Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)
1925-09-20 / 213. (956.) szám
Vasárnap, szeptember 20. Körséta a hervadó Kassán Színes mozaik a káromlelkü városról — A magyar sziniszezon nagy sikere. — Emigráns orosz művészek kolóniája — Katonai centrummá alakul Kassa Kassa, szeptember 18. Beköszöntött az ősz, anélkül, hogy nyár lett volna. Hideg szél borzongatja meg a liget fáit és C'-ak egy-két elszánt korzózó tart kt rendületlenül a zöldre mázolt székeken. Előkerültek a kosztümök, sőt már a komoly prémek sem ritkák, az uj divat néhány szenzációs kreációjában gyönyörködhetünk. A pálma kétségtelenül a színház kis szubrettjét, Ferenczy Mariannet illeti, akinek őszi kabátja olyan szenzációs hatású, hogy mindenki megfordul utána. Viola Margitnak is sok bámuló- ja van, amint kecses, könnyed lépéseivel végig- lejt a korzón, Qaál Annié után pedig reménytelenül epekednek a férfiszivek. A színészek felé irányul most a legnagyobb érdeklődés. Kassa mindig nagy szinházváros volt, most azonban olyan rövidre szabott szezonjaink vannak, hogy alaposan ki akarjuk használni a gyorsan tovatűnő estéket. Szegény vándorai a magyar kultúrának még meg sem melegedhetnek Kassa falai között, máris tovább kel! menniök a bizonytalanba s kezdeniö'k kell elölről a lakáskeresés, elhelyezkedés nehéz munkáját. A hűvös idők kedveznek a színháznak s a táblás házak igen gyakoriak. Ami örvendetes, nemcsak az operettnek, hanem a drámának is van közönsége. Színészeink emberfeletti munkát végeznek. Faragó Ödön a két és félhónapos szezonra hatalmas munkaprogramot tűzött ki, be akarja mutatni az összes fővárosi újdonságokat és a lázas tempó ugyancsak megviseli a színészeket. Reggel kilenctől este hatig szakadatlanul folyik a munka a színpadon, a zongoratermekben, a festőszobában. Faragó, a híres mércsike-direktor, minden percet pontosan beoszt és kihasznál. A próbatáblája valósággal statisztikai kimutatás, másodpercnyi pontosságra szólnak a próbák s megy minden, mint a karikacsapás. A legtöbbet azonban mégis ő maga dolgozik, a próba kezdetén már benn szaladgál a színpadon s halálraváltan csak két óra tájban vetődik fel liliputi lakására, hogy Erzsi főztjéből uj erőt merítsen. Ebéd után kezdődik minden elölről. Ez a munka meg is mutatkozik az előadások nívóján, mely a legkényesebb ízlést is kielégíti. * A ligetből bekergette az esti sétálókat a hűvös idő és elhagyott Kassának második gyönyörű sétahelye, a Rákóczi-köruti allé. A tervszerű városrendezés az utolsó két esztendőben gyönyörű sétányt varázsolt a glacisra s a sürü lombokkal borított padokat a korán sötétedő nyárvégén feltűnő előszeretettel frekventálták a szerelmes párok. A diszkrét homályból csak olykor-olykor villant fel a cigaretta tüzes vége, a lombok közül halk suttogás hallatszott, r A rend őrei komoly méltósággal sétálgattak körbe a salakos utón, de sohasem zavarták a boldog együtteseket, tudták, mivel tartoznak Ámornak. Csak éjfélkor figyelmeztették a legmakacsabb s legkitartóbb szerelmeseket: Már záróra van! Az üzleti vállalkozás a glacisra is ráfeküdt s a bábaképző intézet előtt két hosszú széksort vont ki és húsz fillérjével mérte az ülést. Ez volt a kassai Riviéra. * Az éjjeli élet még nem indult meg, a bár és a Moulin Rouge még nagyon üresek, a programban sem szerepelnek a nagy attrakciók. A magyar