MAGYAR SZÍNPAD 1903. február (6. évfolyam 32-59. sz.)

1903-02-19 / 50. szám

3 Moharózsa. — Zenei novella 4 képben. Szövegét Quida: »Egy pár kis faczipö* czimü müve utin, irta: Ruttkai György. Zenéjét szerzette: Hubay Jenö. — Személyek: Flamen, festő — Pochnicsek Róbert, a barátja ... ... ... Dalnoki V. Melchior Kárpát Bébé - — — Szoyer I. Jeannot, favágó : Beck Lizett, gyümölcsárus ... — Paycr M. Voisinné ... - — Valent V. Krebsné - - Flattné G. Vendel apó — Szemere A Magyar Szinház-ban estéről-estére zsúfolt házak előtt folynak Verő György uj énekes darabjának, A bajusz-nak, előadásai, melynek fő női szerepében Pálmay Ilka ismét fényes diadalokat arat A közönség érdeklődése oly nagy a darab iránt, hogy a Magyar Szinház jövő heti műsorát is A bajusz fogja betölteni, a mely igy egyfolytában fogja megérni huszon­ötödik előadását. A Népszinház-b an ma este a kitűzött Betyár kendője helyett a Nebántsvirág kerül szinre Ledofsky Gizellával a czimszerepben. A fiatal művésznő ezúttal először játssza ezt a szerepet a Népszínház ban. * A Nemzeti Szinház-ban, mint már adtunk hirt róla, jövő csütörtökön, e hónap 25-ikén, kerül bemutatóra Martos Ferencznek: Simonyi óbester czimü három felvonásos történeti víg­játéka. A darab Napoleon császárságának elején játszik Marágay franczia városkában. Két fő­szerepét C. ászár (Simonyi óbester,) és Márkus Emilia (Des Tournelles marquisné,) jálssza. Az újdonságot korhű jelmezekkel és uj díszletekkel hozza szinre a Nemzeti Szinház. = A -Zenélő Magyarország« idei X. évfolyam harmadik füzete jelent ma meg, s a következő érdekes és divatos zenemű újdonságokat hozza előfizetőinek: I. Lengyel Miska. »Kátsa czigány frakkban« magyar dalt. II. Hoppe Rezső. »Jellemdarab« Charakterstück, zon­gorára. III. Huber Sándor »Amit az inasok fütyülnek«. Franczia négyes »Gassenhauer« quadrille. IV. Zsaddnyi Armand. V. Magyar ábránd Magánhegedüre. V. Ungar. Fantasie, für solo violin. A legkedveltebb zongora­zenemü-ujdonságokat hozza e minden zenekedvelőnek kiváló fontosságú zenemüfolyóirat, ugy, hogy előfizetői az érdemesebb zenemü-ujdonságot — a mi az év leforgása alatt megjelenik havonta kétszer — min­denkor 12 oldal tartalmán kapják Előfizethetni a most megindult 10 évfolyamra negyedévben 6 füzetre 3 koro­nával a »Zenélő Magyarországi zenemükiadóhivatalában Budapesten, VIII., József-körut 22—23 , honnan érdek­lődőknek mutatványfüzetet ingyen küldenek s honnan minden nyomtatásban megjelent zenemű a legjobban megrendelhető. H kulisszáik mögüL Budapest, február 19. Hubay Jenő — v»—(a »Moharózsá«-ról. Szombaton este kerül bemutatóra a Magyar Királyi Operá ban Hubay Jenő uj dalmüve, a Moharózsa. Ezzel a bemutatóval az idei évad egyik jelentős szinházi eseménye fog lezajlani s a közönség érdeklődése méltán fordul foko­zottabb mértékben a Cremonai hegedűs és A falu rossza szerzőjének uj dalmüve felé, mert egyike a leghivatottabbaknak azok közül, a kik hazai dalmüirodalmunkban számot tesznek. A Magyar Királyi Opera teljes ambiczió­jával viszi a Moharózsát a lámpák elébe és joggal remél sikert tőle. Hubay Jenő kedves közvetlenséggel mondja el az alábbiakban szombaton bemutatóra kerülő dalmüvének történetét: — 1898-ban tavaszszal Kolozsvárott hang­versenyeztem. Feleségemmel együtt, Ferenczi Zoltánnál, ki húgomat, Arankát, birja nőül, laktunk. Hugóm figyelmeztetett akkor Ouida gyönyörű novellájára, az »Egy