Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)

1924-10-31 / 248. (696.) szám

Péntek, október 31. emberekével, amely összehasonlításból az ál­latok magas abbrendü erkölcsi kvalitása tű­nik ki. Ezek az állatok ott mozognak mind elevenen a színpadon. Vannak ott csirkék, kecskék és egy ketrecben egy jól Idhizlait normandiai sertés és a tehén is. Azaz a pre­mier napján a tehén megcsökönyösödött. Ta­lán azért, mert az utolsó főpróba az esti be­mutató előtt pár órával zajlott le és ö úgy gondolta, hogy egy napra elég egyszer sze­repelni, vagy talán azért, mert szégyelte magát, hogy egy nagy művésznőnek ilyen groteszk verseket kellett szavalnia, ilyen groteszk környezetben. Az államvédelmi törvény alkalmazása Bulgáriában A Stambulinszki-oktrojtöryények hatályon kívül helyezése — Csoportonként külföldi ta­nulmányútra küldik a bolgár bírákat — Rasko Madzarow bolgár igazságügyminiszter nyi­latkozata a Prágai Magyar Hírlap részére Szófia, október 30. A boldogtalan emlékű Stambulinszki- diktatura hagyatékának eltakarításán talán a legsúlyosabb munkát a bolgár kormányzati rendszer igazságügyi minisztériumának kell végeznie. A Stambulinszki-féle jogszolgálta­tás Augias-istállójának kitakarítását Rasko Madzarow igazságügy-miniszter végzi. Erről a tevékenységéről informálta Bulgá­riába kiküldött tudósítónkat: — Azt a pusztítást, amelyet Stambuln- szkiék az igazságszolgáltatás és törvényho­zás terén végeztek, teljes méreteiben még máig sem tudtuk fölleltározni. A szobranje valamennyi pártjaiból alakított külön bizott­ság revidiálja a Stambulinszki-féle törvénye­ket és e bizottság véleménye alapján készíti elő az igazságügy minisztérium a hatályon kí­vül helyezési javaslatokat. Több Stambulin- szki-féie úgynevezett törvényt, amelyek minden jognak és törvényességnek legvak- merőbb negációi voltak, kormányrendelettel a tavaly júniusi ellenforradalom uralomraju- tása után hatályon kívül helyeztünk. A Starn- bulinszki-féle törvénygyártást csak azzal az egy szóval jellemzhetem, hogy — anarkia. Egyetlen Stambulinszki-féle törvényt hagytunk eddig érintetlenül, az általános munkakötelezettségre vonatkozót, de ezt is tökéletesíteni fogjuk, illetve megfosztjuk bol­sevista sziliétől. —- A viszonyok kényszerítő parancsára alkottuk az állami rend és biztonság védel­méről szóló törvényt. Ez a törvény módot nyújt a kormánynak minden felforgató agitá- ciónak, demagógiáinak elfojtására. Teljes ha­tározottsággal és más államok hasonló tör­vényeinek ismerete alapján állapíthatom meg azonban, hogy a mi törvényünk jelentősen enyhébb, mint a német, jugoszláv, magyar hasonló törvények, sőt még a svájci és ame­rikai törvényeknél is messzebbmenő cselek­vési szabadságot biztosit az ország minden polgárának. — Az áilamellenes tevékenység megfé­kezése nem rendőri, hanem bírósági feladat nálunk. Cenzúra nincsen nálunk. Annak jel­lemzésére, hogy milyen szellemben alkal­mazzuk e törvényt, elég kijelentenem, hogy eddig egyetlenegy újságot rendszabályoz­tunk meg. — A tavaly junius 9-ike előtti államelle­nes cselekedetekért sem bírósági, sem rend­őri, sem társadalmi utón senkit sem üldö­zünk. — A Stambulinszki-féle törvények reví­ziójával egyidejűén készítjük elő igazság­szolgáltatásunknak modernizálását. Bírósá­gunk kötelékébe csak azokat vesszük fel, akik a külföldi jogszolgáltatás és szakiroda- lomnak alapos ismeretéről vizsga