MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)
1904-03-07 / 67. szám
3 a ki Borbálát asszonyi bosszúból ölte meg, Mátyást megmérgezteti a hires nápolyi fügékkel. A legnagyobb magyar király meghal s Beatrix diadala teljes volna, de a nemezis eléri őt is, mert ugyanaz, a ki neki hűséget esküdött, a királylyá lett Ulászló, iszonyodva taszítja el magától. Ott áll Corvin atyja holttesténél és az elpártolt országnagyok láttára, igazságot kér a halottól. Egyetlen hive, Tybrili, az udvari bolord ekkor e szavakkal zárja be a darabot: »Corvin János, te kérsz igazságot ? Meghalt Mátyás király, oda az igazság !« A Nemzeti Szinház a darabhoz teljesen korhű jelmezeket készíttetett Kéméndy Jenővel, az állami színházak szczenikai főfelügyelőjével. Ugyancsak az ő tervei szerint készültek a pazar uj díszletek, valamennyi rekonstruálásai az eredeti mintának. Erről különben pénteken a közönségnek is lesz alkalma meggyőződni. Gyönyörködni fog a szép darabban és csodálni fogja a darab pazar diszleteit és jelmezeit. Pieirot. |II. »Takarodó«. — A »Vígszínház« holttá fi újdonsága. — Az a dráma, a mely kedden este Beyerlein, a nagyhírű német drámaíró tollából a Vígszínház lámpái elé kerül, a legnagyobb érdeklődést keltette ugy polgári, mint katonai köreinkben. És ehhez nem volt szükség éppen azokra a szenzácziós mellékkörülményekre, a melyek közt bizonyára a legnevezetesebb a német császár és trónörökös fia közölt támadt véleménykülönbség. Ez a darab egyszerűen azért kelt feszült várakozást, mert katonaemberek életét mutatja be éles világításban, s a cselekményben fontos szerepet játszik az a válaszfal, a mely még egyre fennáll a csillogó egyenruhát és a polgári kabátot viselő két társadalmi rend között. A mi közönségünknek és katonáinknak azonkívül összehasonlításra is fog alkalmat adni a Takarodó, egy igen nagy horderejű pontra, tudniillik a katonai bíráskodásra nézve, a mely — s ezt kár volna titkolni — Németországban bizony humánosabb és fejlettebb, mint nálunk. Két nap választ el bennünket a Takarodó bemutatásától, a mi azt jelenti, hogy a Vígszínház már ma is teljesen felkészült a legpreczizebb előadásra. Ezúttal ide igtatjuk még a szereposztást, a mely a következő : Takarodó. — Dráma 4 felvonásban. Irta: Beyerlein Ádám Ferencz. Fordította : Zboray Aladár. Rendező: Szilágyi Villmos. Személyek : Bannewitz Szilágyi Höwnven Tapolczay Lauffen Tanay Volkhardt Balassa Aneias „. ... Fenyvesai H elbig ... Góth Michalek Szerémy Spieaa Dayka Klári Gazsi M. Paschke Kazaliczky Lendenburg ... Hegedűs Hagemeister Győző 1. i Bárdi 2. I hadbíró Rónaszéky 8. , Gyarmathy Jegyző Halász Alorvos Kassay Ordonáncz Vendrey És végül még egy kis apróságot mondunk el, a mely élénk derültséget kelteit az egyik előkészítő próbán. Előre kell bocsátanunk, hogy a Takarodó a bécsi Volksthealer-ben is javában megy ezidőszerint s Budapest ről is sokan látták már ott, köztük a Vígszínház néhány barátja, a kik azóta művészeinket egyre-másra instrukcziókkal látják el. Az emiitett próbán a hadbírósági tárgyaláson Hegediis Gyula, mint Lendenburg hadbíró vallatja mint tanút Klátit, a darab egyetlen női alakját. Lendenburg: Honnan tudja ezeket a dolgokat ? Ott volt