Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)
1924-10-31 / 248. (696.) szám
Péntek, október 31. emberekével, amely összehasonlításból az állatok magas abbrendü erkölcsi kvalitása tűnik ki. Ezek az állatok ott mozognak mind elevenen a színpadon. Vannak ott csirkék, kecskék és egy ketrecben egy jól Idhizlait normandiai sertés és a tehén is. Azaz a premier napján a tehén megcsökönyösödött. Talán azért, mert az utolsó főpróba az esti bemutató előtt pár órával zajlott le és ö úgy gondolta, hogy egy napra elég egyszer szerepelni, vagy talán azért, mert szégyelte magát, hogy egy nagy művésznőnek ilyen groteszk verseket kellett szavalnia, ilyen groteszk környezetben. Az államvédelmi törvény alkalmazása Bulgáriában A Stambulinszki-oktrojtöryények hatályon kívül helyezése — Csoportonként külföldi tanulmányútra küldik a bolgár bírákat — Rasko Madzarow bolgár igazságügyminiszter nyilatkozata a Prágai Magyar Hírlap részére Szófia, október 30. A boldogtalan emlékű Stambulinszki- diktatura hagyatékának eltakarításán talán a legsúlyosabb munkát a bolgár kormányzati rendszer igazságügyi minisztériumának kell végeznie. A Stambulinszki-féle jogszolgáltatás Augias-istállójának kitakarítását Rasko Madzarow igazságügy-miniszter végzi. Erről a tevékenységéről informálta Bulgáriába kiküldött tudósítónkat: — Azt a pusztítást, amelyet Stambuln- szkiék az igazságszolgáltatás és törvényhozás terén végeztek, teljes méreteiben még máig sem tudtuk fölleltározni. A szobranje valamennyi pártjaiból alakított külön bizottság revidiálja a Stambulinszki-féle törvényeket és e bizottság véleménye alapján készíti elő az igazságügy minisztérium a hatályon kívül helyezési javaslatokat. Több Stambulin- szki-féie úgynevezett törvényt, amelyek minden jognak és törvényességnek legvak- merőbb negációi voltak, kormányrendelettel a tavaly júniusi ellenforradalom uralomraju- tása után hatályon kívül helyeztünk. A Starn- bulinszki-féle törvénygyártást csak azzal az egy szóval jellemzhetem, hogy — anarkia. Egyetlen Stambulinszki-féle törvényt hagytunk eddig érintetlenül, az általános munkakötelezettségre vonatkozót, de ezt is tökéletesíteni fogjuk, illetve megfosztjuk bolsevista sziliétől. —- A viszonyok kényszerítő parancsára alkottuk az állami rend és biztonság védelméről szóló törvényt. Ez a törvény módot nyújt a kormánynak minden felforgató agitá- ciónak, demagógiáinak elfojtására. Teljes határozottsággal és más államok hasonló törvényeinek ismerete alapján állapíthatom meg azonban, hogy a mi törvényünk jelentősen enyhébb, mint a német, jugoszláv, magyar hasonló törvények, sőt még a svájci és amerikai törvényeknél is messzebbmenő cselekvési szabadságot biztosit az ország minden polgárának. — Az áilamellenes tevékenység megfékezése nem rendőri, hanem bírósági feladat nálunk. Cenzúra nincsen nálunk. Annak jellemzésére, hogy milyen szellemben alkalmazzuk e törvényt, elég kijelentenem, hogy eddig egyetlenegy újságot rendszabályoztunk meg. — A tavaly junius 9-ike előtti államellenes cselekedetekért sem bírósági, sem rendőri, sem társadalmi utón senkit sem üldözünk. — A Stambulinszki-féle törvények revíziójával egyidejűén készítjük elő igazságszolgáltatásunknak modernizálását. Bíróságunk kötelékébe csak azokat vesszük fel, akik a külföldi jogszolgáltatás és szakiroda- lomnak alapos ismeretéről vizsga