utján tesznek bizonyságot. Elhatározott tény to­vábbá. hogy huszas csoportokban külföldre küldjük biráinkat a jogszolgáltatás tanulmá­nyozására. A küföldi államok jó törvényei­nek átültetését már megkezdettük és keres­kedelmi törvénykönyvünk mintájául a ma­gyar kereskedelmi jogot vettük, mint amely a mi viszonyainknak a leginkább megfelelő. — A jelenlegi kormánynak minden tö­rekvése és munkájának egyetlen célja or­szágunkat visszavezetni a rend, alkotmá­nyosság és törvényesség útjára. Kelemen Béla. JÉBfflMK Hideg, komoly, téli hideg fez lassan, az emberek mind­jobban összegombolják kabátjukat és ■ felgyürt gallérral mennek' tovább dolguk vagy doloigtolan- sá'guk felié. Hideg őszi délutánon követem azt tz embert, akinek nincs kabátja. Magába miélyedt, szomorú, kopott cs ékes. Úgy jár az. utcákon cél- nélkül, -néha-néha felcsillanó 'reménnyel, miét egy •imbolygó Üdére a pusztaságtól?. Családja jár az •eszében, lakása, aznapi ebédje, cipője, ruhája, nem tudom, tehet, hogy valamennyi egyszerre és ez a valószínű. Megy-megy és rtt-ott megállt a kiraka­tok előtt, nézi a kövér sonkáikat, befőtteket, sza- iámiirudaköt, nézd a kabátokat, ruhákat, cipőket, nézi szomorúan elgondolkozva s úgy néha hirte­len összegyűlnek a könnyek a szemében. Lehlet, hogy a hidegtől, lehet, a gondjaitól, de. szomorúan könnyezik és aliig-allig veszd öt észre valaki. Az emberek nem törődnek egymással, sietve mennek el egymás mellett, mindenki a maga bajával fog­lalkozik s ránézni sem ér rá egyik a másikra. És a kábátnélkülii ember" százszorosán érzi, hogy magára van hagyatva. Már nem is érzi a hideget, már nem is érzi, hogy éhes, már nem ás tudja, hogy ól, csak íéníereg pisláfcolló öntudatával a járdán, a kocshtton, villamosok, autók és kocsik között és nem fél, hogy le tiporják, eltapossák. Utolsó szava inkább köszönet lenne afelé, aki vi­gyázatlanságával1 fölmentené őt a ránehezedő életgondok ‘továbbviselésétől. És hány ilyen ka- bátnélkűli ember jár ma szerte az utcák forgata­gában? Is!.) A P. M. H. szombati, ünnepi számának szép­irodalmi és művészeti cikkei és írásai: Tamás Lajos: A ragály ellen. (Vers.) Majerszky István: Álom. (Kis tárca.) Lajos Károly: A poszton. (Tárca.) Falu Tamás: Halottak napján... (Hiréli cikk.) Glin: Asszonyom! mécset gyújtok. Neubauer Pál: Változatok a g-huron. (Hangú­ja tcikk.) Gesztessy Gyula: Pascal Théimandys, a tizeuhároméves költő. (Párisi irodalmi riport.) — (Okánik polgármester lemondási szándéka.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Okánik Lajos dr-, Pozsony város polgármestere, ,ezúttal másodszor foglalkozik a lemondás gondolatával. Mintegy egy évvel ezelőtt, a Bellái-harcok idején kedvetlene­déit el és amikor a városi tanács, illetve kép­viselőtestület sztrájkolt, ő ás menni akart. Most újabban a kormánysaijtó adott hirt róla először, hogy Okánik menni akar. Az adóhivatal rossz kalkulációja miatt rneinit cl a kedve Pozsony város további vezetésétől — így álltja be a kormány- sajtó. — Az adóhivatal ugyanis az adóik behajtása körül e’lszámitja magát. Ha tdz millió korona be­vételre számít, akkor behajt — hármat, ami a vá­ros költségvetését megbillenti. Okánik ilyen kö­rülmények között nem hajlandó maradni, mert hisz a várost csőd veszélye fenyegeti. Hír szerint a kormány egy közigazgatási bizottságra’ bizná a város vezetését abban az esetben, ha a polgár­mester