Prágai Magyar Hirlap, 1931. március (10. évfolyam, 50-75 / 2567-2592. szám)

1931-03-15 / 62. (2579.) szám

10 ^^GAl?4ACá’-AR.HlRIiAP 1931 márefos 15, vasárnap 1776-ibasi halit eí é& most már mmden pénrtbelí érték kifizetése nélkül, szóbeli meg-áilapodásotk és fönnálló rokonság' révén, szinte automatioe az 1686 óta báró Horvát-o&aLá-d 'birtokába ke­Sehesi Ernő: SÜLYEDÖ ÉJ X. NEDEC Ott, ahol a Dimajec folyó hegyén-lhátá® csőr- tetve dobálja előre tajtékzó habjait s lefelé a Kárpátok csúcsainak titokzatos világából: fes­tői miijével környezve két vár áld egymással szemben, a folyó két partján. A lengyelt öld! 'balpartnak vára oonladék már, de az innenső jobbparton büszkén nézi le társának romjait a századok viharaira fittyet hányó s még most Is fönnálló vár. Amaz Czorstin, ez Nedec. 'Mészkősziklák hordozzák hátukon a vártöm­böt, a sziklák alját a Dwtajee hullámai mos­sák, másik oldalán Nedec falu fekszik, innen van. hogy a vár idők folyamán a folyótól s a falutól hol Dunajec, hol pedig Nedec nevet vett föl „, „ Olyan jó üldögélni ott Nedec vára alatt a folyó partján, valamelyik susogó öefenyő &u- dara tövében terpeszkedő mohos kövön, hol a szem majd a vár égbenyuíó ormain, majd pedig a vizek szőkéivé törtető habjain akad meg. _ Ilyenkor aztán lágyan csengő, folytonosan és dallamosan csacsogó hangnak zenéje üti meg fülünket. A Dunajec folyó tündérének hol bun- eutoe vidámsággal, hol szomorkás komolyság­gal csevegő hangja ez. Én hallottam egyszer hangiját, elmondom hát, mit csevegett nekem. — Haha! — csilingelt a 'víz tündér kéjének pajzán kacagása, — ilyenek vagytok ti embe­rek mind. Osszehaímozíok aranyat s dicsősé­get, azután a halál elvesz tőletek mindent. íme, az a hírneves Drugeth Vilmos is ura volt az egész Szeipességnek, comese Újvárnak: és még­is az 1330-ik évben várának csillogó termeiből kénytelen volt átvándorolni a sziik és sötét kriptába. Végrendeletében nobilis gesztussal magáról a királyról sem feledkezett meg, aki­nek 200 márka finom ezüstöt és több várat ha­gyott örökségül Közöttük az akkor épült, tel­jesen uj Nedec várat is, itt fölöttünk. Királyi kézen volt ez jó sokáig, de jöttek a Szápo­lya! ak és mint örökös szepesi comesek fészkel­tek be magukat oda. István nádor halála után az élelmes lomnicai (majd galocsai) Horváth 'András —= Mihály fivére — megvette az öz­vegytől 2000 forintokért. Ekkor került Nedec' vára első Ízben a Horváth-család kezére. Első ízben mondom, mert amig ez újból s újból meg­történhetett, az sok időbe, pénzbe, irka-firkába és hát vérbe is került. Szapolyai János király kegyenoének, a lengyel Laszky Jeromosnak juttatta a várat. Laszky uram hűségesen rótta a külországo­kat urának ügyei érdekében, de egyszerre csak — se bű, se bá — Ferdinándhoz állott. János király ezért börtönbe vetette s midőn onnan kiszabadult, menteni igyekezeti ami menthető volt, adogatta el a még el nem kobzott várait, Másrészről meg bárhol tartózkodott is, Hor­váth János szepesi prépost, mint az árnyék- folytonosán nyomában volt megbízottjai, vagy levelei utján. — Tudhassa kegyelmed, Laszky uram, hogy ha már nem kaphatom meg Nedect őseim jus­sán, megveszem pénzen. Mi a? ára? Csak, hogy mondjon valamit, úgy foghegyről vetette oda Laszky: ■—> Négyezer forint, A prépost