Prágai Magyar Hirlap, 1935. október (14. évfolyam, 224-249 / 3776-3801. szám)
1935-10-06 / 229. (3781.) szám
í*fÍ4 nkítátet % Wj&Arjiacp, 'I>RAGAlA\4G'feASH!RIiAI> at. :~HlREK_^ VÍZUMOT (magyart, románt, lengyelt, bolgárt) igen t. előfizetőinknek és olvasóinknak gyorsan és megbízhatóan megszerez pozsonyi kiadóhivatalunk: Bratislava, Lő- rinckapu-ucca 17. II. (Central Passage). Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállaljuk. A többi országba szóló vízumot és meghosszabbítást prágai kiadóhivatalunk eszközli: Praha, II. Panská ul. 12. III. His% csodáidon? Csodára várni ma már ideját múlta dolog, És mégis történnek ma is csodák, melyet a valódi eukalyptus olajnak köszönhetünk. Az EUKALYPTIN megvédi egészségét! Visszaadja, ka beteg. Eukalyptinf ajánlunk rheuma, fejfájás, 'orokfájás ellen, inhalálásra stb- stb., röviden! Eukalyptin házipatika egy üvegben. Kérdezze meg orvosát- Nem túlozunk, ka állit uk, kogy az Eukalyptin gyógyhalásánál fogva elsőrangú csodaszer. Eukalyptin nélkülözhetetlenné vált ezer és ezer háztartásban, önnél sem szabad hiányoznia. Kapható mnden patikában és drogériában. Csak 16.— Ké-ba kerül. A valódi Eukalyptus-olajat az ismert kenguru-védjeggyel csak a Fr. Vajgl, Prága XIX.-cég gyártja- Egy üveg Eukalyptin! minden háztartásbaPozsonyi képviseletek: „Vörös Rák" gyógyszertár, Mlhálykapu 24 Dr. Slats gyógyszertár, Nyerges u. 11 Dr. Heim O. Köztársaságtér 26 „Szent Erzsébet" gyógyszertár Duna u. 38 „Mária Oltalma" gyógyszertár Stefanlk u. 10 Komárom, október 5. (Saját tudósítónktól. Kegyetlen gyilkosság történt az egyébként békés Martos községben. Egy martosi gazdaember gyilkolt meg egy világháborúból ittmaradt oroszt, aki második hazát talált a Kisalföldön. A gyilkosság oka pénz. Martos „megtartó község”, ahol a pénznek'— bármily kevés legyen is, — nagy értéke van s ahol a pénz a legtöbb mozgató erő. Szántó Imre földműves kórót vágni ment a martosi határba. Munkaköziben a közelben kaszáló Minfaajina Tracihimana, volt orosz fogoly, megszólította Szántó Imrét s kijelentette, hogy a kóróvágás munkáját a terület gazdája rábízta. Szántó ragaszkodott, a keresethez s emiatt vitatkozni kezdtek. A vita hevében Szántó annyira feldühödött, hogy kapájával fejbesujtotta az oroszt. OKTÓBER 6., az aradi vértanuk napja, a magyar faj történelmének egyik legszomorubb dátuma. A negyven-1 nyolcas szabadságharc tizenhárom hadvezérének megrendítő halála oszlatta szét végleg a rémé-1 nyékét, amelyekkel a magyar nép hősi harcba indult Ausztria ellen. Az aradi tizenhárom bitófa a megnemalkuvó magyar jellem tizenhárom emlékoszlopává változott nemcsak a magyar lélekben, hanem az egész világ ítéletében. Az 1848—49-iki szabadságharc leverése után ismét hosszu időre a szabadságért rajongó népek tudatában rögződött meg a magyar név. Heine ekkor irta meg hires versét a magyar szabadságharcról, Amerika szabad polgársága Kossuth Lajos világraszóló ünneplésével tüntetett a magyar nemzet mellett és Olaszország, a szabadságszerető magyar nép régi barátja, menhelyet adott az el- bujdosóknak. — Az Aradi Tizenhárom férfiúi életpéldája ma is fényes csillagként ragyog a magyarság és a müveit emberiség történelmének égboltozatán. * * * — Regényünket a mai naptól kezdve a második oldal helyett — technikai ok miatt —■ egyik hátsóbb oldalunkon fogjuk közölni. — Jogi tanácsadás. A magyar nemzeti párt pozsonyi sajtóosztálya közli, hogy a magyar nemzeti párt pozsonyi helyi szervezete (Jakab városbiró-tér 16, II. em.) hetenként a szerdai napon este fél 6 és fél 7 órák között jogi tanácsadást nyújt tagjai részére. — Debrecen uj polgármestere. Debrecenből jelentik: A város törvényhatósági bizottsága tegnapi közgyűlésén dr. Korcs Sándor közigazgatási bírót választotta ímeg Debrecen polgármesterévé. Az uj polgármester 156 szavazatot kapott, inig ellenjelö'ltijére, dr. Hódy Béla ügyvédre' mindössze 21 szavazat esett. —■ Eljegyzés. Hermger Erzsébet .