Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-22 / 116. (2337.) szám

1660 málna 28, wtttfrtBte. 7 dHlREKL ^-^■■MnaaBBiMBVv.v M w. ?' Awowir*4 've,7]^wWMnHMH>MMaiW^ 22 | Május fieiftm Csütörtök iflssjf újítsaw ffittél! <**rg*-xai-.- nv. , m | ST lf ITT" ~~ I I ÍIWTIHBimji 1060 málna 23, «8t&r«fc. POZSONYI síerkesztöaég és kiadóhivatal: Telefon 2787. Grössling-ucca 36,1. KASSAI szerkesztőség és tladúbivatal: Telefon 495. Ruman-ucea fi. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: P&vlovics-ncca 2. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-íér 3. * VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Olasz­országba. Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Grössling-ucca 36. L Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az Eszeget ütánvételezzük, á többi államokba -zolgálé vízumok megszerzését s prágai kiadóhivatal: Prága II_, Panská ni. 18. III. eszközli. * VASÁRNAP is megkapják a Prágai Magyar Hír lap­pot előfizetőink Pozsonyban, Kassán, Nyitrán, Lo* soaeou, Léván, Komáromban, Ungváron, Rima­szombatban, Érsekújváron, fglón, Eperjesen, Be­regszászon, Besztercebányán, Selmecbányán, Zsol­nán, Ipolyságon, Nagyszőlősön, Poprádon, Kés­márkon. Dobsináu, Rozsnyón, Tornaiján, Füleken, Zselizen, Párkányban, Föstyénben, Vágnjhelyen, Nagytapolcsányban, Gálszécsen. Ounaszerdahe- tyen, mert a lapot nem postán, hanem kihordó utján kézbesiijük. ÜVEG-LEGENDA*) Irtás Mées László Sem sivatagban, sem őserdőben nem lakot!, emberi örömök alá máglyákat nem rakott, ruhája rendes volt s nem csupa folt — és mégis, mégis, mégis remete volt. Haját megfej ülte, fehérneműt váltott, kalapjához tűzött jószagu virágot, nem hervasztá orcáját, mint az őszi hold —- és mégis, mégis, mégis remete volt. Járt a munkásokhoz, járt a szántókhoz, járt menyegzőbe, temetésre, tengerihá utók hoz, ragyogott szeme, ha harmonika szólt — és mégis, mégis, mégis remete volt, Nem volt rejtély, titok: mindenki megnézte, mindenki szerette, mindenki becézte, meleg, virágos ág volt, nem suta holt — és mégis, mégis, mégis remete volt. Nézte, szagolta, ízlelte, tapogatta a százszinü, százizü, százbangu világot s hallgatta, tudta mit áru! ezer emberi szív, ezer emberi boh — és mégis, mégis, mégis remete volt. Lakott Berlinben, Budapesten, gazdagban, páriában, lakott Erdélyben, erdőben, Pálban, Gyulában, | ezerhuru hárfája ezreknek szólt [Máriában.1 — és mégis, mégis, mégis remete volt. I Ölelni akarta ezer édes inda, de üvegbnra védte, üveglegenda, átlátszó magánya mindig ráhajolt — és mégis, mégis, mégis remete volt. *) Az. utóbbi időben a Pesti Napló mindegyik vasárnapi számában egy-egy Mécs-vers jelenik meg. Ez a költemény a legutóbbi vasárnap je­lent meg. — Szent Imre emlékünnepély Prágában. Á Prágai Magyar Akadémikusok Körének katolikus tagjai junius 2-án este fél 9 órai kezdettel a Deutsdies Haus (Prikopv 26) tüfcörtermében Szent Imire emlékűnnepélyt rendeznek a következő műsorral: 1. Üdvözlő beszéd, mondja Rády Elemér. 2. Magyar da­lok, énekli Gbuzimamn Teréz. 3. Szent Imre, előadás, tartja Plfedffer Miklós dr. kanonok. 