nem sokat hánvia-vetette a dol­got és kifizette az összeget. Hanem, amíg tény­leg is birtokába vehette a várat, addig mér sok víz folyt le a Dunajecen. Az akkori pártviszá- lyos világban még csak csodálkozni sem lehe­tett azon, hogy a magára hagyott Nedec kapi­tánya! a várat rablófészekké aljasihották le. Rabló járataik végrehajtására Nedec vára na­gyon alkalmas volt: országhatár, honnan Len- gyeik <mt pár perc alatt el lehetett érni, mikor szorult a kapca. Különösen Kauffang Zsigmon-d tűnt ki ez iparág szorgalmas műveletében, úgy­hogy fönnmaradt róla a mondás: Wenn dér 'Sigismund Kauffang kelne Kaufleute fing und béradóét, eo ward er krank. Jaj. de sok derék szepesi és lengyel kereske­dőt tett koldussá ez a rablólovag s bandája, de sok becsületes lengyel, meg magyar iparos nyögte ez időben Nedec börtöneit, várván a könyörtelenül bekövetelt váltságdíj megküldé­sét Krakkó, vagy Kassa felől. Úgy ám, de a várnépeégn&k e a foglyoknak enni ie kellett. Az elemózsiái, is megszerezték bőségesen, mert nem egyszer véres csetepátékat rendeztek kü­lönösen Béla város lakosaival a szomszédos le­gelők végett éö az általuk innen elhajtott bar­mok nemcsak a konyha szükségleteit fedezték bőségesen, hanem kereskedési célokra is tellett még belőlük. Ebben Vitzthum György üwcske- dett, akit aztán főnökének ismert el az egész banda. Végre is az erélyes Bobok Ferencnek sikerült Vitzfchumot, Kauffangot s cinkosaikat Nedecröl ki pörkölni, akiknek Bécsiben fejüket is vették. János prépostnak hát teljesült szive vágya s övé volt Nedec vára. Azonban Vitzthum é& tár­sainak garázdálkodása miatt csak névlegesen volt az övé. Meg aztán papjainak ügyeivel is el volt foglalva és nem ért reá. hogy megsür­gesse vára bajainak orvoslását akár Ferdinánd. akár János királyi udvarában. Különben hiszen vizet őrölt volna e sürgetéssel, mert a két ki­rály ugyan bizony el volt foglalva saját váraik ’s területeik védelmével János prépost tehát 'csak akkor juthatott ahhoz, hogy végre „ex 'arcé Dunavetz“ keltezhesse írásait, midőn ott­hagyta a préposteágot p. nyugalomba vonult. ’Ott is halt el, Nedec várában. Hogyan történt és hogyan nem történt, de halála után a vár ismét a Laszkv-esal^d birto­kába körülit. Azonban az 1589-ik év őszén be- oíbrteiett Laszky Albert, Jeromos fia Horváth Györgyhöz és az ő lengyelem dialektusával így ' szólt hozzá: —- Panye, nekem nem kell ez a Nedec. Me­gyek én Polsikyba, ott vannak nekem jó és i&ok birtokaim. Jak Bocha kockám: olcsón adom, panye.. És még azon évben a szepesi káptalan előtt szerződés köttetett, mely szerint Nedec vára és a karthau&iaik vele szomszédos vörös kkastrorna 35.000 forintokért Horváth György tulajdoná­ba ment át, A vár nagysága és beosztása bár­kit is kielégített volna, azonban Horváth György, úgy látszik, olyan építkezési mánia- félében szenvedett és a vár egyee részeit még kényelmesebbre s erősebbre tágította ki. Ezen építkezéséről még most is beszél ott a vár fő­kapuján a Kiírat: Georgius Horváth de Palo- osa, Dunajec et Landek, Domihrus ac Henes hoc ca&trum virtute sua acquisivit, oművit, ampM- íicavirt anno Dei 1601. Azonban úgy volt megírva a csillagokban, hogy a Horváth-család kezéből harmadszor is kicsússzék Nedec várának birtoklása* A XVIÍI. század