a hadnagy ur lakásán ? Klári: Igen. (Mozgás.) És akkor Hegediis, ugyancsak a szerep hangján, de általános meglepetésre igy folytatta: — A bécsi német komédiás erre a Bécsben járt magyarok szerint fölemeli a czeruzéját igy: (fölemeli a czeruzát) és elejti igy: (leejti). A magyar színész ellenben nem ejt el semmit, csak néz egyet igy: (Hegediis néz egyet) és hízeleg magának, hogy ez művészibb és nagyobb hatást is fog kelteni. Mondanunk sem kell, hogy Hegediis felfogását fogadták el. Zuboly. Színházi pletykák. Budapest, márczius 7. I. Az uj tábla. A Vígszínház holnapi újdonságában : a Takarodó-ban csak egyetlenegy női szereplő van foglalkoztatva. Ugylátszik, a kedvező alkalmat gyorsan felhasználják a Vígszínház művésznői és egyremásra — köttetik be a fejüket. Anynyi házasság esztendők óta nem esett a színházi világban, mint a mennyi volt vagy lesz a mostani »Takarodó-idők«-ben a Vrgszinház-nál. Faludi Miklós, a Vígszínház dramaturgigazgatója, mikor már vagy hatan kértek tőle szabadságot nászút czimén, kijelentette: — Kénytelen leszek egy ujjitást behozni a Vígszínház nál. A Takarodó előadásain a régi tábla helyett, mely szerint »minden hely elkelt /« uj táblát akasztunk majd ki, ezzel a felírással: »minden lány elkelt /« II. A jó barát. A Kis császár talentumos librettistája: Pásztor Árpád — a premier estéjén — a színpadról figyelte a nézőtér hangulatát Az egyik kulissza nyilásán keresztül boszszankodva látta, hogy barátai — kritikusok és újságírók — állandóan összedugják a fejüket az első sorokban és módfelett mulatnak egymás között. Sőt: a leghatásosabb jeleneteknél derültek — persze a kis csoportban elpattanó tréfák fölött — a legélénkebben. Mikor aztán a barátok az első felvonás után felsiettek a színpadra, hogy gratuláljanak a szerzőnek, Pásztor Árpád szemrehányólag szólott egyikőjükhöz . — Látod, édes öregem, én sokkal jobb barát vagyok, mint te. En bizony nem kaczagtam annyit, mikor a te bohózatodat adták a i/igszinház-ban ! . . . Tartarin. Színházi élet. Budapest, márczius 7. A nagy kapu és a rózsalugas. — A »Magyar Szinháze-ból. — A Magyar Szinház ugyan három darabot is próbál már hetek óta teljes buzgósággal a színpadon és a zongoratermekben, de eközben hálásan beczézi a műsorán lévő sikeit, A hajdúk hadnagyá-t, a mely semmit sem akar veszíteni a frisseségéből. A mire nincs is oka ennek a talpra esett operettnek, hiszen még javában fürdik a jubileumi virágözön illatában. Mások is kaptak ezen az ünnepi előadáson virágajándékot, de a legimpozánsabb meglepetés Szentgyörgyi Lenkét, a délczeg kis huszárkadétot érte, a kinek rózsalugasa méltó szenzácziót okozott. De egy kis gondot is, mert az a veszedelem fenyegette, hogy künn reked a színházból, még pedig a — méretei miatt. Ezekre a méret, kre csak a Fedák Sári óriási virágoskertje emlékeztet a Bob herczeg ötvenedik előadásán. A direktor a jubileumi estén összekerülvén a kulisszák mögött az életnagyságú rózsaalkotmány tulajdonosával, nem is titkolta az aggodalmát. — Fiam, Lenke, gratulálok a lugasodhoz ... de baj van. Szentgyörgyi kadét elsápadt. — Jaj, minden legy en, csak baj ne! . . . Mi történt? — Olyan baj, a mire csak büszke lehetsz. Akkora a lugasod, hogy