lemondana és a képviselőtestületet is {el­oszlatnák. Okánik dr. szerdán Prágába utazott, hogy a város pénzügyért a tizenkettedik órában rendezze. Egyébként holnap rendkivülli városi közgyűlés tesz a város részére felveendő kölcsön ügyében. — (Halálozás.) Zmeskal György, Árvamegye volt alispánja, az I. osztályú vaskoron amid tulaj­donosa stb., hatvanhíáirom eves korában Lestinben október 26-án elhunyt. Október 28-án temették el óriási részvét mellett a lestini római katolikus te­metőben. Nagy és előkelő rokonság gyászolja. — (Mécs László szavaló-körutja.) Komáromi tudósitónk jelenti: Mécs László, a Szlovenszkó határain messze túl is ismert költőnek november 29-én Léván, 30-án Pozsonyban és december 2-án Komáromban tartja meg irodalmi estéiét a Lévai Revlczky-Táhsaság, a Pozsonyi ToHdy-Kör és a .Komáromi Jófcai-Egy.esület meghívására. Mécs legújabb vorseskönyvéből (Rohanás a tavaszban), annak legszebb darabjait szavalja. — (Szíerényj József báró és Kónyi Hugó af­férja.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Szterényi Jó.zsef báró, az Angol-Magyar Bánik igazgatósági tagja Kónyi Hugóval, az inté­zet al elnök év el támadt átférje miatt lemondott igazgatósági tagságáról. Az ügynek lovaglás utón lesz folytatása. — (Elhunyt magyar képviselő,) Buda­pesti .szerit esztöségüuik jelenti telefonon: Szemtpály István, Miskolc város nemzetgyű­lési képviselője és volt polgármestere ma hajnalban Budapesten májrákban elhunyt. — (Szabóné Nogáil Jankát agyszélhüdés érte.) Budapesti .szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: Szabóné Nogáil Jankát, az ismert- nevű írónőt agyszélhüdés érte. Állapota sú­lyos, de aggodalomra nem ad okot. — (Terrorizálni akarják a kassai képvi­selőtestületet.) Kassai tudósítónk jelenti: Je­lentettük, hogy a keresztényszocialista párt rendkívüli közgyűlés összehívását kérte a Körmendy-Ékes dr. illetőségi ügyében. A kas­sai cseli-szlovák- pártok tisztában vannak az­zal, hogy a képviselőtestület nagy többsége a tanács határozata ellen fog állást foglalni s a nagyzsupán álláspontját a városatyák több­sége nem fogja elfogadni. Ezért megpróbál­ták a keresztényszocialistákat rábírni, hogy vonják vissza a tanács határozata ellen be­adott felebbezést. A párt azonban erkölcsi kö­telességének tartja a képviselőjét ért jogfosz­tás! sérelmet orvosolni. A polgármester így kénytelen a rendkívüli közgyűlést összehívni. Általános megdöbbenést keltett az a híradás hogy hivatalos helyről ebben az ügyben kije­lentették, hogy amennyiben a képviselőtestü­let leszavazza a zsupán álláspontját, az ősz- szes városi önkormányzati szervek feloszla­tására kerül a sor s a város élére kormány­biztos kerül. Beavatott helyről úgy értesü­lünk, hogy ez a kérdés nem egyéb terror­akciónál, amivel az ellenzéki többséget akar­ják megfélemlíteni. — (Terjed a kassal sztrájk.) Kassai tudósí­tóink jelenti: A kassai munkásság bérmozgahna riaprőtenapra nagyobb arányokat ölt. A Bauernebl gyár munkásai 15, illetve 12 százalékos béreme­léssel újra munkába léptek, de újabb sztrájkot várnak, rne-rt a gyár több miír.'kást e'lbO'CSáiotSt. A Éle is char -gyárban 60 munkást elbocsátanak. A villamos vasutaknál nincsen megegyezés. A női szabómudkásdk sztrájkja tovább tart. Legújabban a íéríiszabók, festőmimkások és a roagánalkailma- zottak követelnek béremelést — (Templomkeresztavaíás Kassaujf alti­ban,) Kassai