Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)

1926-08-22 / 190. (1228.) szám

'WW<OTJV\AfiieSR^-HllöiAT Vasárnap, 10?6 augusztus 22. Meggyilkoltak egy török milliárdost a leghirhedtebb párisi ópium tanyán Irtózni tőle, meg kellett ölnöm!" — mondotta a gyilkos, egy fiatal, szép táncosnő — A P. M. H. párisi tudósítójától — Paris, augusztus 21. Sötét, eldugott utca a l$-ik kerület egyik nj*«svilágit4sf töákutc^j^ a Puebla-pakságe. Messze a ' borúiévárdok 'cíjllogó világosságától, 'köpött," ro- z^gá’ f>ér^á;sBÍrnyák 'emelkednék ift a niágasbá, lompos' asszonyok, dülöngő férfialj, toprbngyos gyentiekek alkotják az utca publikumát. De éjjel, amikor bezárulnak az előkelő mulató­helyek kapui, egyszerre megváltozik az utca képé. Elegáns autók gördülnek elő, az autókból elegáns idegenek szállanák ki, akiknek areszine a színskála mindéin fokozatát mutatja, a sárgát, barnát, bronzr epint, fékétét és elvétve a fehéret is. Külön csengő ad jelt' a legkopotfabb házak egyikében. Halkan ki­tárul a'kápu, az ujonrian érkezettek félvonulnak áz első ehiéletre. ahol az egyik lakás ajtaja már nyitva ván. Piszkos, szennyes előszoba tárul a be­lépd élé. Az előszobából azonban káprázatos pom­pájú téfembe lép az éjszakái vendég. A kelet min­dén szépségét varázsolták ide. A villanjdánip-Ak ezer színben poinpázó fénye megvilágítja a falakat és’ a pazar perzsa- és satnirnaszőnyegeket- Szók nincs á teremben, csak puliá párnák emelkednek fekvésre csábító kereveteken. ópium és szerelem Az ópium és szerelem tanyája ez a párisi ház, amelyben esténkint összetalálkoznak a francia fő­város exötikus vendégei. Arabok, kínaiak, nége­rek, japánok, messze Kelét népeinek Európába be­küldött nábobjai keresik fel ezt a helyiségét. Áz egyetlen hatalom, amelyet itt komolyan vesznek: a páni. Akinek pénze van, az fenékig duskálkodhat a tiltott gyönyörökben, de pénzre, nagyon sok pénzre van szükség, hogy belekóstolhasson ezekbe az élvezetekbe. Monsieur Collmann nem olcsó há­zigazda. Három-négyezer frankot kell minimálisán rászánnia annak, aki még akar ismerkedni a Puebla-utca-beli rejtett szórakozóhely gyönyöréivel. És monsieur Cóllmannik sok vendége van. Vasárnap éjszáka is állt a mulatság a pueblá- uteai házban. Éjfél félé uj vendégek érkeztek. Két fránéia és égy idegéh. A düíöngő külföldi török volt, áki egyaránt vétett Átíáih és Kéníal pasa pa- ranesa ellen, miután fezt viselt — és szenjmelíát- hátt>lag njámpres volt. A k$t jólödtözőtt párisi U* t^lpógetta a tórpk urat, az ázsiai Törökországból származó ipko Mohamedet, a milliárdos ázsiai tókepé'nze^tc • ' ­Csúnya, visszataszító külsejű, Öregedő ember volt. az uj vendég. Elegáns, frissén vasalt ruhája tudta leplezni teste ápolat la óságát, puffadt, Bsőrög arcából bágyadtán csillogott véréreá sárga I > Monsieur Collmann azonban nem válogatós. Az idegen zsebéből előkerült a duzzadt pénztárcá. Monsieur Cplljnann raktáraiból előkerültek a pezs­gősüvegek és a két francia ur intésére megjelen­tek Collmann mester szórakoztató hölgyei. Az idegen a legfiatalabb leányt választotta ki ujagának, ©gy 18 éves táncosnőt, aki csak nemré­gen került Cpllmann 'házába. Már többször v<dt ve- lp baja a ház gazdájának, mivel a fertőbe került tánoé^nő, akitek előéleté még irta is titok a párisi rendőrség előtt, de aki minden