Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)
1930-08-31 / 198. (2419.) szám
18 vetkező árakat jegyezték: 75—76 kg.-os búza 247—251, rozs 185, sörárpa 204—222, takarmányárpa 183—'198, zab 184—191, rozsliszt 25.25—25.50, buzatakannány 9.35—9.60, rozs- takarmány 8.75—-9, Viktória-borsó 30—34, takarmánykor só 19—20. poloska 21—22.-f- A mai budapesti terménytőzsde irányzata, mint azt ottani szerkesztőségünk telefonon jelenti, csendes volt. A.következő árakat jegyezték: tiszavidéki búza 16.15—16.75, felsőtiszai 15.90—16.10, egyéb 15.80—16, rozs pestvi.déki és egyéb 9.70—9.85, tengeri tiszántúli és egyéb 15.75—15.95 pengő. saaííTTi'xwc..'.' Hím i i ni) ií’hiiiii w'i iiiibimihuiiUhihiHiim" GRAFOLÓGIA Grafológiai analízisekhez legalább 20 sornyi tintával írott szöveg szükséges. Minden iráspróba,hoz költség-megtérítés címén 5 Kcs értékű bélyeg melléklendő. Az analizálandó írásokat tartalmazó leveleken fel kell tüntetni, hogy a küldemény grafológiai rovatvezetőnket illeti. Felkérjük olvasóinkat, hogy a grafelógizálásra szám köftségdijat mindenkor t koronás, vagy 50 filléres pósíabélyegekben mellékeljék iráspró- báikhoz s ne ragasszák fel a bélyegeket. Sem okmány bélyeget, sem magasabb értékű pósta- bélyeget nem tudunk felhasználni. Budapest. Intelligens és müveit. Tágkörü szellemi érdeklődés, valamint következetesség és erős •akarat jellemzik. Amibe belekezd, annak minden körülmények között végére is jár. Becsületes és jóindulatú. Lényében van valami vonzó kedvesség és közvetlenség. Nem érzéki. (941). C. I. A. C. Nem elég őszinte. Szeret pózolni és affektálni Mindezt persze inkább modorosságból, mint tényleges rosszaságból teszi. Igen okos, sok eredeti ötlete és gondolata van, kár. hogy megvalósításukhoz hiányzik belőle a kellő energia és erős akarat. Csinos nő. (942). Szlovák. Szimpatikus egyéniség, kitűnő társalgó, sok barátja és őszinte jóakarója van. Elég intelligens, de kissé önállót!an. Mindenhez támaszra, segítőre van szüksége. Nem elég eredeti, szeret másokat utánozni életmódban és gondolkodásban is. Eróti’kus. (943). Kék nefelejts. Egyenes, ez ók fen ondó természet, mindemben & szabályszerű megoldások báve. Mivel tóé ge nem lépi tol a nagy átlagét, de értelmes és logikusan gondolkodó lény. Gondolkodásában kissé konzervatív, maradi elveikhez ragaszkodik, nem baTátja a modern vívmányoknak. (944). Január idusa: S. Gondolkodásában és cselekedeteiben nagyvonalú és messzire látó. Szeret költekezni és pazarolná viszonyain felül is. Kiváló üzleti érzék és számolási talentum. Nem híve a feltétlen igazmondásnak, ha egyéni érdekei mást követelnek. Több nyelven beszél. (945). • Január idusa: R. Nagyon fiatal ember, akinek a jelleme tulajdonképpen most van csak fejlődőben, nem alkot lezárt, megmásíthatatlan egészet. Mostani tulajdonságai sok változáson fognak még keresztüleaná. Jelenleg érdeklődő, őszinte, érvényesülni és világot látni vágyó, (946). Fehér orchidea. Művészi Ízlés és gyöngéd