Lux Pannoniae Esztergom, Az ezeréves kulturális metropolis konferencia 2000. június 15-16-17. (Esztergom, 2001)

KŐSZEGHY PÉTER: Balassi Bálint költészete: hagyomány és újítás

(az incipitek túl sok helyet foglalnának el), azt, hogy szerelmes avagy istenes verse-e, zárójelbe tett betűkkel jelöljük. Kuun-kódex Balassi sorok Reménségem nincs már nekem Reménségem nincs már nékem /.../ (26. ISLI) Nálad nélkül, éri Istenem, Nálad nélkül, szép szerelmem (98. ISLI) Segedelmem, légy mellettem, Segedelmem, légy mellettem (205. I\l) Ne hagyj bűnömben elvesznem! Ne hagyj bűnömben elvesznem (234. Ill) Csak tereád gerjed szívem, Szerelmedben meggyúlt szívem (98. /sz/) Csak tégedet óhajt lelkem, Csak tégedet óhajt lelkem (98. /sz/) Benned bízik búsult szívem, /.../ segélj reménségem (206. /i/) Mert csak te vagy reménségem. Mert csak benned bízik bús lelkem. (206. Ill) Csak tereád gerjed szívem (A Vásárhelyi-daloskönyv változatában, v.: Balassi Bálint összes művei I., Szerk.: Eckhardt Sándor. Bp., 1951, 217.) 47 Nincs ugyanis tudomásunk olyan Balassi kéziratról vagy nyomtatott forrásról, ahol az említett versek egy cso­portban, netán egymás után lettek volna. 48 Hangsúlyoznám a némelyt. Nem állítom, hogy Balassi költészetének egészére a szájhagyományozó jelleg nyomná rá a bélyegét. A Balassinál esetenként felbukkanó orális vonásokkal részletesebben foglalkoztam Balassi Bálint költői szótárának tanulságai című, az MTA Irodalomtudományi Intézetében 1982. júniusában tartott előadásomban. 49 Igen tanulságosak e szempontból Komlovszki Tibor vizsgálatai. Vő.: Komlovszki, I. m., 539.:,.önálló képrend­szer kialakítására először Rimay tett kísérletet" Uő.: Rimay és a Balassi hagyomány, ItK, 1982, 591-600. Vö. még: Zemplényi Ferenc, Rimay és a kortárs európai költészet, uo. 602. 50 Vö.: Melegdi János, A legrégibb magyar csízió, MNy., 1918, 136. 51 RMKT 16/2. 367-368. 52 Vö.: Concetta Carestia Greenfield, Humanist and scholastic poetics, 1250-1500. London-Torontó, 1981, 114-115. Az inventio poetica terminus értelmét - Waldapfel József és Eckhardt Sándor után - legutóbb Pirnát Antal vizsgálta . ö vette észre elsőként, hogy ez a kifejezés kulcs lehet Balassi poétikájához. Ezirányú vizs­gálódásaimhoz is Pirnát Antal munkája adott indíttatást. Megállapításainak némelyikével azonban, köztük a leglényegesebbel, avval, hogy Balassi egy vulgáris nyelvű középkori poétika alapján dolgozott, nem értek egyet. Vö. Pirnát, Lm., 9. 53 Gondolunk itt például a már 1585-ben meghalt Dobó Jakabra/Jákobra, akinek éneke ellen Balassi verset szerzett, avagy a "Nyolc ifjú legén"-re, akik költői versenyen vetekedtek egymással. Vő. A Negyvenhatodik /... / és a Nyolc ifjú legén kezdetű versekkel. Balassi, I. m., 112. és 154.

Next

/
Oldalképek
Tartalom