Prágai Magyar Hirlap, 1937. szeptember (16. évfolyam, 199-223 / 4345-4369. szám)

1937-09-01 / 199. (4345.) szám

A gazdaságpolitikai munkafeladatok, a szakmiivelődés és a diákönsegéiy kérdéseinek megvitatásával ért véget a vihnyei főiskolás-találkozó vagy a többségi nemzet fiait. Épp ezért a magyar fiatalságnak sokkal nagyobb gon­dot kell fordítania arra, bogy ne csak elvé­gezze az egyetemet, ne csak diplomája le­gyen, hanem valóban jártas is legyen szak­májában. A magyar ifjúságnak nem szabad sohsem feled­nie azt, — fejezte be előadását, — hogy köte­lességei vannak azzal a népközösséggel szem­ben, amelybe tartozik. Onody Zoltán számolt be ezután a főiskolás szemináriumok munkájának eredményeiről és felvázolta azt a munkatervezetet, amelyet úgy önsegélyezési, mint kulturális téren az egyetem- városi egyesületek a most kezdődő iskolaév so­rán meg akarnak valósítani. A gazdasági és önsegélyezési kérdések vitá­jában hosszasan felszólalt dr. Kuthy Géza, aki hangoztatta, hogy meg kell találnia a csehszlo­vákiai magyar főiskol áss ágnak azt a lehetősé­get, hogy becsületes módon, emelt fejjel tudja előteremteni az önsegélyezéséhez szükséges ösz- szeget és ne kelljen megalázkodva, mintegy- összekoldulva előteremtenie azt. A belső szervezeti és kulturális kérdések megvitatása után, amely a késő esti órákig hú­zódott el. Zombory György zárószavaival ért véget a CsMASz első szellemi tábora. — A vihnyei szellemi tábor — mondotta — első gyakorlati próbálkozásunk volt e téren. És azt hiszem, örömmel állapíthatjuk meg mind­nyájan: sikerült. Sikerült, mert itt, Vihnyefür- dőn hosszú évek után a különböző diákváro­sok egymást nem ismerő egyetemi hallgatói ba­ráti beszélgetések során megismerték egymást. És ez a megismerés egyenlő a baráti kapcso­latok, az egymá'sratalálás pillanatával: az egész­séges, egymást támogató munka megindulásá­val. A tábornak ez volt a legfontosabb feladata és ez valóban sikerült. Szlovenszkói útikönyv Késmárki gőzgép, (Thököly idejéből Irta: Szombathy Viktor A kenti hercegi pár Katarroban BELGRAD. — A kenti hercegi pár jachtja tegnap a katarroi öbölbe érkezett. A kenti herceg és felesége néhány napot tölt Jugoszlá- ! viáhan. majd hazautaznak Angliába. Újra ostromállapot Palesztinában JERUZSÁLEM. — Az elmúlt huszonnégy éra ese­ményei komoly aggodalommal töltik el a palesztinai hatóságokat. Valószínű, hogy újabb nagyobbarányu nyugtalanság fog kitömi Palesztinában. A katonai parancsnokok konferenciát tartottak és erélyes rend­szabályok foganatosítását határozták el. A nyugtalan­ság mindenfelé növekedőben van és egy-két nap mul- I va az angolok kénytelenek lesznek kihirdetni a hadi- állapotot. A parancsnokok konferenciáján Sir John LHll és VVavcIl vezérőrnagy Is részt vett. Safed zsidó kerületében egész éjszaka tartott a lövöldözés. A hí loítak és sebesültek számát egyelőre nem sikerült megállapítani. Három zsidón kívül két arab Is elesett, egy zsidó és egy arab pedig megsebesült, de való­színű. hogy az éjszakai kilengésnek még több áldo­zata van. Tiso Amerikába utazik POZSONY. — A szlovák néppárt a muH szom­baton különböző kö7.sé£rokb<m gyűléseket tartott, amelyeken Hlinka. András is résztvett, A gyülé-j sok mind az autonómista követelés jegyében 41- lottak. Trenesénbánban dr. Tiro volt miniszter szónokolt. Kijelentette, hogy a jövő héten Ameri­kába utazik az ottani szlovákokhoz, akik