4. Mécs László szaval verseiből. — Belépti - díj nincs. Tekintettel azonban a rendezéssel járó sok kiadásra, a rendezőség önkéntes adományokat köszönettel elfogad. (Adomá­nyok előzetesen is eljuttathatók a prágai Magyar Diákimenzára Rády Elemér elmére, Praha I, Karlova 30.) — Szobrot emelnek Batthyányi hercegprímásnak. Budapesti ezedkesttőeégűnik jelenti: Budapest fő­város tegnapi közgyűléséin elhatározta, hogy néhai Bathyányii József gróf heregpriimásnak, a városliget alapítójának szobrot emel. Az emlékművet Hűvös László szobrász fogja készíteni. —• Halálozás. Haasz Márk dr. ügy véd, a komáromi ügyvédi kar egyik legrégibb, köz- tiszteletben. álló tagja május 19-án váratlanul elhunyt. A magas kort elért ügyvéd nemcsak jogászi körökben, hanem a társadalom széles rétegeiben is általános népszerűségnek ör­vendett magyar érzéséért, puritán gondolko­dásáért ée defis életfelfogásáért. «PRa^-MA.C^SftHTOMf A robogó személyvonat elé vetette magái a börtönre Ítélt feledi vasutas félesége Hetek óta készült az öngyilkosságra — Három kísérteiben meg­akadályozták, a negyedik alkalommal széémarcangották a kerekek Rimaszombat, inátjus 21. (Tudósítónk táv­irati jelentése.) Egy szerencsétlen asszony borzalmas módon vetett véget életének. Ma délelőtt negyed tizenegy órakor a Rimaszombatból Tiszolc felé haladó sze­mélyvonat a rimaszombati temetőnél elgá- | /oka Tkacsik Józsefnél egy feledi vasutas 37 éves feleségét. Tkacsiknét a szégyen és a bánat hajtotta a halálba, Tkacsik József vasutast ugyanis an­nak idegén letartóztatták azon gyanú alatt, : hogy ő fosztogatta a feledi állomáson vesz­Csont én izületi baj oknál Kérje a csizi otthoni jőd- Icara használati utasítását, Cslxfürdő. ! teglő vagonokat. A gyanú a vizsgálat folya- i imán alaposnak mutatkozott s a megtévedí vasutast a bíróság két évre és nyolc hónap­ra Ítélte. Az asszony idegrendszerét a család tragédiája teljesen tönkretette. Mindenkép­pen meg akarta akadályozni, hogy férje bör­tön töltelék legyen s amikor belátta, hogy a végzet ellen hiába küzd, öngyilkosságra gondolt Szörnyű tettére már hetek óta készülődött. 'Több levelet intézett a rimaszombati állam­iigyészséghezs amelyekben bejelentette, hogy öngyilkosságot követ el, ha férjét szabadon nem bocsátják. Ismerősei előtt több ízben fenyegetőzött, hogy öngyilkos lesz és két gyermekével is végez, ha neon könyörülnek rajta. Thetinisznek azonban kötve van a sze­me, hogy ne lássa a könnyeket, a szenvedé­seket, a bűn ártatlan áldozatainak a bűnös­nél is szörnyűbb vergődését; a szigorú isten­asszony .kérlelhetetlenül képviseli az ősi el­vet: Fiat iustitia et pereat mundus, A múlt héten a ezer&ntsétíon asszony iz­galma tetőfokra hágott, mert férjét vasár­nap szállították át a rimaszombati ügyész­ség fogházából lápótvárra, hogy az orszá­gos fegyintézetben töltse ká büntetését. Szombaton délután az államügyészség eugo- delmével az asszony felkereste börtönben ülő férjét, hogy búcsút vegyen tőle. Az asz- szony akikor már tudta, hogy a búcsú örök időre szóló lesz. Lelket megrázó volt az utol­só találkozás, a szerencsétlen nő alig akart elszakadni nehéz ut előtt álló urától s keser­ves zokogás közben egyre csak azt hajtogat­ta, hogy most már végez magával. Vasárnap szállít ották Tkacsifoot Liipót- várra s hétfőn m elhagyott asszony már megkísé­relte az öngyilkosságot, A feledi 