy vándorló utczai énekes csapattal megszökik. Tamarind atya is, a ki belebolondul a trupp primadonnájába, a -ép Carmenitába, velük öröklik. II. felvonás. Lord és lady Coodle, a kis szökevény gyámszülöi unokaöcscsükkel, Edua ddal, megtudják, hogy az Eduardnak szánt Winnifred megszökött a zárdából és igy az árvaleány egymilliós hozománya elesik kezükből. Eduard örül e fordulatnak, mert ö beleszeretett az utczaénekesekkel együtt járó Winnifrebbe, a kiről persze nem is sejti, hogy kicsoda. A trupp tagjai azonban 5000 frank váltságdíjat kívánnak már most Eduárdtól Winnifredért, minthogy pedig ő ezt megfizetni nem tudja, szökést ajánl szerelmesének. A két szerelmes tényleg Flipper jockey segítségével Velenczébe szökik. Coodlék Flipper kedvesétől, szobaleányuktól, megtudják a szökést és utánasietnek a szerelmeseknek. III. felvonás. A velenczei Szent-Márk-tér és a Piazetta. Éppen Carnevál napja van. A szökevények álruhába öltöznek, hógy üldözőik, egyfelől az énekestársaság, másfelöl a lord családja, föl ne ismerjék őket. Winnifred véletlenül mégis találkozik gyámszüleivel és igy (megtudja, hogy ők azok. Előbb megtréfálja őket azzal, hogy Carinenitára fogja rá, hogy gyámleányuk. Coodlék Carmenitát ölelik boldogan karjaikba, csak mikor Eduard, ismervén Caimenitát, tiltakozik a dolog ellen, . ismerteti fel magát Winnifred boldog gyámszülöi előtt. J^/J ár v ánymenyasszony vendéglő. Gyönyörű k*rth*lylség. I., Márvány-utcza S. Szinház után friss vacsora pörkölt cslrk* »á la Márványm*nyasszony<. Esténkint ungvári SZALAY LAJOS kedvelt [zenekara hangversenyez. ... | • * • I • I* Dr. Renner VIZGYÓGYINTÉZETE b©Járé batagak szómára Budapest, VII., Valero-utcza 4. (Telefon öbö,, Ai Intézetben gyógykezelés nlá vétetnek : különféle Ideg- ín gertnezbajok, almntlanság, szédüli», gyengeségi állapotok, a gyomor és belek renyhesége, Ideges szlvbánulmak stb. — Gyógyeszközök : A tudományos vUgjógyitómód eljárásain Hvül szénsav-fürdők (szívbajosok számára), fény-fürdők (elhízások és csúzos bántalmaknál), az elektromos»» miuden faja (galvnnizáczlé, faradlsáczió, íranklinizáczló, masszázs. Arek möreeiteltefe. Prospéktusklvanntr Fővárosi Nyomda Részvény-Társaság Budapest, Podmaniczky-utcza 39. r£Vi m Telefon 28—17 Üzleti könyvek gyára Kő- és könyvnyomda Könyvkötésaet Vonatozó intézet Alapíttatott 1892-ben. Sürgönyczim : FOVÁROSI NYOMDA Telefon 28—17