tudósitónk jelenti: A község uj templomára díszes szertartások között tet­ték fel á keresztet. A keresztfeltétel ünnepi szertartásaitKonrády Lajos prépost kanonok végezte fényes segédlettel. Igen érdekes volt, amidőn Drozda András ácsmester a ke­reszt felhozatala után az ősi népszokás sze­rint 3 pohár bort ürített ki a torony csúcsán üdvözölve a templomot építő áldozatkész kassaujfalusiakat, a papságot s a templom építőjét, Wirth Gyulát s az összes munkáso­kat. A szertartások lezajlása után társas ebéd volt a plébánián. — (A Draskóczy-gyilkosság bünperét zárt ülésben tárgyalja az esküdtszék.) Besz­tercebányai tudósitónk jelenti: A beszterce­bányai törvényszék vádtanácsa a védőknek a vádirat ellen beadott kifogásait elutasította s a meggyilkolt Draskóczy özvegyét is jog­erősen vád alá helyezte. Az érdekes bünpert az esküdtbiróság november 13-án fogja tár­gyalni, még pedig a védők kérelmére előre­láthatólag zárt tárgy alá soti. — (A szíovenszkói elesett hősök emlék­műve.) A szíovenszkói elesett hősök emlék­művének bizottsága körlevéllel fordult az összes egyesületekhez, társaskörökhöz azzal a kéréssel, hogy a Pozsonyban felállítandó emlékmű költségeihez adományaikkal járul­janak hozzá. — (Betyárvilág a kékkői járásban.) Nóg­rádi tudósítónk jelenti: A volt íiógrádmegyei kékkői járásban, a teljhatalmú Maliarik Pál birodalmában a köz,biztonsági állapotok leg­újabban végzetesen elfajultak. A járás telje­sen leromlott, alig járható utaiu napirenden vannak a vakmerő utón állások é,s rablások. Kürtös és Ipolyvölgyi vidékén egy szerve­zeti és fölfegyverzett rablóbanda tartja állan­dóan, rettegésben .a lakosságot. Ezen a kör­nyéken a községek közötti közlekedés és a vásárokra való járás már fényes nappal is veszélyes. Világos nappal az erdőn keresz­tül vezető utón megtámadták Viri Mihály óvári lakost s ütlegelés közben elvették 2400 koronáját. Néhány nappal később az isme­retlen tettesek egy juhásznak a lakóházát fosztották ki. Majd Oravecz András szé- csénykovácsi gazdát támadták meg és ra­bolták ki. Oravecz védekezés közben az egyik utón állót megsebesítette ugyan, azon­ban őt még alaposabban összeszurkálták. Legszomorubb az esete Hugyecz Mihály szedres-pusztai rokkantnak, aki évekre szóló rokkantsági nyugdiját, összesen 4000 koronát vett föl a postán, visszafelé jövel az utón öt is megtámadták és teljesen kirabolták. A csendőrség ugyan nyomoz, de az utonállók nem zavartatják magukat munkájukban. JiftrAlnzeN n>6 a Változó, viszonylag enyhe, nyugaton időnként szeles, keleten legnagyobb­részt nyugodt idő várható. — (Műkedvelői előadások Kassán.) Kas­sai tudósítónk jelenti: A kassai katolikus le­gényegyesület az „Obsitos14 nagysikerű rep- rize után november 9-én este S órai kezdettel a „Tatárjárás44 operettet eleviniti fel közkí­vánatra. November 16-án vasárnap „A hiva­talnok urak“-at mutatja be az egyesület mű­kedvelő gárdája. November 18-án kedden „A hivatalnok urak44 második előadását a Kar- pathen Véréin menháza javára tartják. — (Nagykanizsán lesz a Kovács—Puütti- párBaj.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pulit ti, az ismert olimpiai afférbői kifolyóan elfogadta Kovács György magyar zsűritag kihívását és beleegyezett abba, hogy a párbajt Nagykanizsán folytassák le nehéz lovassági karddal és a legsúlyosabb föltéte­lekkel. — (Tűz Ajnácskön.