utján tesznek bizonyságot. Elhatározott tény továbbá. hogy huszas csoportokban külföldre küldjük biráinkat a jogszolgáltatás tanulmányozására. A küföldi államok jó törvényeinek átültetését már megkezdettük és kereskedelmi törvénykönyvünk mintájául a magyar kereskedelmi jogot vettük, mint amely a mi viszonyainknak a leginkább megfelelő. — A jelenlegi kormánynak minden törekvése és munkájának egyetlen célja országunkat visszavezetni a rend, alkotmányosság és törvényesség útjára. Kelemen Béla. JÉBfflMK Hideg, komoly, téli hideg fez lassan, az emberek mindjobban összegombolják kabátjukat és ■ felgyürt gallérral mennek' tovább dolguk vagy doloigtolan- sá'guk felié. Hideg őszi délutánon követem azt tz embert, akinek nincs kabátja. Magába miélyedt, szomorú, kopott cs ékes. Úgy jár az. utcákon cél- nélkül, -néha-néha felcsillanó 'reménnyel, miét egy •imbolygó Üdére a pusztaságtól?. Családja jár az •eszében, lakása, aznapi ebédje, cipője, ruhája, nem tudom, tehet, hogy valamennyi egyszerre és ez a valószínű. Megy-megy és rtt-ott megállt a kirakatok előtt, nézi a kövér sonkáikat, befőtteket, sza- iámiirudaköt, nézd a kabátokat, ruhákat, cipőket, nézi szomorúan elgondolkozva s úgy néha hirtelen összegyűlnek a könnyek a szemében. Lehlet, hogy a hidegtől, lehet, a gondjaitól, de. szomorúan könnyezik és aliig-allig veszd öt észre valaki. Az emberek nem törődnek egymással, sietve mennek el egymás mellett, mindenki a maga bajával foglalkozik s ránézni sem ér rá egyik a másikra. És a kábátnélkülii ember" százszorosán érzi, hogy magára van hagyatva. Már nem is érzi a hideget, már nem is érzi, hogy éhes, már nem ás tudja, hogy ól, csak íéníereg pisláfcolló öntudatával a járdán, a kocshtton, villamosok, autók és kocsik között és nem fél, hogy le tiporják, eltapossák. Utolsó szava inkább köszönet lenne afelé, aki vigyázatlanságával1 fölmentené őt a ránehezedő életgondok ‘továbbviselésétől. És hány ilyen ka- bátnélkűli ember jár ma szerte az utcák forgatagában? Is!.) A P. M. H. szombati, ünnepi számának szépirodalmi és művészeti cikkei és írásai: Tamás Lajos: A ragály ellen. (Vers.) Majerszky István: Álom. (Kis tárca.) Lajos Károly: A poszton. (Tárca.) Falu Tamás: Halottak napján... (Hiréli cikk.) Glin: Asszonyom! mécset gyújtok. Neubauer Pál: Változatok a g-huron. (Hangúja tcikk.) Gesztessy Gyula: Pascal Théimandys, a tizeuhároméves költő. (Párisi irodalmi riport.) — (Okánik polgármester lemondási szándéka.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Okánik Lajos dr-, Pozsony város polgármestere, ,ezúttal másodszor foglalkozik a lemondás gondolatával. Mintegy egy évvel ezelőtt, a Bellái-harcok idején kedvetlenedéit el és amikor a városi tanács, illetve képviselőtestület sztrájkolt, ő ás menni akart. Most újabban a kormánysaijtó adott hirt róla először, hogy Okánik menni akar. Az adóhivatal rossz kalkulációja miatt rneinit cl a kedve Pozsony város további vezetésétől — így álltja be a kormány- sajtó. — Az adóhivatal ugyanis az adóik behajtása körül e’lszámitja magát. Ha tdz millió korona bevételre számít, akkor behajt — hármat, ami a város költségvetését megbillenti. Okánik ilyen körülmények között nem hajlandó maradni, mert hisz a várost csőd veszélye fenyegeti. Hír szerint a kormány egy közigazgatási bizottságra’ bizná a város vezetését abban az esetben, ha a polgármester