pár kis fa­czipó«Te. Elolvastam s rögtön alkalmasnak találtam a megzenesitésre. Budapestre érkezve, Rothauser Miksával léptem érintkezésbe, a kinek szintén rendkívül tetszett a tárgy. Rothauser néhány hét alatt megirta a szövegkönyvet, s én a szünidőket föl­használva, rendes nyári tartózkodási helye­men, Szalatnán (Losoncz mellett) az egész müvet egy pár hónap alatt megkomponáltam. A rákövetkező télen az instrumentaczióval készültem el. S igy 1899-ben a Moharózsa teljesen készen várta a bemutató-előadást. 1901-ben kaptam Mészáros Imre, az Opera akkori igazgatójától, egy hivataUs fölszólítást, engedném át a M. Kir. Operaháznak a »Moha­rózsa« berr.utató-előadását. Ugyanakkor a zürichi városi szinház is, ugyanezzel a kívánsággal fordult hozzám. Ter­mészetesen egy perczig sem haboztam s örvend­tem, hogy először magyarul fog megszólalni a Moharózsa. Azonban a többszöri intendánsi, igazgatói és tenorista-válságok következtében a Moha rózsa is válságba került. Végre mult őszszel Mader igazgató ismét komolyan foglalkozol a Moharózsa szirtrehozatalával s ki is tűzte erre az évadra Szoyer Ilonkával a czimszerepben. Ez a kitűnő s rendkivül törekvő fiatal művésznő e szerep alakításával a nagy opera­énekesnők sorába fog lépni. Ugy alakítása, mint énekmüvészete ebben a szerepben való ban a művészet nagyon magas fokon áll, s a Moharózsá-va\ egy egész uj szerepkör nyílik meg számára, melyre nagy tehetségénél, gyö­nyörű hangjánál, s kiváló alakitóképességénél fogva, föltétlenül igényt tarthat. Ouida, a novella hires irója, engedélyét ahhoz, hogy elbészélését operaszöveggé átalakít hassuk, egy rendkivül szeretetreméltó levélben adta tudtomra. A levele szó szerint igy hangzik: »Uram, igaz örömmel adom meg a kivánt engedélyt, annál is inkább, mert mindig a legnagyobb rokonszenvvel viseltettem az ön szép hazája iránt. Fogadja stb. Ouida«. Sőt egy későbbi levelében azt is megirta» hogy valószínűleg eljön a bemutató előadásra. Egy pár nappal ezelőtt értesítettem őt, hogy e hónap 21-én tartatik meg a Moharózsa első előadása. Erre a levélre ugyan még nem érke­zett válasz, de, tekintetbe véve, hogy Ouida (Madame Louise dt la Ramée igazi nevén) már nem fiatal asszony, s csendesen dolgozik Olasz­honban, Alessio-i gyönyörű villájában, nem hiszem, hogy a hosszú ut nagy fáradalmának kitenné magát. Egy peres ügyünk is van a Moharózsa következtében, a leghíresebb franczia szöveg­írók egyikével, Carré-\al; a ki Missa párisi zeneszerző számára ugyanezt a novellát dramati­zálta, s »Muguette« (Gyöngyvirág) czimen irt egy operaszöveget; daczára annak, hogy Ouidá­tól én b rom kizárólagosan az engedélyt. A per még nincsen eldöntve. A Moharózsa szereposztásával teljesen meg vagyok elégedve. Bochnicsek fényes Flamen, ki már is bámulatosan ejti ki a magyar szót Vidéki szinpadok. Budapest, február 19 A temesvári szinház legközelebbi újdon­sága egy Ördögmalom czimü eredeti operett lesz, melynek zenéjét Garai Mór, szövegét Ratkai Sándor irta. A zeneszerzőről egy hely­beli újság azt a felvilágosítást adja, hogy: »gazdag szabadkai magánzó«. Külföldi szinpadok Budapest, február 19. A bécsi Deutsches Voklstheater-ben vasár­nap kerül bemutatóra Gárdonyi Gézának, a Nemzeti Szinház szinpadán nagy sikert aratott falusi története. Alább adjuk a magyar darab bécsi bemutatójának szereposztását: Imre Baracs — Herr Kutschera; Matyi Baracs — Herr Brandt ; Jancsi