valószínűség ?zeridt jobb polgárcsaládból származhatok, gyakran kapóit 6iíógörc«öké>t, ájüláai rohamokat. A törők ur eltűnik Mi játszódott lé a pueblautcai házban, tulaj­don kápprij ném tudja senki- RbjtélyMek ég meg- f^theteílének még a gyilkosság kíkülményei. A $pe rászed ok csak aAnj-it hallottak, hogy égymás- után durrantak a pezsgőspalackok, az egyik szcnti- éséd még még i* számoité, hogy tiz perc alatt ti­zenkét üveget bontottak fel. Négy óráig tartott a tivornya. Akkor hallották, hogy becsapódik áz ajtó, csend jett. Reggel öt óra félé egy Th issen nevű keres­kedő. aki egy eajaélbttél lakik Cojlmann lükásá fe­lett, félébrédt álmából és egy pillanatra úgy Volté, mintha égy férfi hörgését hallaná, dé éz csak pil- lá«ang tartott és abban a hiézéniben, hogy képze­lődik. nyugodtan maradt ágyában- Iámét csend lett 4$ úgy látszott, mindenki aludni tért Collmán- néknál. Hétfői délelőtt a két francia ur, Camillé Tleur.y és Edmond Rihone jelentkeztek á párisi Ifcij'dőrjgaigaipaágnál és elmondották, hogy dúsgaz­dag lépők ismerősük, Ipko Mohamed beö Méád, njtómtál^nl eltűnt. Ok négy óráig együtt voltak v'álf a Puebl á-p assageban, majd bárátjukat ott- kagöya, haZ3méritek és csak arra kérték Collmanht, hogy réggel véressé haza a török vendéget, aki egyáltalában nem ismeri ki magát a frááqiá MVa- roeban. Azonban barátiük nem jött bazá, ők azon­nal autóba ültek és felkeresték Colimánál, áki azonban kijelentette nekik, hogy Ipkó MótiáiÜ fedőt már rágsz hazakiSérte és a kapu előtt letette autójából. á detektívek, akik mír fégen Színűnél kísérik a különböző párifi büntanyák működését, ázönnál a Pub^li-pfisaÉTb bá^ba hajtattak. Á nágyterem- ben ném találták má?t, mint az éjjeli tivóiéáyázás srómópu nyonjáit. üres pezsgőspalaókókát, batárit, poharakat, á dáridókát kÖvétŐ Hggélélc háhgulatáf. Collmann nem volt otthon, csak a kis négór boy. ákj áHándőan pity#*|fvé magyarázná’tU, hogy öélJmaon itt élutázót.t Kiderül a gyilkésság. A dytekttvék derm nyugodik bélé a látóttak'bá ek t<y.*ább' hitytak A nágsítéhéitü/íl égylk tívóléfő kis szobának ajtaját elzárva találták. Feltörték az ajtót és a földön fekve két véres alakra bukkanták. Az első pillanatbán azt hitték, hogy mind a két alak halott, mind a kettő, akikről megállapították, hogy az egyik Ipko Mohamed, a másik pedig a fiatal táncosnő. Pompás perzsaszőnyegen feküdtek a véres testek, a szövevényes mintát vértócsa bo­rította. A török keze a mellette fekvő leány nya­kára kulcsolódott, amelyen kékesen duzzadtak ki az erek. Az előhívott orvos azonnal megállapította, hogy csak a férfi halott, a leány él, noha mély áju­lásban van, állapota nem is súlyos. A vizsgálat ki­derítette, hogy a táncosnő egy éles pecsenyevágó késsel gyilkolta meg a keleti vendéget, aki — úgy látszik — halálrasebzetten súlyos küzdelmet vivott gyilkosával és haláltusájában ájulttá fojtogatta a fiatal táncosnőt. ' ',f Néhány órával kórházbaszállitása után a leány, akiről csak annyit tudnák még, hogy Ma déleimnek hívják, magához tért. Irtózatos sikollyal válaszolt a faggató detektívek kérdéseire. Órákig tartott, amíg érthető választ tudtak ki­csikarni belőle. Ekkor is csak erinyÜ mondott és hangoztatott újra és újra: — Ném tudora, miért, tettem, nem tudom, h°gy történt... Utáltam, borzasztóan utáltain... Utál­tam ... Nem tudtam