be se tudjuk hozni. A kis kadétnak sírásra görbült a szája. — Akkor akár ne is kaptam volna, — s elpityeredve tette hozzá — ha nem jöhet be a lugas, akkor holnap már nem lépek fel. — De már azt nem teszed. — De megteszem. Megölöm magam. Az igazgatónak megesett a szive és még egy kísérletet tett a probléma megoldására. Előhívta a diszletmestert és újra tanácskozott vele. — Meg kell lenni! — mondta határozottan a derék szakférfiúnak. Es a második felvonás végéig megszületett a megoldás. Kinyitották a nagy kaput, felhúzták a hátsó függönyt és a kis kadét ott ülhetett a közönség viharos tapsai között a pazar rózsalugasban, a melynek méternyi széles szalagja egészen megegyezett színben azokkal a kék huszárönkéntesi attilákkai, a mely 1' olyan sürün láthatók A hajdúk hadnagyi ei-1 adásain. ftáfcL Vidéki színpadok. Budapest, márczius 7. A lerne vári színházban pénteken mutatta be Krecsányi Ignácz igazgató Wagner Richárd Tannhäuser czimü nagy operáját. * Nyárai Antal, a nagyváradi publikum rég kedvencze tegnapelőtt kezdte meg három estér terjedő vendégjátékát a Szigligeti-Szinház-bar Az estén a Sabin nők elrablása czimü vigjf tékban, azután a Bibliás asszony herczegénen lépett fel, mig holnap a Vándorlegény czimszerepét fogja játszani. Külföldi színpadok. Budapest, márczius 7. A berlini Neues Theater-ben e héten vol a bemutatója Bernhard Shaw, a Hősök szerzi jének Camkida czimü darabjának. A közönség eleinte nem értette meg a költő intenczióit; a darab végén azonban már lelkesen tapsolt a mü szépségeinek és a szereplőknek, különösen Sorma Ágnesnek. Ferenczy, a berlini CentralTheater igaz gatója, már régen szerződést kötött Vct„ Györgygyei, hogy előadatja ennek Cleopatra czimü operettjét, a mely annak idején nagy sikerrel került szinre a Magyar Szinház-ban Ábrányiné Wein Margittal a czimszerepben. Miután azonban Ferenczy a szerző többszöri felszólítására sem adta elő a Cleopátrát, a mire szerződése kötelezte, Verő György szerződé; szegés czimen bepörölte a színházigazgatót, z bíróság 20u0 márka vinculum fizetésére itéltt Ferenczyt. m Ermete Zacconi, a nálunk is jól ismert olasz színész a minap játszotta Bologná ban, Valentino Soldani: A dicsőség pofonja czimü drámájának főszerepét. A darab egy geoiái: művész sorsával foglalkozik. Puccini, a hírneves olasz kompeuit tudvalevőleg valamennyi színpadtól visszavonta a csúfosan megbukott Pillangókisasszony czimü operáját és teljesen átakarja azt dolgozni. A fiorenczi »Nazione« ebből az alkalomból megjegyzi, hogy Bellini: Nóra, Rossini: A szevtllai borbély és Verdi: Traviata czimü operája is megbukott az első előadáson és miután a szer zők újra átdolgozták müveiket, óriási sikert arattak és tudvalevőleg ma is állandó müsordarabjai az opera színpadoknak. = Uj »zlsnívik Sursum corda, Bosnyák Zoltán színmüve, a melynek mult héten volt nagysitr premierje a Nemzeti Sz««Aás>ban, valamint a Vigscinlá legutóbbi kasszadarabja: Az erény utjai, bohózat, far" totta Molnár Ferencz és a Katinka grófnő, Farc Jen8 és Hüvős Iván operettje, megjelentek nyomtatásban is a Fővárosi Színházak műsorában. Egy-egy darab ára SO fillér. Kiadta a Lampel R. (Woduzner F. is Piai) udvari könyvkereskedés.