folyamán nagy szerepet ját­szott vagyon, társadalmi állá® és beházasodás folytán Szepesim egyében az Olaszhonból ide­költözött Giovanellá de Tolvána-család. Giova­rt elli János András a szomolmofci rézbányák bérlőjének minőségében óriási vagyont gyűj­tött össze és ezt Silve&tor unokaöccsének hagy­ta. SMve&ter leszármazottjai rokonságba kerül­tek a Gombosr-, Mednyánezky- és GhiHányi-csa- l adok kai, József András nevű fia pedig palo- esai Horváth Erzsébetet vette feleségül Ez utábbi házasság révén tehát meg volt a jog arra nézve, hogy a GiovaneMS-család Hor­váth György s utódainak nagystílű költekezé­sei folytán beállott anyagi zavarok miatt reá­tegye mentort kezét Nedec várára. Zálogba vették azt a ju® redempfcibiie alapján. Ez a frá­nya jus azóta ugyan hála Istennek elavult, de él más egyéb csiklandós hatalmi jussok képé­ben. Mindegy. Akkoriban nagy divat volt a birtokok elzálogosítása. Beleült hát a Giova- ne Ilii-család Nedec várába. De nem tudtak hoz­zá illeszkedni a magyar szokásokhoz. Azt hit­ték például, hogy műkor Thököly Imre kuruoai rnegdömgetik a vár kapuját, azt nem kell föl­nyitni. —■ Ejnye! nézd már ezt a citromlével vrgan- lakozó, makarónitól böfögő talijáht — méltat­lankodott a kuruc király —, nem nyitja meg előttem váxkapuját? van nekem ahhoz kul­csom. Staféta menjen izibe Lőcsére, hozzák el ide a tizenkétfonfőst. No, a megérkezett öreg ágya ki is nyitotta Thököly előtt a vár kapuit egy-kettőre, mert a falak nem nagyon voltak ilyfajta döngetések- hez szokva eddig: meg voltak — úgy, ahogy —■ háborítás nélkül János, az utolsó Giovanelli Madrid!, mároiTJs 13. A napokban hagyta el a sajtót Villa Urutáa márki uj könyve, melynek Eugénia de Guzman, Emperafcriz de les Franceses a cimu és Spanyol- országba® máris igen nagy feltűnést keltett Villa Urutia márki a spanyolok együk legkiválóbb dáplomiatája. aki sók európai világvárosban kép­viselte hazáját és könyve csupa személyes értesü­lés és teljesen eredeti adat alapján íródott meg Eugénia császára őröl a XIX. század egyik leg­érdekesebb nőalakjáról. Ezúttal csak halálának teljesen ismeretlen körülményeit ragadjuk M a könyvből. MAR CSAK A HALALT KÍVÁNJA Eugénia császárné tudvalévőén rendkívül buez- szuéletü volt; év tíze delik el ölte tűi férjét, III. Napóleont és csaknem ötven évvel a saját trón- vesztését. Eugénia császárnő a háború után, 1920- ban halt meg. Halálának körülményeiről a könyv szerzőjét Álba herceg, a császárné unokaöccse in­formálta. A háború alatt, amely sok keserű emlé­ket keltett életre Eugénia császárnőben, nemi moz­dult el az 1871 -á békeszerződésben számára ki­jelölt angol lakóhelyről Famborough-bóL Sokat szenvedett a. számára oly idegen angol k’iiimábaip, annál is inkább, mert azelőtt legszívesebben jacht­ján tartózkodott e Földközi-tenger vidékén. Csak 1920-ban látogathatta meg újra kedvenc tartózko­dási helyét. a Cyrnos-viHáit; Cap Martfűben. Miikor Álba herceg meglátogatta, nagyon rossz színiben volt, köhögés gyötörte és mindkét szemére hályog borult. Az orvosok nem a iánlották, hogy operál tassa meg a szemét, mert féltek ez operáció eset­leges következményeitől. Mindez nagyon lehangol­ta az ex-császárnét — A magány nem. bánt, — mondta Álba herceg­nek, — mert bőven vo't alkalmaim megszokni. De