43. számú ŐThéznál a közeledő vo­nat elé akart szaladni, a bakter a$o®8te» észrevette végzetes szándékát, megragadta • elhurcolta a pályatestről. Kedden már két ízben ie megkioéreita. hogy a vonat elé vesse magát, de mindkét alkalommal észrevették és vas* szarántották a halál torkából. Ezért úgy ha­tározott, hogy távoleső helyen, ahol a pályá­ra nem vigyzának, ahol szándékát senki meg nem figyelheti, teliének végrehajtásába*: meg nem akadályozhatja, végez magával Bejött Rimaszombatiba, elrejtőzött a teme­tőben, amely jelentékeny magasságiban va® a pályatest fölött s amikor a Üszőié felé haladó ssemélymud a pályaudvart elhagyta s már teljes gőxsoS szaladni kezdett, az asszony tarohaai a pályatestre. Az egyik pályaőr azonban most is észrevette, de messzire volt s már nem gátolhatta meg a végzetes eseményt, A mozdonyvezető csak «* utolsó pUfanaó­bán vette észre a vonat ©lé szaladó as*- saenyt, hiába fékezett, a s zerenesétlensó- get elkerülni már nem lehetett. Tkacsik Józsefnél, egy börtönre elítélt feledi vasutas 37 éves feleségét, darabokra tépte a rianaszoimlbat-feledi vonat mozdonya, mondja a. szürke rendőri krónika, amely egy kis család szörnyű tragédiáját rejti magában. Három utasával a Garam vizébe I fordult egy taxiautó A soffőr és utasai nagy szerencsével menekültek ki a biztos hálái torkából I i 9 ^iWjxdan^jobb szabóságban bapfjabo, 1 ’a baszott’ vádjagyr*! | — Magyar istentisztelet Prágában Szent Imre tiszteletére. Junius 1-én, vasárnap dél­előtt, fél 11 órakor Szent Imre liszteletére katolikus magyar istentisztelet lesz a prágai Szent Kelemen templomban (I, Karlova u.). A' szentmisét magyar klerikusok segédleté­vel Mécs László premontrei kanonok cele­brálja, a szentbeszédet Pfeiffer Miklós dr. kassai kanonok mondja. (Fél 11 előtt gyónni lehet.) — As Anyák Napja Rimaszombatban. Rimaszom­bati tudósit ónk jelenti: A négy vallásfelekezet leáeyköreinek közös rendezésében szombaton és vasárnap zajlott le az Anyák Napja Rimaszombatban a legteljesebb erkölcsi és anyagú siker jegyében. Bár a kedvezőtlen időjárás erősen befolyásolta az ünnepélyek látogatottságát, az áldozat készség meg- nyilaiókozáea mégsem maradit 'mögötte a várakozás­nak. Szombaton este a reálgimnázium tornacsarno­kában műsoros est volt, melyen nagyszámú közön­ség vett részt. Az ünnepéiy programját Baráth Ká­roly ev. lelkiész ez alkalomra irt. prológjával Sövény- tházy Margit nyitotta meg, ezután Tloléczyné-Jaozk ó Ilona mondott alkalmi beszédet, majd Szűcs György dirigálása mellett gyermekkórus adott elő egy ének­számot. Perl Ilonka, Baksay Évi, Rövid Mánya, Gross Babsi és Kiss Mária pedig szavaltak. Igen nagy eikeTe volt a „Fonóban szól a nóta'* erianü je­lenetnek, amit Sándor Józsefeié és Varga Lenke ámítottak össze igen ügyesen. Kuchinka Irén és Tanliauzemé-Viczíán IKis énekszámokkal szerepel­tek a műsoron, aaniiit hatásos 'éflöuép rekesztett be. Vasárnap délután diszfelvonulással egybekötött népünnepély volt a Széchenyi-kerbbim, nagyszámú közönség részvételével. A nyiitszintérú műsort ne­gyedóránként egy-egy kisebb zápor zavarta meg, a közönség azonban ennek dacára mindvégig ki­tett ott és részt vett a szórakozásban. A népünne­pély színhelyén kül önféle árusá t