lemondana és a képviselőtestületet is {eloszlatnák. Okánik dr. szerdán Prágába utazott, hogy a város pénzügyért a tizenkettedik órában rendezze. Egyébként holnap rendkivülli városi közgyűlés tesz a város részére felveendő kölcsön ügyében. — (Halálozás.) Zmeskal György, Árvamegye volt alispánja, az I. osztályú vaskoron amid tulajdonosa stb., hatvanhíáirom eves korában Lestinben október 26-án elhunyt. Október 28-án temették el óriási részvét mellett a lestini római katolikus temetőben. Nagy és előkelő rokonság gyászolja. — (Mécs László szavaló-körutja.) Komáromi tudósitónk jelenti: Mécs László, a Szlovenszkó határain messze túl is ismert költőnek november 29-én Léván, 30-án Pozsonyban és december 2-án Komáromban tartja meg irodalmi estéiét a Lévai Revlczky-Táhsaság, a Pozsonyi ToHdy-Kör és a .Komáromi Jófcai-Egy.esület meghívására. Mécs legújabb vorseskönyvéből (Rohanás a tavaszban), annak legszebb darabjait szavalja. — (Szíerényj József báró és Kónyi Hugó afférja.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szterényi Jó.zsef báró, az Angol-Magyar Bánik igazgatósági tagja Kónyi Hugóval, az intézet al elnök év el támadt átférje miatt lemondott igazgatósági tagságáról. Az ügynek lovaglás utón lesz folytatása. — (Elhunyt magyar képviselő,) Budapesti .szerit esztöségüuik jelenti telefonon: Szemtpály István, Miskolc város nemzetgyűlési képviselője és volt polgármestere ma hajnalban Budapesten májrákban elhunyt. — (Szabóné Nogáil Jankát agyszélhüdés érte.) Budapesti .szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szabóné Nogáil Jankát, az ismert- nevű írónőt agyszélhüdés érte. Állapota súlyos, de aggodalomra nem ad okot. — (Terrorizálni akarják a kassai képviselőtestületet.) Kassai tudósítónk jelenti: Jelentettük, hogy a keresztényszocialista párt rendkívüli közgyűlés összehívását kérte a Körmendy-Ékes dr. illetőségi ügyében. A kassai cseli-szlovák- pártok tisztában vannak azzal, hogy a képviselőtestület nagy többsége a tanács határozata ellen fog állást foglalni s a nagyzsupán álláspontját a városatyák többsége nem fogja elfogadni. Ezért megpróbálták a keresztényszocialistákat rábírni, hogy vonják vissza a tanács határozata ellen beadott felebbezést. A párt azonban erkölcsi kötelességének tartja a képviselőjét ért jogfosztás! sérelmet orvosolni. A polgármester így kénytelen a rendkívüli közgyűlést összehívni. Általános megdöbbenést keltett az a híradás hogy hivatalos helyről ebben az ügyben kijelentették, hogy amennyiben a képviselőtestület leszavazza a zsupán álláspontját, az ősz- szes városi önkormányzati szervek feloszlatására kerül a sor s a város élére kormánybiztos kerül. Beavatott helyről úgy értesülünk, hogy ez a kérdés nem egyéb terrorakciónál, amivel az ellenzéki többséget akarják megfélemlíteni. — (Terjed a kassal sztrájk.) Kassai tudósítóink jelenti: A kassai munkásság bérmozgahna riaprőtenapra nagyobb arányokat ölt. A Bauernebl gyár munkásai 15, illetve 12 százalékos béremeléssel újra munkába léptek, de újabb sztrájkot várnak, rne-rt a gyár több miír.'kást e'lbO'CSáiotSt. A Éle is char -gyárban 60 munkást elbocsátanak. A villamos vasutaknál nincsen megegyezés. A női szabómudkásdk sztrájkja tovább tart. Legújabban a íéríiszabók, festőmimkások és a roagánalkailma- zottak követelnek béremelést — (Templomkeresztavaíás Kassaujf