szabadulni tőle és nem bir- tám vele lenni, öljenek meg, végezzenek ki, nem akarok élni tovább. A szaggatott vallomás hisztérikus rohammal végződött. A leány újból és újból kiáltotta: — Hagyjon békében, eresszen el! Majd mély álomba merült. Az ópiumtanya gazdája, Collmann nyomtala­nul eltűnt. Úgy látszik, ő faclez'é fel á gyilkossá­got és félt a rája is váró büntetéstől, ériékes be­rendezésű lakását hátrahagyva, külföldre mene­kült. A szlovenszkói kerületi betegpénztárok ui beosztása Prága, augusztus 21. Minthogy a szociális biztosítás törvénye inát életbe lépett, a népjóléti minisztérium Szlóvenázkó teljhatalmú minisztériumának a beleegyezésével uj kerületi beosztásokat ten- frelt ej. Az uj kerületeket a közigazgatási járások alapján állapították meg. ióténsikón összesen huszonkét kerü­leti betegbiztosító pénztár lesz. Az uj beosztás a következő: 1. Besztercebányai pénztár (jogköre ki­térjed á besztercebányai, brezuói, zólyomi já­rásokra és a rózsahegyiből Donovaly község- t .) 2. Pozsonyi pénztár: (Pozsony város és járása, Málacka, Soomrja, Dunaszerdahely) 3. Alsókubini pénztár: (Alsókubin, Námeszrtó, Trsztena.) 4. Homonnai pénztár: (Homonna, Királyhelmec, Mezőlaborc, Nagymihály, Gál- szébs, Szína, Varaunó, Kapós és Szobránc.) 5. Késrbárki pénztár: (Késmárk, Poprád, Ólub- ló, Szepcsófálva.) 6. Érsekujvári pénztár: (K óin ár óm, Párkábynána, Ógyalla, az érsek­ujvári járásból maga a város és Andód köz­éég.) 7. Kassai pénztár: (Kassa város és já­rásé, Szepsi és Gölnic.) 8. Lévai pénztár: (Lévé, Verébély, Aranyosmarót, Zseliz.) 9. Liptószéntmiklósi pénztár: (Liptószentmiklós, LiptóujVár, Rózsahegy, kivéve Donovály köz­ség.) 10. Losonci pénztár: (Losonc, Kékkő s a feledi járásból Korlát község.) 11. Nyitrai pénztár: (Kyitra, Vgsellye, Galgóc, Érsekúj­vár járása, kivéve a város és Andód község.) 12. Eperjesi pénztár: (Eperjes, Bártía, Gi- ráld, Kisszeben, Felsővizköz és a sztropkói expozitura.) 13. Rimaszombati pénztár: (Ri­maszombat, Tornaija, Feled járása Koriáti község kivételével.) 14. Rozsnyói pénztár: Rozsnyó, Nágy'rőce.) 15. Szenei pénztár: (Miá­vá, Szeaic, Nagyszakállos.) 16. Iglói pénztár: (Igló, Lőcse.) 17. Korponai pénztár: (Ipoly­ság, Selmecbánya,) 18. Nágytápolcsányi pénz­tár: (Nogjiápplosáiiy, Bánréve, Privigve.) 19. Trené^éni pénztár (Trencsén, Illává, Váguj- hely és Pulió.) 20. Nagyszombati pénztár: (Nagyszombat, Galánia, Modor, Pöstyén.) 21. Turócszeátmártoni pénztár: (Tűrócszentmár­ion, Garamkeresztür, Körmöcbánya és Újbá­nya.) 22. Zsolnai pénztár: (Zsolna, . Cskcá, Kisuccáujhely, Vágnészterce és Nágj^bicése.) A galgóci kerületi pénztárt iné^szüntetik és jogköieit elosztják a trencséni, nyitrai és ilagyszombati pénztárak között. (A zárójelben felsorolt városnevek a közigazgatási járások székhélyeit jelentik.) A szóéiális biztositási törvény megengedi a mezőgazdasági pénztárak fölállitását is s jelenleg óriási harc folyik áz agráriusok és szociáldemokraták köpött ezek létesítéséért és székhelyeik megállapitásáe.rt is. Ebben a kérdésiben röviden döntésre kerül a sor. István királynak, á magyar apostolnak táborhelyén Ősi szokások az avarsáncok mentén — Ahol a ttok sarbantyns piros csizmát viselnek és „hajnáltfize'* táncot járnak — A P. M. H. eredeti tudósítása ­Léva, augusztus 21. A Gárám déli folyása mentén