(Zseliz) és ifj. Pcrubszky István (Garamdamásd) jegyesek. (M. k. é. fa.) — Hatala István előléptetése. A köztár- sági elnök dr. Hatala István tanügyi tanácsost, a pozsonyi iskolai referátus főtisztviselőjét tanügyi főtanácsossá nevezte ki és a harmadik fizetési osztályba léptette elő. — Kontsek tartománygyülési képviselő a Zabos-telep villamosításáért. Pozsonyból jelentik: ] A közel háromezer lélekszámú, közigazgatásilag Főrév községhez tartozó Zabos-telep, amely Pozsony közvetlen közelében terül el, még mindig nem rendelkezik villamosvilágitással. Ennek hátrányát leginkább a Pozsony és Ligetfalu iskoláit látogató tankötelesek érzik. Az iskolásgyermekek a téli hónapok alatt a korán besötétedő erdőn keresztül kénytelenek haladni, ahol az ut világítás hiányában vaksötétben vezet, ahol különösen a 12—13 éves leánytanulók nemegyszer támadásnak voltak kitéve, mely veszély ma még fokozottabban áll fenn. A Zabos lakossága már hosszabb idő óta sürgeti a telep villamosítását és az odavezető erdei ut kivilágítását, mindezideig eredménytelenül. Kontsek György magyar nemzeti párti tartománygyülési képviselő az ügy orvoslása érdekében eljárt a pozsonyi országos hivatalban, ahol megállapítást nyert, hogy a vonatkozó iratok 1934 január 14-től elintézetlenül feküsznek. Az országos hivatal az interveniáló képviselővel a tényállásról jegyzőkönyvet vett fel, hogy a zabosi telep közérdekű villamosítása ügyében a szükséges intézkedésedet haladéktalanul megtegyék. — A khapurtalai maharadzsa Budapesten, Budapesti szerkesztőségünk telefonon jelenti: A khapurtalai maharadzsa pénteken félnégy órakor fiával és hattagú kísérettel a 'bécsi gyom- vonattal Budapestre érkezett. A maharadzsa a Dunapalotában szállt meg ugyanabban a lakosztályban, amelyben a velszi herceg lakott. A maharadzsa és kísérete nyolc napig marad Budapesten s ez idő alatt látogatást tesz a magyar kormányzónál és nagyobb vadászaton is részt- vesz. A maharadzsa kíséretével tegnap délután a, Dunapalotában vacsorázott. A khapurtalai maharadzsa, és családja 1932-ben már járt Budapesten. xx A mai nő legnagyobb vonzóereje: a fiatalos, leányos arcbőr. Elérhető a Leton-szappan krémszerüen képződő habjával utasítás szerint j használva. Kapható minden parfümériában, gyógyszertárban és drogériában. Vezérképviselet: D. Engel, Bratislava, Venturská 12. (4) , Munkairigységből agyonütötte a volt orosz egy martosi földműves Ez védekezni akart, de az ütéseik folytatódtak, végre az orosz a földre zuhant véresen s a merénylő addig rugta-ütötte. amíg élet, volt, az oroszban. Közelben egy cigány, Kardos Béla látta az eseményt, de nem mert közelíteni, hanem befutott a községházára s izgatottan jelentette az esetet. Mire a község hivatalos emberei a helyszínre mentek, Szántó egy kaszát készített áldozata mellé s azt vallotta, hogy az orosz megtámadta őt, neki védekeznie kellett s önvédelemből ütötte agyon az oroszt. Később úgy módosította vallomását, hogy az orosz öngyilkos lett a kaszával. A tanúvallomás azonban ennek ellentmond. Szántó Imrét letartóztatták s a komáromi ügyészségre kisérték. A lengyel ökölvívók megszakítják a sportérínlkezést a csehszlovákokká! Kilengések Sziléziában a kattowitzi lengyel rádió hatása alatt Prága, október 5. A Csehszlovák Sajtóiroda szerint a külügyminisztérium a következőket közli: „A kattowitzi rádió szeptember 15-e óta a csehszlovák köztársaság lengyel lakosait rendszeresen felhívja államellenes akciókra s emellett afelől biztosítja őket, hogy az egész lengyel köztársaság mögöttük áll. Ez a provokatív és a nemzetközi életben kétségkívül egyedülálló kampány előidézte azt, hogy a csehszlovák köztársaság területén a lengyel kisebbség egyes tagjai a kattowitzi rádió uszításaitól felbuzditva provokatív és büntetendő cselekményekre ragadtatták magukat, így a Jablunkov melletti Mostyban a kattowitzi rádió hatása alatt a lengyel Marszalek János szeptember 29-én bottal megütötte a cseh Ka- luska Antalt s ezt kiáltotta: „Agyon kell ütni téged, te cseh fattyú!” Marszaleket letartóztatták és a máhrisch-ostraui kerületi brósághoz szállították be. Ugyanazon a napon a lengyel Sikora Alajos ugyancsak Mostyban arculütötte a cseh Vojtik Józsefet, miközben ezt kiáltotta: „Nesze neked, te cseh disznó!” A következő napon az illető községben Sikora János sértő kijelentéseket tett a csehszlovák köztársaságról. Mindketten Észak-Szlovenszkón vannak munkán, a csendőrség kézrekeritésükre megindította a nyomozást, de eddig nem találta meg őket. Valószínűnek látszik, hogy a lengyel sajtó és a lengyel rádió a két Sikorát letartóztatásuk után úgy fogja ünnepelni, mint a csehszlovák terror két uj vértanúját.” A lengyelek lemondták a csehszlovák-lengyel boxmérközést A Vecerni Ceské Slovo jelenti: Szomorú jele annak, hogy a csehellenes izgatás ,még a sportok terén sem szűnik meg, a .Csehszlovákia—Lengyelország közötti amatőrboxmérkőzés lemondása. Közvetlenül csapatunknak Pozenbe való elutazása előtt érkezett meg a lengyel szövetség értesítése, hogy a csehellenes tüntetésektől való aggodalom miatt kénytelen a találkozást lemondani. A Poledni List ezzel kapcsolatban, megállapítja, hogy az adott körülmények között sportérintkezés a lengyelekkel lehetetlen. További engedékenységünk — úgymond -— jellemgyengeségnek tűnhetne fel. Tavaly a futballistáink kaptak egy rúgást, de ezeknek legalább van mentségük. Nem tudhatták előre. De ökölvívóink tudhatták, hányadán vannak. Még a közelmúlt napokban óva intette boxolóinkat külügyminisztériumunk. Tegnap azután befutott Poz- zenből a sürgöny, amely igy hangzik: „A közönség érzülete és a tüntetésektől való aggodalom miatt a Lengyelország—Csehszlovákia közötti boxmérkőzés rendezése október 6-án lehetetlen. A mérkőzést lemondjuk. Polski Zwiazek Bokserski.” — Lám, a lengyelek magukra vállalták a lemondás ódiumát, 2 pont elvesztését 16:0 arányban. Ez azonban nekünk nem elég. Ezután az impertinencia után a sportolóink végre tudatára jöhetnének annak, hogy mi a becsület és jellemesség követelménye. Lengyelországba most nem lehet utazni s ezért elvből tanácsos a jövőben minden olyan versenytől távolmaradni, amelyben lengyelek is szerepelnek! — fejezi be cikkét a Poledni List. — „Hagymapalotát“ építenek Makón. Makóról jelentik: Egy budapesti oég 55.484 pengő költséggel hatalmas „faagymaipa:lotát“ építtet Makón. A palota földműnkálatait már megkezdték és az építési munka olyan tempóban fog haladni, hogy még ez ősszel valószinüleg tető alá is kerül. A Tisza csapi szakaszának szabályozása! siirgeíí a magyar nemzeti párt Kassa, október 5. Érdekes Tisza-szabályo- zási kérdést vet'föl a magyar nemzeti párt. Köztudomású ugyanis, hogy a Tisza folyó szabályozatlan részein a tavaszi és őszi áradások idején igen nagy károkat szokott okozni. Sokszor egész falvakat önt el, mint például Tisza újlakot, szabályozatlan szakaszain pedig a parti szántóföldeket egyszerűen elmossa. Az utóbbi tekintetben a legveszélyesebb helyzetben Csap vidéke van. Itt a védgátak meg vannak rongálva s ezért a Tisza nagy területen szokott kiönteni. Csap lakossága már több alkalommal fölhívta a hatóságok figyelmét a pari szabály ozás szükségességére, de a figyelmeztetéseknek eddie nem volt eredményük. Szinte hihetetlennek látszik a vidék gazdáinak az a becslési adata, hogy a Tisza tiz esztendő alatt 400 hóid szántóföldet hordott el Csap vidékén. Ezért haladéktalanul tenni kell valamit a rakoncátlan folyó me-grendszabályozására, mert a károk hovatovább még fokozódni fognak. A Tisza pusztításán felüli még az is terheii a gazdákat, hogy az adóhivatal a Tisza által elsodort termőföld után is szabályszerűen behajtja a kivetett adókat. A Tisza szabályozása érdekében, valamint a kárvallott gazdák adójának elengedése ügyiében a magyar nemzeti párt törvényhozói uiján interveniál az illetékes helyeken, Ma gyarorszi ■gon köte!ez©v£ tették a diftéria elleni oltást Budapest, október 5. A magyar belügyminiszter leiratot intAeít a vármec/ék al's-p'n(a lm, amé; - ben utasítja őket. hogy közöljék a vár. sok p;lg‘r- mestereivel, a járási föszolgabirákkal. hogy elrendelte a diftéria elleni oltások kötelezővé tételét. Ez a rendelet azt jelenti, hogy a gyermekeket most diftéria ellen is beoltják, (akárcsak himlő ellen), még akkor is, ha egyes szülők indokolatlanul előítéletből tiltakoznak is a beol ás ellen, ami a múltban is többször előfordult. Az országos statisztika a diftéria elleni olt'sokkal kapcsolatban, kitűnő ;.^f,edapéayt. Jgl.-.Ez indította a belügyminisztert ai;ra,-. hogy. a szakkörök véleményét magáévá téve. az oltásokat, kötelezővé tegye. _____ — Elfogták a pozsonyi óliget éjjeli támadóját. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Egy héttel ezelőtt a pozsonyi óligeti utón késő este egy ismeretlen ember megtámadta Habács Katalin 15 esztendős kis'eányt, aki hazafelé igyekezett. A férfi leteperte a leánykát és fojtogatni kezdte. A leány szüleinek följelen- ’sére a rendőrség nyomozást indított és ma letartóztatta Ligetfalun Riefater Jakab 35 esztendős többszörösen büntetett munkást. Rioh- tert szembesítették a leánnyal, • aki fölismerte benne éjjelt támadóját. Riefater ugyan tagadásban van,-de tovább is fogva marad s hamarosan átkisérik az államügyészségre. — A magyar nemzeti párt ism ortf erjesztő értekezletei a nagykaposi járásban. Kassáról jellentik: A magyar nemzeti párt kassai kerületében továbbfolytatja a gabonamonopólium ismertetését célzó akcióját. Gazdaértekezleteket hiv össze községe n kint s az értekezleteken szakavatott előadások hangzanak el a gabonatársaság rendelkezéseiről és a társasággal szemben követendő eljárásról. Legutóbb a nagykaposi járás . három községében volt ilyen értekezlet. Nagyszelmen- cen Lukács János, Palágykomorócon Szanyi István és Gálócson Ladányi István elnökletével folyt le a gazdagyülés s mindhárom helyen Haraszthy György körzeti titkár volt az előadó. Az ismertető előadást beható vita követte s ennek során a gazdák fölsorolták panaszaikat. Mindhárom értekezlet határozati javaslatot fogadott el, amelybert a gabona- rendelet több pontjának módosítását kérik. A határozatiban kívánják, hogy a gazdákat ne kényszerítsék a múlt évről visszamaradt s meg nem felelej raktárakban tárolt, romlott, denaturált ógabona átvételére. A gazdák kifejezett kívánsága az, hogy a rom/lott galvóna- nernüek átvételére a szeszgyárosokat kötelezzék, mert' ezek szeszfőzésre jobban föl tudják használni a romlott gabonanemüeket. Panasz tárgyává tették a gabona bizományosok szabálytalanságait! A panaszok orvoslása ügyéiben a párt tényezői megfelelő helyen köziben fognak járni. /