közönség esténként az Európa éttermét, az újonnan megnyílt Schalkház-kávéházat s a jó öreg Béke- ksífanát látogatja, amely most kopottas külsejét szép fehér burkolattal cserélte ki. Az első igazi nagyvárosi kávéházat azonban Pikler Sándor rendezte be a színházzal szemben levő Slavia- kávéházban. A régi Sámsony-éttermet is hozzákapcsolta a régi kávéházhoz, úgy hogy a megnagyobbított helyiség legalább ezer embert fogadhat be. A falakat Halász Hradil Elemér kassai festőművész óriási, művészi értékű vásznai ékesítik, melyek a köztársaság nevezetesebb városait, történelmi értékű várait ábrázolják. A csehek esténként nem látogatják a nagyobb éttermeket s kávéházakat, eldugott spelunkákban húzódnak meg, mint ez odahaza szokásukká vált. Nagy mértékben fogy a kvargli és szorgalmasan húzzák a strichlákat a sörfiuk az elfogyasztott sörök után. * A kávéházaknak kétségtelenül két legérdekesebb alakja egy orosz pár, akik a bús emigráció napjait Kassán töltik, ahol már egész kis orosz kolónia alakult; társadalmi szervezetük is van s a múlt hetekben indult meg egy szépirodalmi, művészeti és társadalmi folyóiratuk is az oroszcsehszlovák jóviszony ápolására. A legérdekesebbek köztük a mi embereink: egy a hetvenes évek felé közeledő orosz akadémiai festő Uvaroff gróf, Verescsagin iskolájának kétségtelenül legtehetségesebb tagja és állandó kísérője, a másik Mircen- kov költő, akinek nagyon szép lírai versei vannak, melyek a Volga partjának szomorúságát tükrözik. Az öreg festőnek mellig érő ősz szakálla van, melyet a nikotin sárgára piszkitott, szemeiben fiatalos frissesség s örökös remény sugárzik. A kissé korpulens fiatal költő gyermeki gonddal veszi körül, mindenüvé elkíséri s gyakran keltenek feltűnést a korzón, amint a fiatal karonfogva vezeti a művészet száműzött királyát. Ovidius élhetett igy Tomiban, kivetve az isteni Caesar palotájából. * A városnak egységes közszelleme megbomlott s Kassának ma három lelke van, magyar, eveit és szlovák. Csak olykor-olykor adódik rá alkalom, hogy ez a három lélek közeledjék és . P/tiaAiM(Wút7fiRFiP megértse egymást. Politikában sohasem, egy-egy sportesemény vagy jótékonysági akció alkalmából olykor-olykor. A legtöbbet a társadalmi közszellem fejlesztésére Snejdárek tábornok tett, ez az igazi européer katona, aki néhány hónappal ezelőtt került a hadosztály élére s azóta nemzetiségi különbség nélkül megnyerte magának az egész város közönségét. Ott van a magyar színház előadásain, támogatja a magyar sportéletet, Cuza hiv^i megtámadták — A P. M. HM Kolozsvár, szeptember 19. A legutóbbi napokban Cuza professzor antiszemita tüntetései véres zavargásokra vezettek. A tegnapi napon Cuza híveivel Muncel,' Sabasani és Polnari községekben politikai gyűlést rendezett, amelyen számos incidens történt. Marosvásárhelyen is hasonló gyűlést tartott. A prefektus azonban csak azzal a feltélld engedélyezte a gyűlést, hogy azt a városon kívül tartják. Már végefelé közeledett a gyűlés, mikor egy automobilról Negulacea tartalékos ezredes, Christopol őrnagy és egy diák arra izgatta a tömeget, hogy erőszakkal hatoljanak be Marosvásárhelyre. A tömeg szóífogadott, az ő személye és egyénisége uj korszakot hozott a muzeum-téri pompás palotába. Most különben nevezetes átalakulások küszöbén állunk, már a napokban Kassán alakul ki Keletszlovenszkó