egv pár község érdekes etnográfiái szigetet alkot; év­századok szokásait ősi viseletét épp úgy tart­ják ma is, mint hajdan századok előtt. A föld és a környék, ahol élnek, rendkívül érdekes történelmi szemporiból. De érdekes maga ez a nép is, mely itt él az avar ,,gyürük“ mentén, áhol a föld minden göröngye egy darab őstör- iébelern. A bényi avarsáncoknál vagyunk, melyekből büszkén emelkedik ki az Árpád korabeli templom nemes román stílu­sával. A jaki hirneves templom rokona, Szlo- venszkó egyik jéles műemléke. A templomok tornyán ma keresztek hir­detik itt az „uj“ kultúrát, olyan helyen, ahol hajdan Pamiónia előőrse állott, pogány iste­nek védelme alatt. Az avarok által emelt föld- érödttések pedig több niint ezer év óta hirde­tik itt á népvándorlás korának hadi techniká­ját és jelölik a népvándorlás útját. A földerőditéséket a nép újabban már kikezdi, bellyel-közzel fehérítenék a zöldélő földsáncök áz ásások nyomától. Avat harcosok áltál fórfnált földből ugylátszik vályogot vet­ít ék. Márius Áurélius romai császár Kristus fczüíétése után 173 éwei egy egész esztendőt töltött ezen a helyen légióival és itt áldozótt fölváltva Marsnak és a Múzsának. A történe­lem szerint ugyanis itt irta meg Elmélkedései éíső könyvét, melyben a Garamót Granicánák irta. Irt és hadakozott­Később itt emelte magasra a keresztet István király, midőn Koppány fegyvert fogott ellene s itt gyűjtötte össze táborát a magyar apóstól. Lehetetlenül rossz utón kapaszkodunk l föl áz Érchegység nyúlványára, ahová á zabo­látlan Gétam áradásai elől íölkuszták á köz­ségek. Lenit a víz alattomosán csobog med­rében, mintha soha sem ijesztgetné az embe­rekét. Pedig errefelé, úgy rtropdják, az uta­kon iá szoktak csónakkal kötekedni, A lankás hegyoldalát szőlő borítja be. Az idéi’’ azonban nefn lész nótás szűrét errefelé. A szüretet mát elvégezte a perónoSzporá. A venyigékén rnár zóróg a száraz lévél. Osf szokások, ősi viselet Kéhiéud, Kisgyarmat, Garámpáid közsé­gekből áll áz az érdekes etnográfiái szigét itt a Garam ihéntén ősi szokáéőkkál, ínind máig mégörzött régi viséléttel, melyet n legtöbb hé- lyen mát lévététtek é« felvették hélyé^ áz olcsóbb, de tninden érédeti jéllégzétésség nélküli csehországi gyári árut. A nép lassan, dé biztosan uniformizáló­dik viseletében mindenfelé. A hontmegyei Terény népének visélete még á háború előtt országos hirü volt. Legszebb öltönydarábjuk a hófehér bőrködfnöny, selyem hímzésű ősi motívumokkal. Ehelyett ma már gyári kéézit- ményü „uras" bőrkabátokat viáélnek. Más falvakban még nágí' ünnepeit felvészik áz ősit. így veSzitik él a vidékék sajátos spinű­két éé jéllégzetésségükét az idők folyamán. A garam páld i bacsctx Ga rámpa Időn butsu ván. Mégnézzük. A fálu téréh párkányi ihéeésbáéőSoR sátoraiban várja vóvőit a bucsufia. A pép á tém^lópvbár, mély a hépó-hupá* beíp'őMál legntágaLsáVl^ pontján épült. A Garapi ide npm kúszik fel. Az istentisztelet, ma tovább tart, mert a szentmise után rögtön űiegtárják k vécéér­fWelisiaisYilágtörténete! ■ II. kladAs. ■ U Díszes vászonkötésben tokkel J I ára Ke 320. □ Megrendelhető a Prágai Magyar d Hírlap kiadóhivatalában, Prága * g IL, Panská 12/111. H nyét is. Ugyanis pap nincs, — Kisgyar- matról jár át. Végre megindul az áradat a templomból. Pazar látvány. Egy keletről elszakadt nép