az, hogy nélkülöznöm keld a könyveket és még újságot sem olvashatok, nagyon eKk esetit Sze­rencse, hogy már nem tart sokáig ... Unton i az életet, nem szeretném, ha még hosszú ideig tor- 'arra. Már csak egy vácnr"~' vám: vlssséu*látni Spanyolországot, ahol először láttam meg a napot. rüli a vár. Annyi megszakitá® é& viszontagság után, most, már negyedszer és véglegesen. Giovanelli János nem a várban, hanem az annak közelében fekvő Alsó-Laps faluban la­kott, utálna a Horvátiak is sokáig pusztán hagyták állami a várat: így hát neon csoda, ha rongált állapotba jutott az. Csak a múlt század első tizedében tette át oda állandó székhelyét Paloo&áról Horváth András báró, aki aztán ismét kényelmes otthonná javította ki a várat anélkül, hogy elvesztette volna ez középkori jellegért Most is e helyreállítás alapján áll még fönn. Horváth András, vagy amint élőmévé után közönségesen nevezték, Paíoosay András jel­legzetes típusa volt annak a kornak, melyben élt: nemesen érző, lovagias, a közügyekét istá­poló, de emellett mókás, sőt nagy csinytovő. Nem valószínű, hogy róla mintázta Jókai az ő „Magyar Nálbobját“, de az általa inszcenirozott esetek nagyon alkalmassá tették öt e mintázás­ra. A sok közül álljon itt csak egy kűriózus eset. Nedec vár újjáépítésének befejezését nagy dáridóva! ünnepelte meg a báró. Úgy körülbe­lül 200 úri vendég mulatott a várban, három napon s három éjjelen árt Akkoriban ezt meg­engedhették maguknak eleink és ebben semmi különös nem volt. De már ezen ünnepi mulato­zást befejező aktus, az nem volt mindennapi. Mert midőn a harmadik nap reggelén össze­gyűltek a vendégek a nagyterembe®, hogy ven­déglátó gazdájuktól elköszönjenek: ez bezárat­ta a vár kapuit és teremtett lélek azokon se ki, se be. Odaállt a vendégek elé és azt mondta: —• Hogy azok a vendégek, akik most olso- izben vettek részt szerény házam szegényes mulatozásában, erre mindig vissza is emlékez­zenek, most meg fognak — lapátolta ín l Nem használt ott sikitozá®, káromkodás., si­ránkozás: a terem közepére állított pamlagon minden kisasszony, ur és asszony három tisz­tességes igyekezettel kiosztott lapát ütést ka­pott. Valószínű, hogy 'beteljesedett a várur óhaja és soha, utolsó lehelletükig el nem felej­tették a Nedecen töltött szép napokat és az azoktól való még szebb bucsuzkodást. „.. Elhalígatot a Dunajec tündére és sehogy sem tudtam többé szólásra bírni. „ „ Csak a vár alját borító százados fenyők su­sogtak lágyan, csak a folyó egymást váltogató tarajos hullámai morogtak zavaros melódiákat: mintha a múlt ez itt előttünk viruló impozáns emlékéből és a jelen élet oly fóréra tagos zűrza­varából fonnának együtt szép zöld koszorút, a jövőben bizakodó reménységök hősi erőjének megjutalm ázására. | Ott akarom rttoöjára Sátort Sietnem <ke% mert azt j mondják, nemsokára teljesem megvakulok. MINTHA KICSERÉLTÉK VOLNA... I 1920 április havába® a volt császárod levelet irt Álba hercegnek, amelybe® közölte vele, hogy rászánta magát a spanyolországi útra. A Cap Mar­tömi orvos lebeszélte a fáradságos útról A ceászár- nő azonban igy válaszolt: — Doktor ur, mindnyája® halandók vagyonik, legalább ne fecséreljük el az ételünket Én most igazán nem tehetek okosabbat, mint hogy meg­látogatom a szülőhazámat Rövidese® útnak