altiban,) Kassai tudósitónk jelenti: A község uj templomára díszes szertartások között tették fel á keresztet. A keresztfeltétel ünnepi szertartásaitKonrády Lajos prépost kanonok végezte fényes segédlettel. Igen érdekes volt, amidőn Drozda András ácsmester a kereszt felhozatala után az ősi népszokás szerint 3 pohár bort ürített ki a torony csúcsán üdvözölve a templomot építő áldozatkész kassaujfalusiakat, a papságot s a templom építőjét, Wirth Gyulát s az összes munkásokat. A szertartások lezajlása után társas ebéd volt a plébánián. — (A Draskóczy-gyilkosság bünperét zárt ülésben tárgyalja az esküdtszék.) Besztercebányai tudósitónk jelenti: A besztercebányai törvényszék vádtanácsa a védőknek a vádirat ellen beadott kifogásait elutasította s a meggyilkolt Draskóczy özvegyét is jogerősen vád alá helyezte. Az érdekes bünpert az esküdtbiróság november 13-án fogja tárgyalni, még pedig a védők kérelmére előreláthatólag zárt tárgy alá soti. — (A szíovenszkói elesett hősök emlékműve.) A szíovenszkói elesett hősök emlékművének bizottsága körlevéllel fordult az összes egyesületekhez, társaskörökhöz azzal a kéréssel, hogy a Pozsonyban felállítandó emlékmű költségeihez adományaikkal járuljanak hozzá. — (Betyárvilág a kékkői járásban.) Nógrádi tudósítónk jelenti: A volt íiógrádmegyei kékkői járásban, a teljhatalmú Maliarik Pál birodalmában a köz,biztonsági állapotok legújabban végzetesen elfajultak. A járás teljesen leromlott, alig járható utaiu napirenden vannak a vakmerő utón állások é,s rablások. Kürtös és Ipolyvölgyi vidékén egy szervezeti és fölfegyverzett rablóbanda tartja állandóan, rettegésben .a lakosságot. Ezen a környéken a községek közötti közlekedés és a vásárokra való járás már fényes nappal is veszélyes. Világos nappal az erdőn keresztül vezető utón megtámadták Viri Mihály óvári lakost s ütlegelés közben elvették 2400 koronáját. Néhány nappal később az ismeretlen tettesek egy juhásznak a lakóházát fosztották ki. Majd Oravecz András szé- csénykovácsi gazdát támadták meg és rabolták ki. Oravecz védekezés közben az egyik utón állót megsebesítette ugyan, azonban őt még alaposabban összeszurkálták. Legszomorubb az esete Hugyecz Mihály szedres-pusztai rokkantnak, aki évekre szóló rokkantsági nyugdiját, összesen 4000 koronát vett föl a postán, visszafelé jövel az utón öt is megtámadták és teljesen kirabolták. A csendőrség ugyan nyomoz, de az utonállók nem zavartatják magukat munkájukban. JiftrAlnzeN n>6 a Változó, viszonylag enyhe, nyugaton időnként szeles, keleten legnagyobbrészt nyugodt idő várható. — (Műkedvelői előadások Kassán.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai katolikus legényegyesület az „Obsitos14 nagysikerű rep- rize után november 9-én este S órai kezdettel a „Tatárjárás44 operettet eleviniti fel közkívánatra. November 16-án vasárnap „A hivatalnok urak“-at mutatja be az egyesület műkedvelő gárdája. November 18-án kedden „A hivatalnok urak44 második előadását a Kar- pathen Véréin menháza javára tartják. — (Nagykanizsán lesz a Kovács—Puütti- párBaj.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pulit ti, az ismert olimpiai afférbői kifolyóan elfogadta Kovács György magyar zsűritag kihívását és beleegyezett abba, hogy a párbajt Nagykanizsán folytassák le nehéz lovassági karddal és a legsúlyosabb föltételekkel. — (Tűz Ajnácskön.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Október hó 23 -m isiin ©retten tettesek felgyújtották Szepesy István runyai lakos ajnácskoi tűtökén levő két nagy kicsépetetlen bükkönykazlát, amely teljesen elégett. — (A nagyszombati uj evangélikus templom felavatása.) Nagyszombati ‘tudósítónk jelenti: Október hó 26-án avatták fel Nagyszombaton az uj evangélikus ‘templomot. Erre az alkalomra messzi vidékről sokezer hivő özönlött a városba és ez az impozáns tömeg csak növelte a felavatás ünnepélyességét Délelőtt kilenckor hálaadó istentiszteletet tartottak a régi templomban, ahonnan Zoch Sámuel és Jánoska püspökök vezetése alatt egyházi dalokat énekelve az egész városon átvonultak az uj templom elé. Zooh püspök végezte a templom, a szószék, az oltár, a keresztelő medence, az orgona és a harangok felavatását. — (Jenicsek Józsefet csehországi fegy- házba szállítják.) Pozsonyból Jelenti tudósitónk: Jenicsek József, a Rokkant-hivatal hatévi fegyházra ítélt pénztárosa még mindég a pozsonyi államügyészség fogházában van, jóllehet büntetése már hónapokkal ezelőtt jogerőre emelkedett. A fogházbtn irodai beosztása van Jenicseknek, akinek hosszú ittléte miatt a többi foglyok már régebben berzenkednek. Jenicsek az amúgy is túlzsúfolt fogházban ugyanis egy vizsgálati fogoly helyét foglalja el. A főállamügyésznek is szemet szúrt legutóbbi vizsgálata alkalmával a protekciós Jenicsek és intézkedett, hogy minél előbb szállítsák el más fegyházba. —(Elitélték a csehek szidásáért*) Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitramegyei Lukacov- ce község korcsmájában mulatott Olvecky József helybeli legény. Berúgott állapotban a falon függő Masaryk képbe vágott és szidta a cseheket. Október 29-én foglalkozott az üggyel a nyitrai törvényszék büntető tanácsa. A vádlott tagadott. A párbeszédek megtartása után a bíróság Olveckyt egy havi fogházbüntetésre ítélte. — (Rendezték a zsupai adó fizetésének az ügyét.) Kassai (tudósítónk jelenti: A zsupai adó fizetésének ügyéiben összehívott bizottság mai ülésén úgy határozott az illetékes fórumok inag- hallgaitása után, hogy november 1-én a háztulajdonos csaik az 1923. évre eső zsupaadó egy negyed részét szedte Be a bérlőtől. — (Fogházbüntetéssel sújtott erőszakos hentes.) Nyitrai tudósítónk jelenti: Rektorisz Sámuel galgóci hentes és Kotróba Oldrich pénzügyőr között hosszú hónapokon keresztül feszült ^olt a viszony, melynek következményeként Rektorisz a múlt év julius 2-án az ottani vágóhídon heves szóváltásba keveredett a pénzügyőrrel, majd a pénzügyőrt az állatorvos szobájába hivta és ott rázárta-az ajtót s veszélyes fenyegetésekkel illette. Teg- nak volt a birói tárgyalás. A vádlott mindent tagadott. A kihallgatott tanuk terhelő vallomásai alapján a bíróság két havi fogházbüntetéssel sújtotta az erőszakoskodó hentest. — (Elnapolt esküdtszéki tárgyalás.) Kassai tudósítónk jelenti: A kassai esküdtszék előtt ma került volna tárgyalásra a Beregszászi Hitelintézet pénzbeváltási ügyéből keletkezett sajtóper, amelynek vádlottja Strauszman dr. beregszászi lakos, aki rágalmazó cikket irt Bálintházi Jenő dr-, a hitelintézet igazgatója ellen. Minthogy Bálintházi nem jelent meg, a tárgyalást elnapolták. ||ara3grat^ü3«i»am;:dfegs™ii«gror/g.í.-5rai^ imiiw———■wwimw—w wn r|j i* , Ftalk 4B 11 j €»ÜI58€$S. aé® «2itftf<©H'Eranö0 EFW K&EÉUl AkHl..