és Ruszinszkó katonai főparancsnoksága. Legalább száz tiszti család költözik át Kassára s a katonai meg a polgári lakáshivatalnak ugyancsak fő a feje az elhelyezés gondjaitól. Kassa a köztársaság egyik legnagyobb katonai centruma lesz. a katonai kordont. tudósítójától — azonban az utat háromszoros katonai kordon zárta eJ. Ezeket a katonákat a fe'izgatott tömeg megtámadta. Amikor a tüntetők az első kordont áttörték, a második kordon parancsnoka, erélyés szavakkal visszavonulásra hivta fel őket és amikor a felszólításra nem akartak hallgatni, práncsot adott, hogy a legénység a levegőbe Jöjjön. A sortüz elhangzása után látták, hogy egy eltévedt golyó halálosan megsebesített egy parasztot. Ezután a tömeg hamarosan szétoszlott. A vizsgálat megindult és intézkedés történt, hogy a büntetés szitói a bíróság elé kerüljenek. aréknál meglátta az excsászár Papp Gábor portréját, amelyet az amsterdami tőzsdepalota számára Wendelaar-ról festett a művész. Annyira megtetszett az cxcsászárnak a gyönyörű festmény, hogy megkérte Wendelaart. küldjön értesítést a magyar festőművésznek, hogy nagyon szeretné, ha őt is lefestené. Papp Gábornak egyszerre két levelet vitt Budapestre a posta: egyet Wedelaartól, a másikat az excsászár udvari marsalljától, aki közvetlen is kifejezte az excsászár óhaját, hogy a magyar festőművészt szívesen látja dorni kastélyában. Papp Gábor meghívása a legnagyobb kitüntetés volt az excsászár részéről, mert a külföldi festők közül nap-nap után igen sokan jelentkeznek kérvényeikkel az udvari marsallnak de mindig elutasításban részesülnekHollandiai élményeiről munkatársunknak a következőket mondotta el a művész: — Gyönyörű, színes tulipánföldek, gondosan ápolt kertek, juhar és fenyöerdők között fekszik egy csöndes kis falu, az alig 35— 40 házból álló Dorn. A falu közepén hatalmas park terül el, amelyben egy régi grófi kastély áll. Itt lakik Vimos excsászár. — A kis falu lakói — egyszerű holland virágültetvényesek — zavartalanul élik a ma. guk csöndes, munkás életét, mintha tudomást sem vennének arról, hogy kis vöröstéglás- házaik között a régi kastélyban élő férfi, Vilmos excsászár, a német birodalom utolsó uralkodója. — A park négyszer akkora lehet, mint a budapesti Szabadság-tér. Bejáratánál hatalmas holland várkapu áll, amelynél állandóan, éjjel-nappal holland katonai őrség teljesít szolgálatot. Ez azonban Feltér méreg, feltér áldozata Antiszemita hecc Marosvásárhelyen katonai sortüzzel Egy huszonkétesztendös hajadon „aszpirinnal mérgezte meg magát" — Feketelelkü ko- kokahiárusok a profit kedvéért terjesztik a „fehér halált" Budapest, szeptember 18. (Saját tudósitiónktól.) Egy budapesti uri- leány öngyilkosságot követett el. „Aszpirin- mérgezés" — állapítja meg a rendőrségi jelentés. „Aszpirin-mérgezés" áldozatai az utóbbi időben roppant nagy számmal! fordulnak elő az öngyilkosok listáján. K. Klári huszonkétesztendös fiatalságának tragikus vége azonban kétségtelenné teszi, hogy nem aszpirin, de a fehér méreg: a kokain kezdte meg irtó pusztítását a megviselt idegzetű magyar fiatalság között. A gyanú már régebben felmerült. K. Klári esete most a gyanú alaposságát igazol. K. Klári egyetlen leány volt és szülei rajongásig szerették- Szabadon élt, tett, cselekedett és senki sem gátolta vagy húzta kérészül a szándékait. Ennyit tudtam