is indult Álba herceg kíséreté­be®- Mikor Gillbra'tá rba érkeztet: , mintha kiese- r élték volna. A megtört, öreg asszony étellel jó­kedvvel telt meg, alakija kiegyenesedett, fáradt, félig vak szemel különös lénnyel csillantak fel Miikor az erőse® fűző napon unokaöccse figyelmez­tette, hogy tegye fel a fékért szemüvegét, amelyet máskor mindig viselt. Eugénia igy válaszolt: — A spanyol nap még soha sem ártott meg nekem. Miután elbúcsúztak Gibraltár angol kormányzó­jától, aki először tisztelgett a volt császárnéitól, a hotelbe hajtattak, ahol Eugénia a spanyol ható­ságokat fogadta. Az idős dámáiban egyszerre felébredt a hajdani nagyvilági hölgy, aki egy mosolyával császárokat hódított meg és egy tekin­tetével világraszóló karriereket tüntetett el a sülyeszlőben. Kedvesen, szellemesen beszélgetett az anyanyelvi?®, amelyen olyan kevés alkalma | volt beszélni, hogy szinte csodálatos, hogy nem felejtette el De nem volt maradása G'(vállárban; tovább akart menni, oda, ahová álmai vonzották: Sevillá­.Turáitcioi Bar ; Prát?a I., Na Musfcku 3, Magyarok falú1 kozóhelye. Magyar kiszolgálás. Eredeti magyar és f külföldi borok. (A következő 'közlemény március '26ÓM számunkba® jetensk meg.) Hogyan hali meg a száműzött / 9> P W « (««< «« ^ Jf ex császárné ősei amelye Bivenév óta nem látott ismeretlen adatok az „isteni Eugéniádról, aki késő öregségéhez léiig vakon is megőrizte szellemességét és fiatalkori hálát A csillagok tán azért Őrködtek az éjijei. Hogy mámorunknak legyenek tanúi És rajtunk himbált sejtelme a holdnak — Mondd, hogy tudtál te f©Hegbe borulná? Az 'égi traminiimről ugrott már a harmat. Hogy üde csókját tiprott fűre hintse És rápihegett szivünk vánkosára Öröm: a koldus dárittsi kincse. Akár züllött csavargók, suhanták az árnyak És menekülve gyilkolták a csendet Pár furcsa nesz iramlott vad nyomukba S ujjongó lélegzetünk zengő csend lett Feíperzseíí szivünk lángolt s rémülve csodáltuk, Hogy harangot a torony félre nem ver. Két karcsú fáklya: lobogtunk mi keíten: Hamvasztó sorsra kárhoz®ft két ember. A haügatődző kertben irigyen ágaskodtak A nyurga fák és lombjuk megborzongott, Torkunkból részeg hangbaHónok szálltak S száguldó vérünk elsodort száz gondot Kék, mesebeli madár ült a tenyeremben? A boldogság — s most halál ránca nő bem Te régi éj, a bánat partján leslek, Hogy el ne sülyedj a tenger időben. ba. A spanyol kormány igen előzékenye® tóbbíóíte közlekedési esaközt ajánlott fel neki; egy torpedó- naszádot, amely íeimént volna e G uadalq umre®, küilönvonaitoí, vagy automobilt A voK cászámő a* utóbbit választotta. Útközben megállt Tarifa mel­lett és meglátogató az ősrégi vájrat, ahol hír® elődje, Guzanan ©1 Buono dicsőséget sezrsett a csa­lád nevének. Eugénia hosszasa® mesélte e! euoba- lányának a hőstett minden részleteit Egynapi utazás után megérkeztek Sevillába, ahol Eugénia 1877 óta nem járt Meglátogatta a las Duenas- patofca, a város együk nevese tess Véneik kertjét amelyben több mint negyven év óta nem sétált tel és alá. Este nagy lakoma voM a kastélyba®, me­lyet Aliba herceg a nagynénje tiszteletére adott és amelyen a spanyol királyi pár k megjelenít Ezután csendesebb hetek következtek, de Eugé­nia nem vonult vissza teljesen a magánéletibe. I Nagyon szerette az endaiuztei népies szórakozáso- ! kát; szenvedélyesen látogatta a bükaviadalokart | Egy alkatommal bemuíatMk neld Spanyolország I leghíresebb emberét, dédelgetett kedvencet Jósé­itól, a fiatal torreádort oki néhány nappali később mestersége áldozató istit: egy bóka felhasiitotta a szí •vet. Egyész Spanyolország gyászba borait erre a bűre .