életük- kel és pénzűkkel elősegítették a csehszlovák kjj'társaság megalakulását. Tiso többek közt. ki- .Aleír vagyok győződve, hogy egye tér- ve.etn, ha amerikai testvéreinknek kijelen- '■ v'.’i', 10^>' állandóan és szüntelenül azon va- v'' / .10fA pittsburgi szerződés betartássá n f-zlovák népet akár a legkisebbtől i. megfosszák, ami ót I A késmárki museum a Th-ököly-várban van el- [helyezve. A vár jelenleg kaszárnya, de a muzeum külön épületszárnyat kapott. A Thököly-várat ál- [Utólag nemsokára renoválni fogják s igy a mú­zeum is átrendezésre kerül. Megérdemelné, hogy alaposabban foglalkozzanak velel Ahogy a kés­márkiakat ismerjük, néhány év múlva ragyogó, újonnan rendezett muzeum fogja várni a Tátra látogatókat. A múzeumban két ügyes, talpraesett cipezer- gyerek kalauzol. Az őr beteg e a két gyerek ma­gánszorgalomból helyettesíti az őrt. Szerepük fon­tossága élénk pírral Íródik az arcukra. Lázzal ma­gyaráznak. A muzeum a Thökölv-várban van, tehát minden öreg dolgot, puskát, vértet Thökölwel lehet ösz- szefüggésbe hozni. Ez a puska a Thökölyó volt, ez a kard is és ez a lószerszám . . . I M.a$?mfajta embernek kétszer sem kell mon­dani Thököly, vagy Rákóczi nevét: a szemem el- könnvesedik, ahogy a hajdnnvaló Nagyságos Fe­jedelem kezenyomát látom egy-egv íráson? pecsé­ten; oly kegyelettel simogatok egy-egy őre«- bőr­tokot, amilyennel talán tulajdon fia nem "illette soha. De arra mégis felkapom a fejem, amikor a fiú ezt mondja: — Általában, itt minden a Thökölyé, amin nincs külön magyarázó irat. Ez itt éppen egy kis <u5z°-ér> modellje! 6 ^ — És ez is? — kérdem gyanakodva. — És ez is Thököly korából való! — helyesli A kis gőzgóp-modell lehet vagy ötven esztendős a seltnen hegyek mélyén pihent még a -hozzávaló vasérc Thököly korában, de ha már a n-verek Thököly közelébe helyezte a gépet-, maradjon me" ennek örömében. A gyerek, — helyes, szőke kisfiú, — belejött a szerepébe s magyarázott. A képeket a falon­— Ez itt „der Rákóczi“, — mondja németül to vább, — az ott der Kossuth, der Franz Deák und der Franz Joseph. — Hát ki volt der Kossuth? — faggatom a messziről jött idegen szomjazó kíváncsiságával — Der Kossuth. — vesz lélekzetet a gverek — annak az apja ügyvéd volt Csehszlovákiában, szlovák származás. Később átment forradalmárnak Magyarországba s magyar fővezér lett. — Der Kossuth?! — bfen, ő. — Hol tanultad ezt? — Az iskolában. — Rendben van. Hát ki volt der FVanz Deák? — Nem tudom. — Der Rákőczi? — Valami gTÓf. Magyar gróf. — Többet nem tudsz róla? — Nem. — Hát itt van ez a kép: Szent István. Ki volt ez? Nem tudom. Nem Negyedik István? — Nem! Akkor talán Franz Joseph lehetett. — Hát az mégeern! Országalapitó volt. Nem hal­lottál réla? — Nem, — Hát ki volt ez a Görgey Artur, akinek a gyászjelentése itt függ, rámában? _ — Görgey? — villan föl a szeme, — ezt tudora! Sokat, ajándékozott a múzeumnak, azért van itt a neve. Nem feleltem semmit. Nem tehet róla-, Iha Fe renc .Józsefet összetéveszti Szent Istvánnal s Kos- suthról annyit tud, hogy Csehszlovákiából ment át Magyarországra forradalmat, csinálni. Bizonnyal megtanulná, ha érdemesnek tartanák őt arra, hogy a többi ezer e ezer gyerekkel együtt meg­ismertessék Rákóczival s Thökölyvel. Valami jussa volna e nagyságos vezéreket ismerni, hi­szen ősei talán mint talpasok meneteltek a nap­sütötte szepesi síkságon e Rákóczi értük is har