póíripaszeretete nyilatkozik meg itt. Égő, buja i keleti színek tarliasága kápráztatja ei a sze- I mét annak, aki ezt a rendkívüli képet nem szokta meg. Selyem és bársony izzó színekben villog a nyári napsütésben. A sziliek valósá­gos orgiája ez. Az épületek sárga, ultramarin és piros dekoratív uraldiszek bősége csak fo- kpzza a hatást. A férfiak fekete posztó s vitézkötéses ru- I fiáinak komolyságát kacagó ellentéttel bontja í meg a páldi asszonyok ősi divata. A templom j előtt a nők ketté válnak. Külön állnak fel az ! asszonyok és külön a lányok, mintha csak vc- j lami színpadi rendező láthatatlan keze mű­ködne itt. Pedig csak a megszokás teszi, mert jgy van ez itt minden vasárnap. Templom után egy kis te relére. Már csak a festő ecsetje hiányzik. Kallóm, hogy á csérkészek .magyar motívumokat gyűjtő Csoportja is készül ide. TiíEanötsEoknyás asssonyok Ván is látnivaló. Egy nőn 15 szoknya is van. Az alsó a leghosszabb és felfelé mindég rövidül a többi, akként, hogy mindnek látszik a szilé. Az egymás alatti sok szoknya ring és hullámzik a legkisebb mozdulatra is, széles­ségé pedig mint a kriáoliué. A dérék valami furcsán meghosszabbiü'a, olyan módon, hogy a pákli nő dereka mintegy harminc centimé­terrel hosszabbnak látszik ezáltal s természe­tesén enhyivél rövidül még a szoknya. Keb­lük teljesén laposra nyomva, eltűnik. Lábukon piros szattyán csizma, pengő sarkantyúval. Ez régi pénzekből készült, a sarok mögött, benn a talp felől van elhelyezve s minden mozdu­latnál rnégszólál. Az ilyen Csizma neve: tík- lis csergő-csikorgó és Béhy köszsegben készí­tik az egész vidék részéré. Kónya József kántortanitó vendéglátó asztalánál összejövök Stámpay Ferenc kisgyar- niati esperessel. Beszélgetés közben megtu- dóm, hogy lenn á vásut mentén, Kéfnéhdén a sínpár már új szokásokat vezet be a divat té­réh, mig itt fönn erősén tartja magát a régi. Pedig nem olcsó dolog. Azt mondja a fő- ur, hogy egy nőn égy jó tehén ára van fél­aggatva. De érdekes ám itt a toalettkészités is. Bi­zony körülményesebb, mint másutt á meny­asszony öltöztetése. Felállítják a nőt az ász- íalra és úgy rendezik el a kök szoknyát rajta, hogy jól fessen. Bizonyára éz az Öltöztetés vasárnapi szórakozás is, mert két órát is el­tart mig „párádéba" vágja magát itt valáki. A nép pompás figura. Kiváló rácét mu­tatnak a nők, csúnya égy sincs köztük. A tö­rök hódoltság alatt török beolvadással. (Bizo­nyítják á családnevek pia is.) Valószínű azou- báii rnég a kun kevéredés is. Mindén no hajá fekete. A véletlenül sző­ke baj mint „keszinü“ áz itt értéktelen s dió- őlajjal lesz feketítve. A pöttömnyi lánykák teljésen a felnőtték másolata, csakhogy pirók csizma helyett ők még csak piros félcipőt kapnak. A főur invitál, hogy lakodalOmrá jöjjek, mikör érdekes régi népszokásokat láttátok. A „hájnáltüzé" tánc határozottan po­gány eredetté vall. Lákodaloih utáni hajnalon az utcán tüzet raknak, ott táncolnak. Műiéi nagyobb lánggal ég a tűz, azt tartják, annál hí­resebb lesz az uj asszony. Kopvrniesky Körűéi | iNINMIIM ii mt Krisztus MMg i (1 s 1 l X O Tizen8)f7 ay«l*r® léfördl­viíiarsiVért «JCrt. könyv. $ S Ara fűzvei 65.- % „ kötve 75.— J tt M«<ífrértd«lhetö ■ „Práfjul á ® Májíctar BtlrlAp'' kSnyvosa- 2 2 táIyAnál. PrnhnJU.Pnn^Ali 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom