H. Németh István - D. Szakács Anita: Johann Wohlmuth soproni polgármester naplója 1717-1737 (Sopron, 2014)

Források

1719 Den 13. Jun[ii] E[in] Efhrsamer] Rath bloß dessentwegen] zusam[m]en kom[m]en, und einhellig die schrifftliche Versicherung rat[io]ne accepta [tifonis d[er] Aufkündigung [et]c: unter Gmeiner Stadt Insigl resolviret, d[as] Vaß Wein aber auf alle Weise negiret, man habe ihme, H[errn] Obristen semel pro semper et[liche] Emer würcklich verehret, die er auch bekom[m]en zu haben gestande, von keinem jährflichen] Vaß aber wüste sich niemand im Rath zu besinnen, auch Herr Seiler nicht, wäre auch nicht probable, daß H[err] Obrister die Zahlung sine dis­cretione würde angenomfmjen haben. Und dieses muste nebst H[errn] Wilcke105 106 ich dem H[errn] Obristen hinterbring[en], welch[en] wir eben in dem Szelesteisch[en] Hauße ange­troffen, und zugleich die schrifftfliche] Versicherung eingehändiget habfen]. Ille respondit: Er107 seye mit der Assecura[ti]on zu friedfen], weg[en] des Vaßes Wein aber inhaerirte er sei­nem Petito, und wurde ad confronta[ti]onem Herrn Sailers suo tempore zu dring[en] wis­sen. [24:] Die 1. Augfusti] Producirten bey Efinem] E[hrsamen] Rath die Hferren] Pfatres] D[omi]nicani108 per Reve­rendum]109 Pattem Vicarium den allergnädigsten Consens von Ihro Kaiserlicher] und Kö- nigflicher] Mayfestät] Carolo VI. krafft dessen ihnen erlaubet wird, ihre zeithero alhier ge­habte Capelle in formani ecclesiae zu redigiren, additä t[ame]n clausula: salvo iure alieno. Vi­gore cuius E[in] E[hrsamer] Rath, so diesen Consens mit aUeruntertfhänigstem] Respect ac- ceptirte, sich ausdrücklich <aus> bedungen, daß gleichwie zu vorhero, also auch fürohin die Hferren] Pfatres] D[omi]nicani alle bürgferlichen] Onera von ihren bürgerlichen] Häusern, obschon selbige zu einer Kirche gemachet würdfen], tragen solten, worzu sich auch d[er] H[err] P[ater] Vicari[us] allerdings verstanden] und erkläret hat. Schrifftlich hat er dißfals nichts hinein gegeben, ob wohlen ego [et] D [ominus] Cfancellarius] unser Votum dahin gegebfen] hab[en]. 19. Augfusti] Machte Georg Schöckel Ziegl- und Kalchbren[n]er alhier, coram me [et] Johfanne] Petto Gütl,110 ein Testament, worinnen er sein Weib pro herede univ[ersali] instituiret: denen 3. Kindern111 so schon ein 105 A mondat a következő bejegyzés folytatása: „Worauf den 13. Junfii] E[in] Efhrsamer] Rath bloß dessenweg[en] zusam[m]en kom[m]en.” / Der Sat% steht hier als Fortsetzung folgenden Vermerkes: „Worauf den 13. Junfii] E[in] E[hrsamer] Rath bloß dessenweg[en] %usam[m]en kom[m]en. ” 106 Feltehetőleg a bejegyzés Wilcky János György ügyvédről tesz említést, aki 1713-tól Vormund, majd 1719-től a belső tanács tagja. / Der Vermerk bezieht sich wahrscheinlich auf Johann Georg Wilcky Anwalt, der ab dem Jahr 1713 die Position des Vormundes bekleidete, im Jahr 1719 wurde er in den Inneren Rat gewählt. Házi, 1982. Nr. 11556. 107 Az Er után két olvashatatlan áthúzott szó áll. / Nach dem Er stehen %wei durchgestrichene unlesbare Wörter. 108 A domonkosok lelkipásztori tevékenysége Mollay szerint már 1674-től kimutatható a város területén. / Die seelensorgerische Tätigkeit der Dominikaner lässt sich nach Mollay in der Stadt schon auf das Jahr 1674 %urück%ujuhren. Mollay, 1985. 109 A vikárius megszólítása Reverendissimus is lehetett. / Reverendissimus kann auch als Anrede für Vikárius stehen. 110 Gütte János Péter városi „Cammerdiener”, aki 1712. szeptember 26-án nyerte el a polgárjogot. / Johann Péter Gütte Cammerdiener erwarb das Bürgerrecht am 26. September 1712. Házi, 1982. Nr. 5966 111 Három idősebb gyermekének a neve: Schöckl Marx Lőrinc, Schöckl János valamint Mittererné Katalin. / Name der drei älteren Kinder: Marx Loren% Schöckl, Johann Schöckl, sowie Katharina Mitterer 115

Next

/
Oldalképek
Tartalom