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Október hó 23 -m isiin ©retten tettesek fel­gyújtották Szepesy István runyai lakos ajnácskoi tűtökén levő két nagy kicsépetetlen bükkönykaz­lát, amely teljesen elégett. — (A nagyszombati uj evangélikus templom felavatása.) Nagyszombati ‘tudósítónk jelenti: Ok­tóber hó 26-án avatták fel Nagyszombaton az uj evangélikus ‘templomot. Erre az alkalomra messzi vidékről sokezer hivő özönlött a városba és ez az impozáns tömeg csak növelte a felavatás ün­nepélyességét Délelőtt kilenckor hálaadó isten­tiszteletet tartottak a régi templomban, ahonnan Zoch Sámuel és Jánoska püspökök vezetése alatt egyházi dalokat énekelve az egész városon átvo­nultak az uj templom elé. Zooh püspök végezte a templom, a szószék, az oltár, a keresztelő me­dence, az orgona és a harangok felavatását. — (Jenicsek Józsefet csehországi fegy- házba szállítják.) Pozsonyból Jelenti tudó­sitónk: Jenicsek József, a Rokkant-hivatal hat­évi fegyházra ítélt pénztárosa még mindég a pozsonyi államügyészség fogházában van, jóllehet büntetése már hónapokkal ezelőtt jogerőre emelkedett. A fogházbtn irodai be­osztása van Jenicseknek, akinek hosszú itt­léte miatt a többi foglyok már régebben ber­zenkednek. Jenicsek az amúgy is túlzsúfolt fogházban ugyanis egy vizsgálati fogoly he­lyét foglalja el. A főállamügyésznek is sze­met szúrt legutóbbi vizsgálata alkalmával a protekciós Jenicsek és intézkedett, hogy mi­nél előbb szállítsák el más fegyházba. —(Elitélték a csehek szidásáért*) Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitramegyei Lukacov- ce község korcsmájában mulatott Olvecky József helybeli legény. Berúgott állapotban a falon függő Masaryk képbe vágott és szid­ta a cseheket. Október 29-én foglalkozott az üggyel a nyitrai törvényszék büntető ta­nácsa. A vádlott tagadott. A párbeszédek megtartása után a bíróság Olveckyt egy ha­vi fogházbüntetésre ítélte. — (Rendezték a zsupai adó fizetésének az ügyét.) Kassai (tudósítónk jelenti: A zsupai adó fizetésének ügyéiben összehívott bizottság mai ülésén úgy határozott az illetékes fórumok inag- hallgaitása után, hogy november 1-én a háztulaj­donos csaik az 1923. évre eső zsupaadó egy ne­gyed részét szedte Be a bérlőtől. — (Fogházbüntetéssel sújtott erőszakos hentes.) Nyitrai tudósítónk jelenti: Rektorisz Sámuel galgóci hentes és Kotróba Oldrich pénzügyőr között hosszú hónapokon keresz­tül feszült ^olt a viszony, melynek következ­ményeként Rektorisz a múlt év julius 2-án az ottani vágóhídon heves szóváltásba kevere­dett a pénzügyőrrel, majd a pénzügyőrt az állatorvos szobájába hivta és ott rázárta-az ajtót s veszélyes fenyegetésekkel illette. Teg- nak volt a birói tárgyalás. A vádlott mindent tagadott. A kihallgatott tanuk terhelő vallomásai alapján a bíróság két havi fog­házbüntetéssel sújtotta az erőszakoskodó hentest. — (Elnapolt esküdtszéki tárgyalás.) Kas­sai tudósítónk jelenti: A kassai esküdtszék előtt ma került volna tárgyalásra a Bereg­szászi Hitelintézet pénzbeváltási ügyéből ke­letkezett sajtóper, amelynek vádlottja Strauszman dr. beregszászi lakos, aki rágal­mazó cikket irt Bálintházi Jenő dr-, a hitelin­tézet igazgatója ellen. Minthogy Bálintházi nem jelent meg, a tárgyalást elnapolták. ||ara3grat^ü3«i»am;:dfegs™ii«gror/g.í.-5rai^ imiiw———■wwimw—w wn r­|j i* , Ftalk 4B 11 j €»ÜI58€$S. aé® «2itftf<©H'Eranö0 EFW K&EÉUl AkHl..

Next

/
Oldalképek
Tartalom