ó-sátrak voltak fel­állítva, ahol a négy leánykor tagjai süteményt, vi­rágot, tevelezőtapolíat és tombolatárgyalkat, vala- imint hűsítő italokat árusítottak s agilitásukkal rend­kívül nagy mértékben hozzájárultak az anyagi siker fokozásához. Kellemes feltűnést keltett, hogy az áUlmnri polgári leányiskola továbbképző tanfolya­márnak növendékei ez alkalommal először jélentek neg m ufomim «oerv>ecett meglehetős sebességgel haladó autó fölsza­ladt a Garam partjára és onnan a vízbe zu­hant, amely ezen a helyen három méter mély és rendkívül erős sodru. A soffőr sze­rencsére nem vesztette el lélekjelenlétét. Ki­ütötte az autó oldalabíakát, kimászott és minden erejével azon volt, hogy a kocsi uta­sait kimentse a veszélyes helyzetből. A sze­rencse melléjük szegődött és csak ennek tu­lajdonítható, hogy a soffőr és három utasa ép bőrrel menekült ki a kocsiból, amely pár pillanat múlva a viz fenekére süllyedt. Egy mentoexpedició éjjel két órakor fáradságos munkával kivontatta a vízből a taxiautőt, amelynek nagyobb baja nem történt. tormúísálbatn. — Az Anyák Napjának' a felekezeti testvériesség jegyében való megrendezésével a rú- maezoiubaiti társadalom őszinte hálájára és eMsme- résére érdem esitette magát a város négy leányköre s az erkölcsi sikert egyáltalában nem befolyásolja az a körülmény, hogy a helyi csehszlovák körök az Anyák Napjának magasztos ünnepét is politikai agitácnóra használták fel s bojkott alá helyezték a négy vallásfelekezet leányainak jótékony akcióját. — Kápolna- és keresztszenteíés Somorján. Tudó­sit ónk jelenti: Karsay Pál somorjai tanúin áldozat­készségéből átalakították Somorjén a szegények há­zának kápolnáját. A renovált kápolnát Karsay Imre pogrányi lelkész, Karsay Pál öccse avatta fel az elmúlt vasárnap. Az ünnepi ústentiszteleten számo­sán vettek részt. A szentmisén Molnár József admi­nisztrátor, Zakhar somorjai és Poszluch pogrányi segódlelkészek segédkeztek Karsay Imrének, aki megható ezentbeszédében a jó cselekedetek gyakor­lására hívta fel a híveket. A mise alatt. Regészy Aladár kántortanútó négyeshangu énekkara áhita- tos dalokat adott elő nagy sikerrel. — Az istentisz­telet és kápolnaavatás után Németh Imre építő­mester bőkezűségéből a község elején felálliitott I kőkeresztet avatták fel szentbeszéd kíséretében. xx Darvas Jáno3: Elsüllyedt világ c. köny­vét a P. M. H. olvasói 5-ért (a szerző kézjegyé­vel 10 K-ért) kaphatják bérmenfcve kiadóhiva­talunk utján. — Leégett Norvégia egyik legszebb törté­nelmi kastélya. Oslóiból táviratozzak: A na­pokban leégett az Oslo közelében fekvő Skaugum vára, amelyben a trónörökösnő la­kott a tűzvész idején és ide várta a külföldi útjáról visszatérőben lévő Olaf trónörököst. A tűzvész kitörését valószínűleg rövidzárlat okozta. A várkástély Norvégiának egyik leg­szebb középkori lovagvára volt, amelyben nagyon sok értékes műkincs volt felhalmoz-! va. A várkastélyt Ja.rlsberg Wedel, Norvé­giának párisi követe ajándékozta a trón­örökös párnak egybekelésük alkalmával. A tűzvész alaposan végzett a kastéllyal, amely teljesen leégett, úgyhogy csak puszta falai merednek az égnek. A műtárgyaknak, érté­kes bútoroknak, gobelineknek egy részéi si­került DVB^menteoj. A kár óriási. —■ A Magyar