Baracs — kl. Lubischa ; Julie Baracs-Szunyog, Frau des Imre — Fräulein Wallentin; Rózsi Szúnyog — Fräulein Deval; Wittwe Szúnyog — Frau Mariinelli; Pakazdi Mihály, der Onkel Julies — Herr Martinelli ; Eszter — Frau Glöckner; Gabor Göre, Ortsrichter — Russek ; Frau Göre — Fräulein Joseffy ; Katsa, Zigeuner — Herr Weiss-, Pal Czeglédi, Kur­schmied und Thierarzt — Eppens ; Durbints, Ge­schworner — Herr Czasta ; Zsuzsi — Frau Grtbl. A berlini Residenz- Theater vasárnap délben Matinét rendez Erzsébei királyné Bécs-ben fel­állítandó emlékszobra javára. A Maiinén Björn­son nak Berlin-ben még ismeretlen, Leonarda czimü négy felvonásos szinmüvét adják. Az elő­adást George Vannon párisi kritikus íértekezése vezeti be. * Ermete Novelli, a nálunk is jól ismert, olasz szinmüvész, ujabb művészi körútra indul' mely Egyptomra, Görögországra és Dél-Orosz­országra is ki fog terjedni. Juniusban Novelli Sarah Bernhardt párisi színházában fog ját­szani. (E körútja alkalmából a nagy olasz szinmüvész, mint értesülünk, Budapest-et is fel fogja keresni. A szerk.) Páris-ból táviratozzák, hogy Brieux: A bölcsé és A vörös talár szerzője uj darabot irt, melynek tárgya azonban oly erős, hogy Antoine, a ki a legliberálisabb darabok dolgában, még meghivott közönség előtt sem akarta színházá­ban bemutatni. A darab az anyaság mesterséges elnyomásának kérdését tárgyalja. = A Keresztély-féle zongorák a párisi világkiállí­táson kitüntetvén, azokat olvasóközönségünknek leg­melegebben ajánlhatjuk. Csakis a gyárosnál kaphatók. Budapesten, Váczi-körut Ipar-udvar ) = Weinsr ás Srünbaum CS. &s kir. udvari szabó 11. Vilmos császár udvari szállítói, Portugál kir. udvazi szabók, József fuherczeg udvari száilitói, József Agas, főherczeg kamarai szállítói, Fülöp orleánsi herczeg udvari szállítói. (Buda fest. Váczi-utcza 2. sz.) Egyenruhák min dar csapatnembel; tiszt részére. Minden egyenruhás testület őszes czikkeit szállítja. Önkéntes: felszerelések legjobb beszerzési fonusa. Bevonuló önkéntesek díjmentesen kap­nak folyamoivanymintákkal és egyéb tudnivalókká! »I­átott könyvet. 'Iindsn szakra külön árjeevzék. VARIETÉ SZÍNPADOK. FŐVÁROSI ORFEÜfc WALDMANN IMRE igazgató. NagymezÄ-nteza 17. Indra (Im Reiche des Indra.) Nagy burleszk kiállitásos Operette 1 felvonásban 4 képben. Zenéjét szer/ette Lincke Pál. Szövegét irták Ely és Boltén Bäckers. Színre alkalmazta Waldmann Imre igazgató. Személyek: Menelek, indiai király Sita, királyné ... Sakaracseika, hadügyminiszter Karabatschi, a király orvosa Dschajadewa, mesemondó Tuffetius, első komornyik... Kanischka jga sja a i **** ..." " Blumo, apród Steinbock, bpesti riporter ... Apródok. A királyné kísérete, ezosok. A cselekmény sz Mariot S. Carola Cecília Hauno Ö. Wilhelmi K. Kaitan G. Rolland R - Wohlgemüth Bauer R Linden L. Kattner J. Baumann K. Amazonok. Har­inhelye India. Egész uj díszletek és jelmezek. Több mint 100 szereplő Továbbá Tarka Szinpad és az uj varieté-müsor. Az előadás 8 órakor kezdődik. A téli kertben reggel B óráig Vörös Elek czigány­rrnekara hangversenyez. s FOlilES GAUN1GE TI., BAvay-nUia 18. igazgatóság: Lettner és Keleti Ma: 11 órakor 32-es Hordár. Bohózat. Irta: Le petit. Ezt megelőzi 9 órakoi: A vezérigazgató. Bohózat. Irta . Caprice 10 órakor. Plátói szerelem. Bohózat. Irta: Plátó A remek télikertben reggelt 5 úriig JUJNCZl LAJOS zeneknra hangversenyez.

Next

/
Oldalképek
Tartalom