róla. A többit az anyja meséli el a ligeti szanatórium foyerjében. Fáradtan, rettenetes önuralommal kezdi mesélni a tragédiát. A lányáról, aknek nem engedik a betegágyához. A fehérköipenyes orvosok és halklépésü ápolónők stílusos hátteret adnak a szomorú mondatoknak. — Nem lett öngyilkos- Nem akart meghalni. Az ápolónő meséli, hogy ha pillanatokra néha magához tér, összetett kezekkel rimánkodik, hogy ne hagyják meghalni... — Hiszen még olyan fiatal. . A tavasz- szal kezdődött... Klári szerelmes volt az unokafivérébe, aki Franciaországba utazott. Szegénykét szörnyen lesújtotta, hogy egyedül marad és akkor történhetett meg, hogy valaki kezébe adta azt a borzalmas mérget felejtésül. — A kokai •.. Nem tudta kimondani a nevét. Zokogásba fullad a szava, rettenetes átkokat szór arra az ismeretlen harmadikra, aki a fehér halált eljuttatta a lányához. Jó negyedórába telik, mig újra folytatja: — Én • nem tudtam semmiről semmit. Azt láttam, hogy Klári kis fehér porokat őriz az éjjeli szekrénye fiókjában, de ő azt mondta, hogy gyakran van éjszaka fejgörcse s azért keli neki aszpirin. — Lassankint fogyni kezdett... A zongorázást abbahagyta^ a könyvek felvágatlanul heveitek, nem érdekelte semmi. És bizony ai’g tűnt fel nekem, hogy reggelre mindig több és több üres fehér papiros tok van az ágya melllett. Erre költötte minden pénzét ... És én azt hittem, hogy aszpirin... — Aztán reggel a cselédleány ijedten szaladt hozzám, hogy a kisasszonyt hiába költi, nem ébred ... Berohantam hozzá, ott feküdt eszméletlenül... Szeme üveges, melle zihált, hörögve kapkodta a levegőt. Ide szállíttattam a szanatóriumba. Már harmadk napja fekszik önkívületi állapotban s még engem sem engednek hozzá ... — Én az első percben azt hittem, hogy aszpirinmérgezés -.. Csak később tudtam meg. hogy nem az... De azért nem mondjuk senkinek ... Nem bánom, ha megírja... Legalább az anyák majd jobban vigyáznak a gyerekeikre ... — Csak a nevét ne írja ki. Könyörgöm — teszi össze a kezét. • Nem írjuk ki. A rendőrség majd kioyn- rnozza annak a nevét, aki K. Klárit kokainhoz juttatta. Meg kell állapítani, kicsoda, vagy kicsodák terjesztik a fehér halált. —d. 1— nem jelenti azt, hogy az excsászárt őrzik és mozgási szabadságában gátolj '-k, mert éz csak tiszte’efadás Hollandia részéről. A kastély egyszerű, szürke épület. Semmi disz. A császárnak huszonnyolc szoba áll rendelkezésére. Az udvartartás személyzete a szomszédos épületben van elhelyezve. Semmi fény, semmi pompa— A császári palota díszes termei, csillogó egyenruhák, diszőrségek, fényes kihallgatások, a sok-sok ceremónia nincs sehol . . . És maga az excsászár, az egykori Impe- rator rex, Európa rettegett uralkodója — civil ruhában, fején szürke sportsapkával, vállán egyszerű gumónk,abáttal, hátratett kezekkel, mereven maga elé nézve sétál egyedül a park fehérkavicsaos utjain . . . Tempóra mutantur . . . II. Vilmos kitüntető kedvességgel fogadott. Dolgozószobájában ült modellt az első vázlathoz és amig nyugodtan, csöndesen ült, pontosan megfigyelhettem minden kis vonását. Nem egy császár ült előttem, hanem mosolygós arccal, beszédes kék szemekkel, frissen fehér hajkoronával a fején egy valódi grandseigneur. — A császár mindenről a legpontosabban van tájékozva, mert minden fontos eseményt naponta elref éréi tat magának. Környezetétől