Napló, 1933. december (1. évfolyam, 49-63. szám), Prágai Magyar Hirlap, 1933. december (12. évfolyam, 212-221 / 3322-3331. szám)

1933-12-24 / 218. (3328.) szám

1933 december 24, vasárnap. *PRKGAlAV\C.kARHlRLAg „Aki elhagyja magát elhagyja az Isten is!“... Kossuth Lajos két ismeretlen levele a kassai múzeumban, amiket a nagy államférfi turini száműzetéséből irt egy kassai barátjának A száműzött Kossuth emberi arca rajzolódik elénk e levélből, aki szerette a paprikás szalonnát, a sonkát és a liptói túrót és felesége halála után maga gondoskodott az éléskamrájáról Kassa, december 23. (Kacsai szerkesztősé-1 giinktöl.) A kassai múzeum néhány bét óta na­gyon értékes szerzeményt mondhat a magáé­nak. A muzetum igazgatója, dr. Fóliák József, egy kassai uricsaládtól Kossuth Lajos két, eddig teljesen ismeretlen levelét vásárolta meg, amiket a halhatatlan emlékű nagy magyar ál­lamférfi 1869 őszén turini száműzetéséből irt a kassai uriosalád azóta szintén elhaLt egyik tag­jának, akivel barátságot tartott fenn. A család ereklyeként őrizte a két levelet mostanáig, amikor nagyon ránehezedett annyi és annyi it­teni magyar család sorsa és kénytelen volt megválni á féltve őrzött levelektől is, hogy — azok árából tálán egy-két hónappal tovább tengethesse nyomorúságos életét. Mert tél van és karácsony és az éhes emberi gyomor enni akar. Bizonyára nagyon fájdalmas lehetett ez a kényszerű megválás s éppen ezért nem is írjuk ide a szóhanforgó kassai uriosalád nevét, mert ezzel csak súlyosbítanék a fájdal­mát. A súlyos egyéni bajokat minek tetézni az­zal, hogy a nyilvánosság is tudomást szerezzen róluk? A két Kossuth-levél közül egyik sem politi­kai, de annál érdekesebb, mert Kossuth Lajost: az embert mutatja be a késói utódoknak:, akik a nagy államférfiben elsősorban mindig a politikust, a magyar polgári jogok megterem­tőjét láttuk. Hatvanhétéves volt már Kossuth Lajos a szóhanforgó két levél megszületésekor « négy esztendő múlott el a felesége halála óta is, amely talán a száműzetés keserves kenyeré­nél is jobban megviselte. És ez a kenyér való­ban keserves és szegényes is volt, mert röviddel a felesége halála után magánvagyo- nét is elvesztette a turini bankok akkori bukása miatt és szám­űzött. élete utolsó évtizedeit „Irataidnak s még egy-két könyvének kiadásából és itthoni támo­gatásokból tengette. A gyászra és a szegény­ségire, amely ettől kezdve megülte a turini és a Collegno ab Baraccone-i . házat, jelemző, hogy még a felesége halála után négy esztendővel is fekete-keretes papíron levelezett, mellyel talán saját sorsát is gyászolta. De ne­héz helyzetéről, keserű napjairól még a legbi­zalmasabb barátai előtt is ritkán tett említést. Nem szeretett panaszkodni, nem szeretett egyé­ni bajaival foglalkozni s ezeket alább követ­kező leveleiben is alig egy-két szóval említi. Hatalmas lélek maradt a turini házban is, min­den gondolatával nemzete sorsát figyelte, me­lyet nála jobban kevesen szerettek és kevesen féltettek. A késői utódok előtt ragyogó példa marad Kossuth Lajos; az ember is. Beszéljen azonban helyettünk az alábbi két levél, melyek neon szorulnak a késői krónikás kommentárjára.. A késői krónikás elfogod ott tisztelettel áll félre, hogy a nyilvánosság pó­diumáról most maga Kossuth Lajos beszéljen; 1. Via Sótto ripa Tutin Octob. Ok 1869> Uram Barátom! Most kapom az értesítést a Vámhivataltól, hogy megérkezett az ákó bor, melyet Sept. 14-kén kelt becses levele szerint, szives volt vasútra adni. Majd egy egész hónapig utazott, mig ide ért, s azon gond mellett, melyet a Vasúti hi­vatalok az ilyen nemű áruk gondviselésére fordítani szabtak, éppen nem fognék csodál­kozni, ha a bort megtöröttnek találr/m; mert fehér boraink nem igen állják a hosszas veszteglést, a mindenféle bűzzel saturáU Vasúti raktárokban, vagy szállító kocsikon. Hanem hát erről sem ön sem senki nem, te­het. Nagyon levagyok kötelezve Ön szívessé­géért. A bor árát értesítéséhez képest 14 fo­rintban sietek ide rekesztve megküldeni; s kérem önt, jelentse az eladónak Lederer András