colt ezekben a hegyekben; a branyiszkói honvé­dekhez is lehetett valami köze ennek a kis le génykének, aki értetlenül állt Szent István képe előtt és talán sose tfogja rávágni, ha Deák Ferenc nevét hallja: ő volt „a haza bölcse“. Ráteszem a kezein a kis szöszke fejre s bele­nézek a kisfiú értelmes szemébe. Mozgékony sze­rnek, mozgékony a gyerek is: ablakba ül, fiókokat húzogat s közben óriási kötelességtudással, lel­kesedéssel magyarázza el a muzeum kincseit, — már amit ismer belőlük, — jön-megy, a szeme csil­log. szivvel-lélekkel helyettesit. Belenézek a szemébe s más, nagyon más vilá­got olvasok ki onnan. Két külön világban élünk, itt, szorosan egymás mellett, a Tátra alatt, te meg én: kisfiú. Egy történelmünk, egy sorsunk, egy hagyományunk van s te mégsem fogod tudni, mi lelkesített bennünket a te korodban; Rákóczi neked egy szürke grófot jelent, Kossuth ügyvéd fiát. aki _ szomszéd országokba járt nyugtalansá­gokat csinálni, a jókedvű, könnyelmű és nagy­eszű Zsigmond királyról sem lesz sok mondani­valód tán, aki őseidet zálogba csapta. S mondok valamit: soha nem jut. majd eszedbe, hogy Podo- Imha elzarándokolj, mert valaha élt egy Krúdy ' u'rl€vü Pajkos nyírségi diák, aki sohasem szabadult, meg a podolini hegyek varázsától, — és sok egyéb hasonló nem fog eszedbe jutni még, hiába nézek a szemedbe, hogy meglássam benne talpasok utódjának pillantását! Micsoda ka. külön világ máris, amelyben itt élünk egymás mellett, egymás sorsát vállalva ebben a kárpát- aljai, dunamenti térben, kisfiam. Itt az őre» he- gyek alatt, járva, tűnődöm azon, megértjük-e az elkövetkező években egymást, síksági és hegv- VK] , a te kis, ismeretlen magvar testvé­rednek lesz-e majd mondanivalója számodra s nyu­godtan tárod-e ki a szived te egyszer ő előtte, mint mi tettük még s apáink tették? Lgyanazt fogja-e jelenteni neked ez a Thököly- zászló, amit nekünk jelent még, unatkozva vo­nod-e fel a vállad, ha Mátyás királyt hallod em­legetni. — mondd, lesz-e szavatok majd egymás- hoz ha felnőttük, a garamvölgyi magyar fiúval találkozván valahol. véletlenül? Ismergetlek s nézlek, mint egv más. uj világ f atal követet, titok vagy számomra, mint minden gyermek s egyszer szeretnék még eljönni Thököly Késmárkjába, megkérdeni téged, mit felelsz ne­kem, a Duna partján lakónak? Kodzs Miién a déicseftoíszsgi hadgyakorlatokon BLATNÁ. — A délcsehországi hadgya- korlatok kedden megkezdődtek. Az augusz- tusban tartott harmadik hadgyakorlatra Hodza Milán miniszterelnök is eljött, akit a kormány tagjai, a külföldi vendégek és a prágai katonai attasé, köztük lljszásry alezredes, magyar attasé, Roda alezredes, ölsz és Longin alezredes, osztrák attasé fogadták. Hodza Milán 11 órakor érkezett Blatnába Beran Rudolf társaságában. A miniszterelnököt Machnik nemzetvédelmi miniszter üdvözölte. Az állami himnusz el- éneklése után Hodza Milán a hadgyakorla­tok színhelyére ment. Angol államférfiak Magyarországon BUDAPEST. — (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A londoni Eighty Club, mely­nek tagjai túlnyomórészt politikusok, huszonöt, tagját tanulmányútra küldi Magyarországra. Ma­gyarországra érkezik Lloyd George 1919. évi kormányának csaknem valamennyi tagja is. Keneth Indsay. angol közoktatásügyi államtit­kár kedden néhány napra magánlátogatásra Bu­dapestre érkezett. Megbukott a román rendőrminiszter? BUKAREST. — A román fővárosban az a hír terjedt el, hogy Marinescu rendőrminiszter, aki külf óidon tölti szabadságát és először Buda­pestet látogatta meg, nem tér többé vissza hiva­talába. Ez a hír politikai körökben annál na­gyobb feltűnést keltett, mert köztudomású, hogy Marinescu Károly király egyik legbizalmasabb embere. Életfogytiglani fegyház — plusz 6 hónap és tiz nap KASSA. — (Kassai szerkesztőségünk telefon­jelentése.) Az elmúlt évben a kassai esküdtbiró- ság gyilkosság büntette miatt életfogytiglani fegyházra Ítélte Kormos János kőmüvessegédet, aki Sulák János haragosát és vetélytársát meg­ölte. Kormos és Sulák ugyannak a leánynak ud­varoltak. Az egyik éjjel a gyilkos beosont abba az istállóba, ahol Sulák aludt és álmában agyon- szurta vetélytársát. Először 1935-ben tárgyalta az ügyet az esküdtbiróság és akkor Kormost huszesztendei fegyházra ítélték. A legfelső bíró­ság megsemmisítette az Ítéletet és uj tárgyalást rendelt el. Ekkor életfogytiglani fegyházra Ítél­ték Kormos Jánost. Most a fegyházból elővezetett Kormost egy másik bünügy miatt vonta felelősségre a kassai kerületi biróság. Az volt a vád ellene, hogy egy táncmulatságon összeveszett Kertész Mihállyal és súlyosan megsebesítette. A mai tárgyaláson a kerületi biróság az életfogytiglanra Ítélt kőmü­vessegédet hathavi és 10 napi börtönbüntetésre ítélte. I tömörüljenek és hogy a közép- és keletszlo- venszkói, továbbá a kárpátaljai magyar fo­gyasztási szövetkezetek központját is meg­szervezzék a galántai HANZA mintájára, A kisebbségi önsegély legideálisabb megoldása a szövetkezeti mozgalom utján érhető el. Végül az előadó a gazdasági neveléssel foglalkozott, így a gazdasági iskolák, gazdasági egyesületek és szaklapok kérdését taglalta. A gazdasági, kulturális és társadalmi egyesületek harmonikus munkáját állította a kisebbségi munka ideális példaképéül. Az előadást tartalmas vita követte, amelynek során felszólalt Esterházy Lujza. Kovács Endre, dr. Fleischmann Gyula, Wein István, Blázsek József, Szlávik Sándor, Jonásch Béla, Pacsmár József, Turóczy Bertalan. Cseh Béla, Gettmann Antal és Cseley Mátyás. Péntek délután a gazdasági szeminárium tar­tott értékes megbeszélést Hantos László veze­tése mellett. Foglalkoztak a gazdasági szakiro­dalom alapmunkáival és a szövetkezetek gya­korlati szervezési kérdéseivel. Szombaton reggel dr. Varga László ,.Mikép készüljön fel a csehszlovákiai magyar főiskolás ■ az életre?“ címen tartott értékes előadást. Fog- ' lalkozot a szaktanulmányok -kérdésével, rámu- ' tatot-t arra, hogy menyivel nagyobb küzdelem várja az életbe lépő magyar diplomást, mint a ■ gazdaságilag megszervezett -német ifjúságot, J i-1 VIHNYEFÜRDŐ. — A magyar főiskolások-1 szellemi munkatáborában pénteken délelőtt í| Hantos László a csehszlovákiai magyarság gáz­adás ági helyzetéről és a kisebbségi gazdaság- : politika célkitűzéseiről tartott értékes előadást.