hallottam, hogy keveset beszél, inkább ír, folyton ir- Első könyvét, amely Lipcsében 1878—1918 cim alatt jelent meg, most követi a második— Nagyon gyakran említette a magyarokat és többször kifejezést adott annak, hogy a magyarokat szereti és sorsukat figyelemmel kiséri. Papp Gábor ezeket mondta el dorni útjáról és megmutatta az excsászártói kapott ajándékot, egy nagy fényképet, amely a civilruhás, szakállas II. Vilmost ábrázolja. A képen az excszászár erős, karakterisztikus kezeirása: Wilhelm L R. II. Vilmos portréját, bármennyire is kérték a festőművészt, a német nagy művészeti centrumok, hogy először náluk állítsa ki, az őszi kiállítás nagy eseményeképpen az Ernst- muzeumban mutatja be először Papp Gábor. És utána ismét Hollandiába megy: a német excsászár ajánlására Vilma királynő leányát kell megfestenie. Németh Károly. | + Sérvles szesveflöfé «#» | 5 Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék. $ 2 here. comb és köldöksérvnél a mi tökéiete- U 2 sitett mgónélkiili sérv kötőnk, mely éjjel is « § hordható. Mindenféle bandázs operáció § © után, lógó has, gyomoT- és anyaméhsiiiye- £ k désnél. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fia- u nel! has-, hát- és mellmelegitő | Jyfliea'' Köíszerüáz Braüslava, Dima-a. 5L | 2 Árjegyzék ingyen ü A vidéki felek még aznap elinféztetnek o Egy magyar festő megfestette II. Vilmos portréját Papp Gábor festőművész dorni látoga ása — Az excsászár a magyarokról — A P. M- H. eredeti tudósítása — Tátraháza, szeptember 19. Külföldi nagysikerű kiállításairól, amelyek mesterének és a magyar piktúrának Mi- lanóbari, Párisban és Münchenben hoztak újabb dicsőséget, néhány hétre Tátraházára jött megpihenni az uíabbkori magyar festő- generáicónak reprezentatív mam-je, Papp Gábor. Nem szívesen beszél, — inkább fest. Most az Ernst-muzeumban lesz kollektív kiállítása, ahova nemcsak a világ.hirünevek viselőinek portréival fog bevonulni, hanem néhány ragyogó Tátraképpel is. Ott állok mellette, ahogy a néhány pillanattal elébb még üres vászonra a Magas Tátra örök szépségeit hívja uj életbe. Papp Gábor ősnemesi székely családból származott, — egy kis székely faluból együtt indult útjára Sándor Erzsivel, — az erdélyi mágnások: a Bethlenek, Béldiek, Mikesek kastélyainak falát diszitik fiatalkori portréi, majd ezeknek támogatásával és főiképpen az erdélyi származású gróf Mikes Hona, a későbbi vatikáni nagykövetnek, gróf Szécseny Miklós feleségének ajánlására bejutott a pápai udvarhoz, ahol a titkos konsistoriumok ragyogó ünnepségeinek, a vatikáni fejedelem- , nek és udvarának házi portretistája lett. De | a szive csak hazavitte Budapestre, ahonnan ! időnként egy-egy nagy külföldi müvésztur- ! néra utazik és ezenközben a politikai, tár- | sadalmi élet legragyogóbb képviselői kerül- | nek festőecsetje aláA német excsászárhoz az amsterdami 1 tőzsde elnökének, Georg Wilhelm Wande- laar-nak közvetítésével került, akinek felesége magyar nő, Baár Jolán, a zsombolyai Csekouics-uradalom jószágkormányzójának leánya. Wendelaaréknak gyönyörű kastélyuk van az utrechtii járásban, Maarban, Dorn közvetlen közelében és szalonjukban Hollandia legelső emberei szoktak megfordulnni. De nagyon gyakran teázik náluk a szomszéd Dorn csöndes lakója Is, a nagy német birodalom utolsó uralkodója, Vilmos császár* Wendela‘3