érzékenység. Rendkívül tapintatos. Azt is megkívánja, hogy hozzá is tapintatosak legyenek az emberek, igen érzékeny és könnyen sértődik. Kedveli a művészeteket, főként a zenét. Erősen szentimentális, szerelmes természet. (947). Uj kastély. Kiváló képességű ember, amerikai típus, az energia és a munkabírás megszemélyesítője. Gondolkodása egyenes és őszinte, minden íondorlatoeságtól mentes. Erős kritikai érzék jellemzi, melyet elsősorban önmagánál alkalmaz. A szerelemben állhatatos és gyöngéd. (948). Memento móri. Romantikus lélek. Idealista, aki túl még hinni az emberekben és a világban. Alig volt még alkalma csalódni, ezért mindenkiben vsukon bízik, aki útjába kerül. Szeret jövőjéről ábrándozni, melyet rózsás színeikben fest maga elé. Boldog szerelmes. (949). Két póluson. Ideges és vérszegény. Korai irás- reszketegségéből szervi betegségre kell következtetnünk a grafológia szabályai alapján. Ínyenc és minden, mulatozásban szívesen vesz részt, inkább a társaság, mint az ital miatt. A szerelemben óriási szerencséje van. (950). Ing. cand. Egyenes, nyiltszivü, őszinte. Szimpatikus megjelenés. Közepes műveltség és intelligencia. Szellemiek iránt nem érdeklődik túlságosan, inkább sport és a művészetek érdeklik. Mindazonáltal munkájában precíz és megbízható. Nem elég önálló. A szerelem erősen foglalkoztatja. (951) Esze Tamás. Nem őszinte, túlságoson modoros, pózol és szinészkedik, többnek szeret mutatkozni, mint amennyi. ízlése igen fejlett és kritikai érzéke is elsőrangú. Nagyon intelligens, műveltsége átlagos, de napról-napra fejleszti ezt is. Rendkívül érzéki természet. (952), Pules. GnáUótlan, határozatlan. Kész sablonok alapján gondolkodik és cselekszik. Csekély fantázia minimális szellemi érdeklődéssel. Szereti a pihenést és a bő táplálkozást, valamint a kalandor- és bűnügyi regényeket. A szerelemhez is túlságosan kényelmes. (953). Mignon, őszinte és nyiltszivü. Kevés benne az eredetiség, szívesebben támaszkodik másra, minthogy maga végezze el a komplikáltabb feladatokat. Nagy barátja a művészeteknek, különösen a színháznak. A szerelemben következetesen óriási szerencséje van. (954). Jóska, Losonc. Primitív lélek, csekély érdeklődéssel a szellem dolgai iránt, elsőrangú számolási tehetség. Érzéki és erótikus természet, de szenvedélyeit mindig illő keretig közé tudja szorítani. Betegségen esett át a közelimultiban. (955). rnUXUAlMAGkAR-HTTaSP 1930 augusztus 31, vasárnap. Spes unica. Rendkívül intelligens és müveit, bár műveltsége nem modem keletű, a tudásnak inkább régimódi formáját birtokolja. Álltájában maradi és nem veszi jónéven a modern kor modern erkölcseit és szabadabb szerelmi felfogását,, (956). Szeptember 15. Átlagos intelligencia, feltétlen becsületességgel és jóindulattal. Szivesen segűt másokon, ha csak módjában áll, anélkül, hogy ezért hálát vagy jutalmat várna. Sokat csalódott már életében és e sok csalódás érzékennyé és puhává tente. (957). Uzhorod. ErŐ6 érzékiség és lefojtott erótóka jellemzik, mindez erősen idegessé teszi és gátolja munkájában és érvényesülésében. Nagyon ideges és ez az idegesség olyan fokú már, amely orvosi gyógykezelésre szorul. Nagy és nyugalmas pihenésre volna szüksége. (958). József. Rendkívül vérszegény és vérszegénysége következtében ideges. Erős akarat és pontos tervszerűség jellemzi. Amibe belekezd, azt be is végzi, mindig csak a cél lebeg szeme előtt. A családias érzés erősen ki van fejlődve benne, kitűnő férj válna belőle. (959.) Zs. B. M. Egészségi állapota nem a legjobb, állandó szenvedések gyötrik, melyekre nem tud az orvosoknál gyógyírt találni Úgy gondoljuk, hogy betegsége tulajdonképpen lelki eredetű. Túlságoson sokat foglalkozik önmagával és ez teszi beteggé és nyugtalanná. (960). Többeknek. A papiros mindkét oldalán irt kéziratot semmi szín alatt sem fogadhatunk el közlésre. Ez oly elemi szabálya az újságírásnak, hogy mindenkinek, aki újságba Írni akar, tudni kell ezt. ■— T. F. Körmöcbánya, K. K. Beregszász és W. L. Körmöcbánya. Érdekes cikkeiket rövidesen közöljük lapunkban. — Érdeklődő. Forduljon közvetlenül az országos keresztényszocialista párt központjához (Pozsony-Bratlslava, Priboj 12). Csakis onnan adhatnak kérdésére pontos választ. Ajánljuk az őszi vetéshez eredeti, elismert, nemesített vetiUinbat * veíirozsainkat Magas mennyiségi és minőségi teljesítmények, ellentállóság szárazsággal szemben és igénytelenség jellemzik az eredeti iontói tenyész- fajtákat, az éghajlati viszonyoknak és nemesitési' módszernek természetes követ- kezményeképen. Részletes fajtaleirással és árjegyzékkel szivesen szolgálunk az érdeklődőknek WERTHEÍMER és NA GÉL növénynemesitötelepe LONTOV, posta Sakálos PRÁGÁI MAGVAR HÍRLAP Kéziratokat nem önünk meg Cr adnak riasM Sslovensakái szerkesztő: Tallér, Gyula. —* Rnszinsrkőt -aterkesfető: Rác* PÁL — Irodalmi tő« munkatárs; Saiklny Ferenc dr, Kassa. ídeM ÜL — Budapesti sserkesitő; Zólyomi Detső, I, DőbrenteL tér I. Telefon: Ant 530-02. Stubnianske Teplice — Stubnyafurdo Forrásai tartós és csodás hatással gyógyítanak reumát, koszvényt, ischiast és neuralgiákat. Hagyományos vendégszeretet, meghitt, benső otthonosság és korszerű haladas jellemzik közismert gyógyfürdőnket. Az idény újdonságai : Nagy thermál strandfürdő Nemzetközi konyhánk elsőrendű, szakavatott személyzet által vezetve saját kezelésben, mérsékelt árakért a legjobbat nyújtja. (Dietikus ételek) Egyéni jó kiszolgálás. Elsőrangú cigányzene. Információkat és prospektusokat készséggel leüld a Fürdöigazgatóság. ESR¥ EEREtSCZ HARANGIOOTODÉJE MALÉ-GEJOVCE Ung megye. (Kisgejöcz) Podkarp. Rus. Alapltta£eff 1793>ban. Kitüntetve: Pária 3 drb. érem, Marseille 2, Moszkva 2, Bécs 2, Budapest 4, Szeged 1, Székesfehérvár 4, Kecskemét 1, Pécs 1 drb. érem, H. M. Vásárhely aranyok levél, Békésmegyei gazd. egyesület, Orsz. gazd. Egyesület, Gömör- vidéki gazd. egyesület, Orsz, iparegyesület, Orsz. vas. és fémipari kiállitáson díszérem, a kassai, késmárki kiállításokon aranyérem, komáromi mezögazd. és ipari kiállitáson díszoklevél. Ezenfelül 3 drb érdemkereszt, 1 a szófiai érsektöi. VILAGNAGYSAGOKVILaGNÁGYSÁGOKROLGautier. Baudelaire. Dosztojevszkij: Puskin. Verhaeren: Rubens. Rohand. Berlioz. Tolsztoj: Shakespeare. Suarez: Dosztojevszkij. Lázár: Munkácsy. Kötetenként Maupassant Flaubert. 