Akadémia Szent Imre ülése Budapestről jelentik: A Magyar Tudományos Akadémia a jubileumi Szent Imre-év alkal­mából hétfőn délelőtt ünnepi ülést tartott az Akadémia dísztermében. A megnyitó beszédei Berzeviczy Albert elnök mondotta „Szent Im­re történelmi alakjáról". A nagyértékü tanul­mány ismertetésére még rátérünk. Utána Ap- ponyi Albert gróf Szent István király Intel­meiről tartott előadást, amelyben az Intel­meknek politikai és közjogi jelentőségét dom­borította ki. Az Intelmeket Szent István kí­vánságára az ő korában idegen nemzetbeli egyházi férfiú irta és azokban a szerző Szent István személyes gondolatait foglalta össze Az egyik alapvető tény, amelyből Szent Ist­ván sugalmazására lehet ráismerni: a ma­gyar állami főhatalom közjogi jellege- Az In­telmekben közvetlen atyai, érzésből fakadó gondolatokon kívül találunk olyan tanításo­kat, amelyek, az objektív jogrend fölényét hangoztatják még a királysággal szemben is, Ez jellemzi az ősi magyar hagyományt, ame­lyet a nyugati irányzat sem tudott kiküszö­bölni. Nagy tapssal honorálta a közönség Ap~ ponyi fejtegetéseit, aki után Gerevidh Tibor egyetemi tanár tartotta meg előadását „Szent Imre herceg a magyar művészetben" címmel. Szent Imréről kimutatja, hogy a középkori magyar művészetben igazi magyar ideáltípus, akinek hiteles arcvonásait a halála évében hímzett koronázási palást őrizte meg. Leg­állandóbb attribútuma a liliom s a kard vagy lándzsa. Rendszerint csupasz arccal ábrázol­ták, csak a mateóci oltárképen van kis ba­jusza. szakállal és bajusszal pedig csak kél j külföldi emléken fordul elő. A középkor vé­gén Szent Imre ikonográfiája külföldi hatás alatt elveszti nemzeti jellegét és a magyar fantázia csak a 19. század végén hódította új­ra vissza a magyar művészet számára Szent Imre liliomos alakját. — A rimaszombati adóhivatal uj ffinóke. Ráma szombati tudósítónk jelenti: Kerényú Bertalan adó­hivatali Igazgatót a vezért énzügyigaagatóság Ri­maszombatból saját köreiméire a párkányi adóhiva­talhoz helyezte át és a rimaszombati adóhivatal ve- sebesével Szlatiinszky András adóhivatali főtitkárt, a tornaijai adóhivatal volt főnökét bízta meg, éld állását már el is foglalta. — Autótüz egy budapesti garázsban. Bu­dapesti szerkesztőségünk telefonálja: Tegnap este 9 órakor egy Lónyay uocai garázsban acetilinlámpa mellett két soffőr autót javított. A kiszivárgott benzin eközben lángra kapott és a tűz átterjedt az autóra is*. Az egyik sof- főrt a meutők súlyos égési sebekkel szállí­tották a kórházba. Az autó a tűz martalék* lett Zseíiz, május 21. (Zselízi tudósítónk táv irat! jelentése.) Zseliz közelében tegnap rend­kívüli kalandban volt része egy taxiautó sof- tőrjének és utasainak. Pásztor állatorvos Varsány mészárossal és egy gazdával együtt Léván 'autót bérelt, hogy egy megbetegedett tehén megvizsgálása céljából Zs éli zen át Tergenyére utazzanak. Minden baj nélkül elérték céljukat és az alkonyati órákban visszafelé indultak. Esti félnyolc óra lehe­tett, amikor a zselízi Garain-bidhoz értek. Alighogy a hidat maguk mögött hagyták, az első kerék rugója meglazult és a kormány­rúd beakadt, úgyhogy a jobboldalra csavart kormányt nem lehetett visszamozditani. A

Next

/
Oldalképek
Tartalom