urnák is köszönet,emel azon figye­lemért, hogy (a mint írja Ön) pincéje lég ja-\ vát volt szives kiválasztani. De azt már nem szeretem, hogy ugyan azon áron adta, melyen maga vásárolta volt; mert ez már kedvezés, mit elfogadni nehezemre esik annál inkább, mert világosain kikötöttem volt, hogy a dolog tisztán üzletnek tekintessék. Már az is némi önlegyözésembe kerül, hogy Öntől magán ügyben a közbenjárás fáradsá­gát ’s idő vesztegetését elfogadom. De hát ezt elfogadom még pedig őszinte szives kö­szönettel; hanem ezen túl nem szeretem ma­gamat lekötelezettnek tudni. Volt idő, midőn a megemlékezés némi jelei jól estek volna lel­kemnek, mert örömet okozták volna annak, ki hányatott életem vigasztaló angyala volt. Most! — no de hadd ne panaszkodjam.... Ha egyszer alkalmam leend (adja Isten legyen) önt nem magán hanem közügyben felkérni valamire, egy percig sem vonalio­leg ám! iMendö áron, kész fizetésért) négy darab jó kassai sonkát, a kisebbek ’s nem szerfelett kövérekből és vagy 20 font, jól be­paprikázott vékony, füstölt szalonnát, mert hát megeszem biz én ősi magyar szokás sze­rint a nyers szalonnát, ha még oly barbárnak gúnyolja is fajomat, a nem tudom mi fajú Trefort uram; — barbár szokásaimban vi­gasztalásomra szolgálván az, hogy az Angol pláne véresen eszi roastbeefjét, nyersen Yorkshírei sonkáját, ’s a faggyút be aprítja plumpuddingjába. De hát az üyen barbár módon táplálkozó John Bulinak adott az Isten férfias öklöt és hozzá szabadság sze­rető szivet, mely utóbbinak sugallatai, ugyancsak nyomatékos érintkezésbe hoznák az elsőt a Trefortokkal (ha volnának ilyenek a boldog Angliában) kik becstelenitéssel teté­zik a delegatiók, közös ügyek, és cenimlisa- tiók általi civiMsálás átkozott műtétét. 1. 4/Zrx. SfrttZ qA. /$()f íAnéa/rn. <xr<Kéc fri JKtHt Ayem UttcJUÍUt-* Viórn n* a vti.Ck.i4* t dZsA/ui wA J2)rVo ' WicCá <LW Cfáuz AArtÁ-fáft iA4*>.z*H4, “?■*** fi ejAT-fU) / 9xc/rw'M qÍalajlÁ. 9l€ant /jy#* f » A * ff A / fi / .... A damdöm önnek nem csak fáradságát, hanem —* ha kellend — áldozatkészségét is igénybe *>enni; mert a közügy mindnyájunk ügye ’s a Hazá­nak mindennel tartozunk, amit érte te­hetünk. Mégis vagyok győződve, hogy ezen tartozás ügye mm a Haza ügye, ’s anmk a csökö­nyös vén embernek hóbortjai közé tartozik, hogy szívességeket nem szeret elfogadni, ’s pedig nem amolyan kompólM menyusszonyos érzete az én saját keblemet sem hevítheti melegebben mint az ön becsületes hazaf i keb­lét hevíti. — Hanem Kossuth Lajos magán affectatioból, hanem egyszerűen azért, mert nem elég gazdag, hogy szívességeket viszo­nozhasson. Ismervén e gyöngémet, képzelem, röstelte ön, hogy valami pletyka ember bekürtölte a hírlapokba, a világra ható nagy újságot, hogy nekem valaki Kassáról egy hordó bort kül­dött ajándékba. Persze nevetségessé akart tenni; az ellenzéki lapok meg azt a ba­kot lőtték, hogy nagy komolyan démon- strálgatták, miként abban nincs semmi ne­vetséges, ha valaki nekem egy átalag bort ad ajándékba. — Furcsa világ! Egyébiránt meg kell vallanom., miként ezen küldeményből is meggyőződtem, hogy Ma­gyar bármi ide az üzlet nem igen mehet, mert a szállítási ’s mindenféle vámozási likvidáliók a vétel árt jóformán megkettozie- tik. Ha ez a jóval drágább veres bornál is ha­sonló arányban megyen, {pedig úgy fog men­ni) akkor biz az alkalmasint többe Iterül mint a Bordeaux!, minden esetre jóval többe, mint a java Burgundi. Hanem minthogy már benne vagyunk a hazai események élvezetében, vegye Ön ké­rem baráti, bizalmam jelének, hogy mindén tartózkodás nélkül megkérem önt, küldjön nekem orrnak idején télen (de kereskedelmi­A szegény magyarnak ugyan csak hurkol­ják nyakára a civilisatió ezen pányváját, csak úgy fullong bele. — De hát ha tűri! Rég megvan írva az élet könyvében, a törté­nelemben, hogy ,/j, ki magát elhagyja, el­hagyja azt az Isten is.“ Épen most kapom Pesti hírlapjaimat; (az az hogy a Magyar Újságot és az Ellenőrt; mert nehézségekkel járván innen az árfo­lyami változatok miatt az előfizetés, elkés­tem vele, ki is maradt mindjárt a Hon, meg a Pesti Napló; nem embereitek meg csak egy napra is; — megnézem, miként ütött ki a Ua. o. aMÁycNriyi & ** 1 orrvis^i. -léJ-d cJK 9'i ésm 'kxjt-, W* V*oc3) 0~fl a/r~iisirLliSur7» i nmzA.; V f./ijt 4fémeset- o^rv-ó^é éec'rí 21 Ne törle fejét. milyen ajándékot vegyen .. Kevés pénzért gyönyörű ajándékot talál a Benau áruházban, NITRA, Masaryk u. 10 Női és férfi divatcikkek, játékszerek legnagyobb választékban Pápai választás, mert érdekel. — Ahol lat Trefortot választották meg, jutalmául azon nagy érdemének, hogy a Magyar Nemzetet a világ előtt lebarbározza.; és megválasztot­ták az őltudálékos doctrinárt, kinek politi­kai ignorantiáját Lajos fiam egykor oly kézzel foghatókig bebizonyitá; megválasz­tották Horn ellenében, kit a mívelt világ a közgazdászat tan celebritásai közzé soro­zott. „Auch ciné schöne Qegend<< ez a Pápa. — Szépen megünnepelte a Batthyányi Lajos, ’s az Aradi vértanuk halálának emlékezetét. Boldog Isten! — mivé lett az a Nemzet, melyért Ők halált szenvedtek! • Fogadja Ön irdntami jóindulatáért szives köszönetemet; ’s fogadja barátságos üdvöz­letemet Kossuth Lajos 15 forintot küldök 14 helyett, — mart ap­róbb bankót nem kaptam. —- Majd beszá­mítjuk a veres bor árába. * * * A másik levél, amely öt héttel később író­dott és sokkal rövidebb az előzőnél, így hang­zik: 1. Via Sotlo ripa Turín Nov. 14k, 1869. Uram barátom! Szives gondoskodása folytán a veres bor is megérkezett. — Arát 65 forint osztrák bankóban ide rekesztem. Minthogy ön oly szívességgel viseltetik irántam, hogy nem restet aprólékos dolgaim- mal bíbelődni, szabadságot veszek magaun­nak önt megkérni, hogy a majdan elkülden­dő sonka és szalonnához még 3 bödönke jó Liptói túrót, vagy 10 Ücze szilva izt (köz­beszéd szerint lekvárt) és 1/4 mázsa asztt szilvát is csatolni méUóztassék. Oda jutot­tam, hogy élés kamarámról magamnak kell gondoskodnom!! ’S jól esik tudnom, hogy Magyarországi tennék is kerül szegényes asztalunkra. A küldeménnyel az árjegyzéket is elvá­rom. Alkalmatlankodásaimért bocsánatot kérek ’s őszinte köszönetemet nyilatkoztatva tiszt‘-1 vagyok lekötelezett barátja Kossuth A fejér bort lehuzattam. — Nagyon jó. — Nem közönséges bor. Valóságos Moselle-i zamatja van. — Angliában az ilyen bort ,,Stock“ gyanánt szolgálnák. — Ugyan hogy került e szőllőfaj Héczére? # * * A levelek, melyekben a száműzött Kosuth emberi arca mutatkozott meg elsősorban, véget értek. Most ismét előlép a késői krónikás és a kassai magyar család nevében is bocsánatot kér Kossuth Lajos szellemétől, hogy az eddig féltve őrzött levelek a kassai muzeum dosszié­jába kerültek. Mert tél van és karácsony vau és egy kassai magyar család enni akart... — És Kossuth Lajos megbocsátja ezt, merf le­velei a múzeumban is jó helyen vannak, rang­elsők lettek a hasonló relikviák között. Most pedig, hogy nyilvánosságra is kerültek az eddig ismeretlen levelek, érdemes elgondol­kozni néhány mondatukon. Elgondolkozni és talán okulni rajtuk. Mert hatvannégy esztendő ellenére is olyan frissek ezek a mondatok, mintha csak tegnap íródtak volna... Kelembéri Sándor. — A betegeskedő Rockefeller karácsonya. Tar­rytownból jelentik: John D. Rockefeller csak nemrég töltötte be kilencvennegyediik Szűle'ée- n apj át. Az Ünneplések ez alkalommal úgy látszik megártottak neki, mert meghűlt, ágynak dőlt és egészsége alaposan megrendült. Orvosai most tel­jes nyugalmat Írtak elő számára és ezért Tarry- townban lévő birtokán kell el töltenie a karácso­nyi ünnepeket. Hosszú idő után először történik, hogy Rockefeller szokott társaságán kívül ünnep­li a szentestét. — Sűrű ködben összeütközött egy angol és és egy német oceánjáró. Londonból jelen­tik: Az angol partvidéken az átvilágitihatalan ködben tegnap Clacton közelében „Amisis" né­met gőzös összeütközött „Makalla“ angol gő­zössel, amely Liverpoolból indult el. A német gőzös azonnal segítséget kért szikratávíró ut­ján. Annak ellenére, hogy a segélyhajó nagyon későn érkezett a helyszínre, mégis sikerült a két hajót kikötőbe vontatni,

Next

/
Oldalképek
Tartalom