- j Bevezetésében ismertette a csehszlovákiai ma­• I oyarság foglalkozásbeli megosztódását, majd ■ I elsőnek a mezőgazdasági lakosság problémáival • foglalkozott. Ismertette a földreform adatait és | a magyarság földreform-követeléseit. A föld­-1 szerzés módjának a jelenlegi viszonyok között I a legmegfelelőbbnek a földbérlő-szövetkezeti | rendszert látja és a mai magyar és olasz föld- I bérlő-szövetkezeti mozgalmat hozta fel példa- I képpen. A mezőgazdasági üzemek eladósodottságának [ismertetése után az ipar problémáival foglalko- | zott- Ismertette a szlovenszkói nagyipar nem- | zetiségi megoszlását az egyes iparágak szerint. Majd a magyar kisiparosság helyzetével fog- | lalkozott. A magyar kisiparosság szakma sze- | rinti gazdasági szervezkedésének szükséges | voltát hangoztatta, továbbá a háziipar és a nép- | művészeti cikkek értékesítésének lehetőségeit I mérlegelte. Gazdasági megszervezettségünk kérdésénél j elsősorban a szövetkezeti mozgalmak adatait I ismertette. Szükségesnek tartja azt, hogy a szlovenszkói | magyar hitelszövetkezeteik külön központba jj magyarság nevében üdvözölte a zászlót és ama reményének adott kifejezést, hogy Nagyi da e szép ünnepén magukba szállnak azok a magyarok is, akik eddig még nem tar­toznak az egyesült párthoz és újjászületnek a fehér-zöld zászló alatt Úgy a maga, mint pedig Palyó Mihály kassai szé­kesegyházi kanonok nevében helyezte el a zászlószöget. Dr. Kátra Kálmán kerületi főtitkár rövid fel­szólalás keretében tűzte fel a zászlóra a kassai kerületi főtitkárság ajándékát, a „Becsület ut­ján előre“ felírást viselő fehér-zöld, hímzett sza­lagot s helyezte el a saját és Gombos József nyugalmazott táblabiró nevében a zászlószöget. Ezután egymásután helyezték el zászlószögeiket: dr. Porubszky Géza dr. Aixinger László or­szágos pártigazgató nevében, Wirth Gyula, Schell Péter, Zagolla Ferenc. Meskó Dezső, Münster Tivadar, Tost László, dr. Pillát Jó­zsef, dr. Wohl Samu, dr. Szluka Dezső. He­lyei Gyula, Gasovszky Gyula, Demkó Péter, T. Csájl János és sokan mások, valamennyien szép Jelszavak kíséretében. A zászlószögek be- verését egyébként délután is folytatták. Már két órára járt az Idő, amikor Demkó Péter nagyidai pártelnök a kiválóan sikerült, párat­lanul lelkes lefolyású, hatalmas népgyülést be-1 rekesztette. A szlovákok az egyesült pártért A gyűlés befejezése után a törvényhozók és kíséretük özv. Brezsányi Ödönné virágos kert­jében a magas gesztenyefák alatt mintegy száz- teritékes közebédre gyűltek össze, melynél szá- [ mos pohárköszntő hangzott el. Ezek közül kü-1 lönösen ki kell emelni a környék szlovák nem-1 zetiségü egyesült párti tagjainak felszólalásait, | az enyickei ifj. Szeman Jánost és a kassaujfafusi [ K. Nagy Andrást, akiknek megnyilatkozásaiból | örömmel állapítható meg, hogy a szlovákság tekintélyes része is mily őszinte | ragaszkodással viseltetik az egyesült párt és | annak vezérei iránt A szomszédos szepsi Járás magyarsága névé-1 ben Szabó Bartkó János csécsi pártelnök mon-| dott lelkes pohárköszöntőt * Mulasztást követnénk el, ha a legnagyobb | elismerés hangján nem emlékeznénk meg özv. | Brezsányi Ödönné földbirtokosnőről, aki min-1 den tekintetben a legnagyobb készséggel sietett | az ünnepség agilis rendezőségének segítségére, | átengedve a gyűlés és a délutáni program szá-1 mára ez egész kert és park belsőségét Ugyan-1 csak a legteljesebb elismerés illeti a nagyidai I helyi szervezet vezetőségét, élén Demkó Péter Jj és T. Csájl János elnökökkel, valamint Gasov-|. szky Gyula párttitkárral, — aki az egész ün-|i népség megrendezéséből az oroszlánrészt vál-1: lalta, — akik mindannyian példás odaadással | J készítették elő a magyarság e szép ünnepét. | A gytflés színhelyén a délutáni órákban korajl tartó népmulatsáq kezdődött. I ________________ ^_______ |l TT'* triM—nmTi ff ■ni—Imii m mm

Next

/
Oldalképek
Tartalom