120 oldal tíarrét. Greco. íPaijner. Beethoven. Gide: Wilde Oszkár. Schaukal: E. T. A. Hoffmann. Hammerschlag: Bach. Egy kötet ára díszes kiadásban a színes illusztrációkkal 5*70 korona Kapható a Prágai Magyar Hirlap Kiadóhivatalában. Porto 3.— Ke, utánvétnél 5.— Kő. Most jelent meg! A cseh Cervantes: Jaroslav Hasek Infanteriszt Svejk a k. u. k. ármádia világhírű, kacagtató szatírája. Ara 20.— Ke, portó 3.-, utánvétnél 5.- Ke Kopható a P M H kiadóhivataléban, Pfaha II. a j 4^^# Zvoda ! §§§!§§ Ferenci Acéllemez és fi görredöny gyára | Lucenec. Árajánlattal szim vesen szolgál. | Fá&iáíi Sála: 6 só — 40 ember Hat hét alatt 6000 példány keit el e páratlan sikerű hadifogoly-könyvből * mely diadalmas utjának második állomásához érkezett: 7—12 ezeres aj kiadá- sához. Ára főzve 26.—, kötve 31.20 korona. Portó 3.—, utánvételezéssel 5. —korona. Kapható a Prágai Magyar Hirlap kiadóhivatalában, Praha IL, Panská 12 HL /s\ É havi olvasmány \ Ét áródy! Kdl szöks uszony. 'fik Mr Dosztojevsxky ; A kicsike. MA Bj Ambrus . A tóparti jjyikoaaig. Jff Lebianc i A szőke hölgy. Vh. J&f Holtai i Hot sovány esztendő. 'A Sjy Tolsztoj . Két huszár Wi Andrejev : A kormányzó. 'tök Mm Futrell Aranyta nyárok. . Conan Doyla; A bri*adóroa yRÍ £3 kalandjai TTi, SS Uptoo Siaotsr. Az iparbáró. v\ Éf Brst Harts Ejy baaya IsrUsst*. 'Sk Sff Hajaik i Mártusks holdoyaága. /fii Baizae Farragué. yA f'J Bsrnard: Államtitkok. yftrk ÉS Cashovi Dráma a vadászatom. Mf Stovooaon John Nrefcolaon rinOD* tA jsff tajfsáyai. SSr Szederkényi Anna r Hili Márta. Bf Liabiein: Marokkói vándorok. Ej/ Tatról * : Szfinksz kisasszony. xW /M aagm. aspyo. Tur^vnyav: Milics Klára, Halát oosgui 'Sk ifcy tök./*y). Baezáasy : Mari ná&i. r&'iíwsl h Sféilí .Ar&vl Baojamrn : Adolpbe. jájS? rfl yt jEf Bruoa: Vaa Zantaa boldog érái. EfeájaH *"z2áfi rh M Diokaas: Karácaonvi átosa A ÍJ mfitvfr Royaiar: t-ty jásabor iijé. VSSZSr Riaa Káposztástelep. -É. Ér Ssakoia: A Mrata báró. Ás iTSz» j-s. na 'fej, /világhírű regény Korona % ft Sxiai: A tmerard. M? Kötetenként 160 Sekaítzlea’: Szavak konsádUfa. % A? szlWml F4lrt: M Olaal Maráríai Carmaa. ^ M Kapható a Prágai Magyar Hirlap Kiadóhivatalában % J' Porto 5.- Ke, utánvétnél 7,- Ké, ^ | 2 | ADY I 2; G I összes versei G-* I 1043 544 p E I vers |H oldal E L “ L kötetes I p ^ első összkiadás | N I N ! • • (eddigi 12 kötet helyett), fdíofeher famentes papíron jj 1 1 T fűzve 91.—, angol egészvászonkötésben | | 117.—, diszkötésben 162. Ke • Mthenaeum p! diapható a Prágai iMagyar diirlap kiadófuvata- íj Mthenaeum 1 | iában, ZBraha ti., Zi'anská 12. Ül. emelet. í£ort( í . | kiadás! j 3. . utánvétnél 5.— SKc | kiadas |