és a volt francia esássámő igaz spanyolnak ! mutatkozott, mikor részt vett a nemzett gyászba®. ÓH BE GYÖNYÖRŰ SZEMPÁR! I Néhány héttel fcfeőbb Eugénia és unokaöccse Madridba költöztek. A volt osászámő nagy társa-, dalim! életei élt; egyre-másra fogadta a poetikuso­kat legszívesebben Rominnones grófot, de iróktkál is szívesen beszélgetett és asztalánál akad'éműku- eok tó'lállkoztó'k. Eugénia fáradhatatlan volt & társalgásba®, ezt a szenvedélyét bizonyára Fran­da országban szerezte. Egészségi á-ilapotó szemláto­mást javult, aianyíra, hogy az orvosok már komé­I lyam foglalkoztak az operáció gondolatával. Mikor a híres Ignacio Barraquer professzor megjpijLlasi- to'tta, fehk iá 'tett: — Óh be gyönyörű szempár! A volt császárné megütközve nézett rá és j kikérte magának az ízetlen bőlcot; álltkor derült f kd, Iiogy a derék professzor csak orvosi érielem- i ben használta a ..gyönyörű*4 szót. Az operációi végre is hajtották, Mtünően silke- | rülrt Két hét múlva Barraquer közölte az ex- császárnővel hogy le vehetik szóm őröl a kötési | De Eugénia baibcm-ás volt: ez a nap véletlenül | vasárnap volt, már pedig a császárság vasárnap j bukott meg, vasárnap hóit meg a császár, vasár- 1 nap ö'-ték meg a császári herceget. Különös, hogy babonája, úgy látszik, nem voit alaptalan: ő maga is vasárnap ávozott az élők sorából Eugénia boldogsága határtalan volt, miikor el tudóit olvasná néhány sort Don Kihotebó! egy mi- níaitür kiadásban. Mikor teljesen visszanyerte látását, minden vágya az volt hogy miknél többet utazzon, be akarta járná egész Spanyolországot. Még beszédesebb lett, mint azelőtt volt és ponto­san elmondta öz 1870-es háború minden részletéi Élénken, jókedvűen, látszólag egészségesen kőze­tedéit a halál felé, ameV váratlanul! következeit be 1920 jiiMius 10-én. Aliig hunyta le a szemét, amikor AJba herceg táviratot kapott egy nagy amerikai ügynökségtől, amely sürgősen követelte a halott emlék íratott ée minden pénzt hajlandó volt, értük megadni. Aliba herceg ügyet 6e vetett a tapintatlan ajánlatra., arról nem is beszélve, hogy a császárné egyáltalán nem hagyott hátra emlékiratokat. A császárné úgy rendelkezett, hogy Fara- boioughban temessék el, ÍÓrje és fia mellé. Madrid népe ég a spanyol kormány királyi végtászteeeég- ben részeei tette a volt francia császár nőt. Az ösz- &zes helyőrségek talpon voltok, mikor 'holttestét e szállá tolták. Temetése julins 20-án volt Parn- boroughban Bonaparte Viktor herceg jelentet ében. A temetésen jelen volt az angol és spanyol királyi pár, Máuuel portugál exkirály és más fejedelmi személyek. Egy na>gy eiryénáséget. temettek, aki nem született királyi sorban, de (letett kirá'ynó volt és nemes kötetességtudásaed szolgálta élete végéig második hazáját, Frarciaorsziigot, bér úgy amakkor minden pomllájában megmajnadsí spanyolnak. v JP jpjf? REGÉLŐ ROMOK DIENES ADORJÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom