Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)

1924-04-25 / 94. (542.) szám

% Péntek, április 2S, (*) Jcritza Parisban. Párisiül jelentik: Jeritza Mária május 13-án vendégszerepel a párisi Ope­rában Tosca címszerepében. (*) Négy frakk Pécsben. Lakatos László vig- játéka, a Négy frakk, április végén Bécsben Vier Hcrren rm Frack címmel a Renaissance-Szinház- ban kerti! színre. (*) Hala! a színpadon. Anglia Nottingham ne­vű városában tragikus eset miatt szakították fél­be a múlt héten egy vígjáték előadását. Egy Turm és Bob című vígjátékot adtak, amelynek egyik jelenetében két részeg ember összevesz egymással. Az egyik részeg embert játszó színész, John OTloIlavan éppen fel akart kapni egy palac­kot az asztalról, hogy partnere felé dobja, amikor szó nélkül összeesett és mozdulatlanul terült el a színpadon. Azoknál kivitték a kulisszák mögé, ahol megállapították, hogy meghalt. A függönyt azonnal lebocsátották és tudatták a közönséggel a szomorú eseményt, de a színház csak nehezen ürült ki. mert azt hitték, hogy az egész csak szín­házi trükk, amely a darabhoz tartozik. Akárcsak •a Bajazzók-ban. (*) Battistini visszavonul a színpadtól. Becs­ből jelentik: Battistini legközelebb a bécsi állami operában föllép egy pár főszerepében és ezzel búcsút vesz a színpadtól. (■'■) A bécsi opera párisi vendégjátéka. Becs­ből jelentik t A bécsi állami opera a nyár folya­mán vendégszerepelni fog Parisban. több nagy vállalat és alvállalat végzi Az emliteE mennyiség kitermeléséért 45 koronás alapon 7,650.000 koronát fizettek. Ebből a vállalkozók 191.250 koronát, vagyis 2.5 százalékot kerestek. Az alvállalatok és a munkások keresete 7.455.750 koronát tett ki. Átlag ezer munkást alapul véve, az évi kereset 7458.75 korona, amelyből 180 át- 1 a gm un kap a pót számítva, egy napi kereset körül­belül 41.50 koronát tesz ki. Ez a kereset az alvál­lalkozók és a munkások és a vontatószemélyzet keresete. Ebből 30 alvállalkozó 229.500 koronát kere­sett, á 40—45 korona napi kereset, viszont 970 munkás á 25—30 korona napi keresettél 4,365.000 koronát kapott, a vontatószemélyzet keresete pe­dig 3 munkással és 60 pár lóval 2,850.000 koronát tett ki, ami egy pár lóra és 3 munkásra átlag 263 korona napi keresetet jelent. A legveszélyesebb és legnehezebb munka en­nél a vontatás, amely sok balesettel jár. A szociális biztosítás az országos beteg- segélyző pénztár utján történik. A biztosítási ille­téket fele-fele részben a munkás és a munkaadó fizeti. Az itt vázolt kitermelési gazdálkodás egy igazgatóság területére vonatkozik, a másik két igazgatóság termelési adatait nem ismerjük. Ha­sonlóképpen nem ismerjük a nem állami erdő­kezelést és az erre vonatkozó kereset' lehetősé­geket. Az itt közölt adatok azonban elég tájékozta­tást adnak arról, hogy milyen fontos közgazdasági tényező Máramarosban az erdő. Ezek az adatok esak a kitermelésre vonatkoznak és hozzátartozik még a fatermékek forgalomba hozatala' is. Ennek sgyfk igen jelentős része a tutajozás, amely egész falvakat foglalkoztat és amelyről legközelebb szintén be fogunk számolni. — Kétmillió alaptőke mellett alig 27.080 koro­ta nyereség. A Böhmische Kommerzialbank ér- lekköréhez tartozó Qefia ipari telepek részvény- lársasága most tartotta második közgyűlését, amely az elmúlt évre kétmillió korona alaptőke rréllett 26.791 korona és 4 fillér tiszta nyereséget nutat ki. Az idevonatkozó kommüniké szerint bő- zen tartalékoltak. A bruttónyereséget nem közöl­ök és azt sem, vájjon fizet-e a Gefia osztalékot /agy sem. — Újból üzembe helyezik a pozsonyi vá­rosi jéggyáraí. Pozsonyi jelentések szerint az ottani városi léggyárat, amelynek üzemét j honlapokkal ezelőtt beszüntették, rövidesen { újból üzemibe helyezik. A városi tanács uta-! sitotta a vízmüvek vezetőségét, hogy a lég- gyárat üzemképessé tegye. A helyreállítási mmk álatok néhány hét múlva befejeződnek is akkoir újból megindul .a 'gyár üzeme. —. A Kremenecky-cégnek nem lesz fíék- ía Pozsonyban. Félhivatalos közlés szerint a aelügyminiszl-érium a Kremenecky János vil- amossági rt. pozsonyi fiókjának megalakul­ására adott engedélyt visszavonta, mivel az ilapitók eláll ott ak a fiók megalakításától. — A nemesítő vámeljárás szabályozása. \ nemesítő eljárásra vonatkozó kérvények szabatos megszerkesztése céljából a prágai cereskedemi- és iparkamara útmutatást szerkesztett az aktív nemesítő eljárásra vo­natkozó engedélyek kérvényeire nézve és az érdekeltek ezt az útmutatást a kamarától dij­ai ami: megrendelhetik. in i unni" n~ m ....... ni i i~i—m—nrn~iT~~r----rmrrr 'T p inmv i ti i 1 ii itt t 1 in Kincstári fatermelés Ruszinszkén Nagyszőlős, április 23. (Saját tudósitónktók) Máramairos erdőit túl­nyomó részben a rahói erdőigazgatóság kezeli. Az egész kincstári erdőterület a Cseh-Szlovákla területére eső Máramarosban 393.256 hektár, eb­ből az erdősített rész 335.064 ha és az állami er­dők 241.334 hektáron terülnek el. Magántulajdon­ban 73.352 ha van, közös birtokban 50.422 ha, úr­béri erdőség 40.059 ha. A többi erdőterület a ‘köz­birtokosság, a községek és az egyház között osz­lik meg. Hitbizományi erdő egész Máramaros te­rületén nincsen. A beültetett terület túlnyomóan iomboserdő, j még pedig 184.117 ha, a tűlevelűekből tiszta fenyőerdő 97,596 ha, a többi vegyes. Az egész erdőterület majdnem kizáróan havasi erdő s 329.070 hektárt tesz ki. A területnek háromnegyed része tervszerűen beültetett erdőség. A hozzáfér­hetetlen ősrengeteg 3788 hektár területet foglal el, ami az egésznek alig egy százalékát teszi. A kincstári falvitermelés a régi törvények és rendeletek értelmében vállalkozás utján történik. Úgy a vállalkozó, mint a munkás csak az illető erdőterület valamely községének lakosa lehet. A kincstár a vállalkozónak minden köbméter fáiért átlagosan 45 koronát fizet. Ez a könnyebb vagy nehezebb kitermeléshez igazodik. A kiter­melés a következő munkákat öleli föl: döntés, kérgezés, csucsozás (a szálfáikat kupalakuan ki­hegyezik, mert az egyenesen levágott fa a hegy­ről való letaszítás közben hasadoznék), továbbá a csatornához közelhozás (vályuszerü csatornákba vizet engednek és azon fut le a szálfa), csúszta­tás, vontatás, minősítés és méretek szerint mág­lyákba rakás. A rahói erdőigazgatóság területén 1923-ban 170.000 köbméter fát termeltek ki. A kitermelést — A Síovenska Banka mérlege. Pozsonyi je­lentések szerint a Síovenska Banka (Pozsony) 70 millió alaptőke mellett 1923-ban 30S0.470 ko­rona tiszta nyereséget ért el. Az intézet tartalékai 45.4 millió koronát tesznek ki. A Síovenska Ban­ka 127.7 millió korona betétet kezel és az elmúlt évre 6 százalékot, azaz 12 koronát fog osztalékul fizetni. — A csontköznont elleni követelések. Fél- | hivatalos közlés szerint a felszámoló csontköz- í pont elleni követeléseket, a le nem jártakat is, ! május elsejétől június 15-ig ajánlott levélben be kell jelenteni a csontgazdálkodási bizottság igaz­gató választmányának Sohneider Erich dr. minisz­teri fogalmazó kezéhez (Prága III., Waldstein- palota, kereskedelemügyi minisztérium). — A Ceska Banka kicsi nyereséggel zárja le mérlegét. A Ceska Banka, amely ezidőszerint a Zivnostenska Banka égisze alatt áll, a Bohernia közlése szerint május 5-én tartja meg közgyűlé­sét, amelyen hir szerint az 1923. üzletévre kicsi nyereséggel záruló mérleget fog előterjeszteni. — A világ petrólciiratermelése 1923-ban. A világ petroteumtermése az elmúlt évben 1010.995,000 harcit tesz ki szemben az 1922. évi 954,809.000 és az 1919. évi 544,885.000 bá­réit kitevő tér nyelésével szemben. Az elmúlt évi pötroí©utmtenmelésiben Amerika vezet az össztermelés 72.7 százalékával, utána követ­kezik Mexikó, Oroszország és Pem. — Szlovenszkói fizetésképtelenségek. A prá­gai hitelezői védegylet a következő szlovenszkói fizetésképtelenségeket jelenti: Chrzanovsky és társa utóda Hlaváts textilárucég Kassa, Róth test­vérek, cégtulajdonos Róth Dezső Nagyszőllős. Szepesóíalvi Hitelbank rt. Szepesófalva, Kornfeld és társa gépgyár Pozsony, Stein Mihály kereske­dő Korompa, Ackerman Samu kontekciókereskedő Ungvár, Rónai Ignác kereskedő Körmöcbánya, Blirmgrund Leó magánzó Pozsony, Adamec István malomtulajdonos Tardoskedd (csőd), Savrnoch G. kér. Liptószentmiklós (csőd). — Áremelkedés várható a kenderiparban. Ró­mából jelentik: A világpiacokon a kender ára hó­napok óta emelkedő irányzatot mutat. Az árak körülbelül duplájára emelkedtek. A íőtermelő- országban, Olaszországban 10 lírával jegyzi a nyerskendert, holott még csak nem régen 5 lírá­val jegyezték azt Jugoszlávia és Oroszország nem szálHtóképesek. A nyerskenderárak emelke­| dése folytán megdrágultak a kötél- és fonáláruk I és további drágulásra kell számítani. — Veszteséges mérleg. Az Első cseh mü- I .selyemgyár rt. Teresientalban legutóbb tartott közgyűlésén elhatározta, hogy a 20 millió koronát kitevő alaptőkét 8 millióra szállítja le és később újból eredeti összegére emeli föl. Az alaptőke le­szállítása a 10,881.424 koronát kitevő veszteség fedezésére szolgál. — Termésstatisztika 1923-ból. Az állami sta­tisztikai hivatal közlései szerint a köztársaság termésterülete gabonában 3,186.050 hektár volt. (Ebből 609.713 ha búza, 859.319 ha rozs, 6S5.697 ha árpa, 842.101 ha zab.) A kapástermények ve­tésterülete 1,005.331 ha. (Ebből 636.582 ha burgo­nya és 232.438 ha cukorrépa.) Hüvelyes vetemé- nyek és egyéb 3,203.577 ha. Ezen a területen 9,859.131 métermázsa búzát arattak (hektáronként 16.2 mm), rozs 13,548.603 (15.8) mm, zab 13,308 ezer 014 (15.8) mm, árpa 11,970.928 (17.4) mm, komló 30.929 (40) mm, burgonya 62,242.747 (97.8) mm, cukorrépa 60,243.689 (259.2) mm. KALANDOR-REGÉNY A Prágai Mag3rar Hirlap eredeti regénye Irta: Szentmfhályi Ödön. (16) XVI. Váudori Margit egyre növekedő iziga- 1 ómmal várta főnöke visszaérkezését. Végre úgy tiz óra tájban meghallotta a folyosón az, ismerős lépéseket. Türelmetlenségében az ajtóhoz sietett és feltárta a belépő detektív előtt, aki elégedetten mosolygó arccal üdvö­zölte műnké tár s át — Csakhogy megjött végre, mondta a leány izgatottan. — Nagy dolgok történtek, míg odajárt, Hallgassa csak! Izgalomtól fulladozó, szaggatott monda­tokban elbeszélte a d-etekövnek a tegnapi éj­szaka és a mai nap eseményeit, aztán átadta neki a berlini rendőrség táviratát. A detektív fokozódó érdeklődéssel hall­gatta munkatársa elbeszélését és a végén nem fukarkodott az elismeréssel. — Mindenben a leghelyesebben intézke­dett, kedves Mariska! Termeszé les én legjobb lett volna, ha sikerül Pacsirta asszonyságot kedves élete párjával együtt elcsipnu vagy legalább búvóhelyüket megtudni. De azért ne vádolta magát a kudarcért, talán ve­lem is megesik, hogy cisz: la • to-m őket. Csak ezt nem. tudom megérteni, hogy kerül­tek a hajóra a meghívottak közé. Ki a cinko­suk? Mr. Lev, is vagy . . . falná maga a her­ceg? — Ugyan hogy mondhat ilyet, kedves barátom, —- tiltakozol a leány kigyutt arc­cal — mr. Lewis a gazember, a herceg az ál­dozata, aki v kon bízik benne. Kedves bará­tom, szabadítsa meg tőle őfenségét! Már a I jótékony célra szánt pénz,összeg titokzatos I eltűnése is ellene bizonyít. — Azoík az emberek nem azért a néhány koronáért férkőztek a hajóra, hanem találko­zásuk, megbeszélésük lehetett valakivel, ami­re az estély sokadalma valóban nagyon al­kalmas volt. — A herceggel nem beszéltek. Az első pillanattól az utolsóig vendégei körül forgo­lódott. Én meg állandóan a közelében voltam. — Akkor hát csak mr. Lewis lehet a bűntársuk. Itt a:z ideje, hogy cselekedjünk. Maga most szépen hazamegy, mert majd ki­dől a fáradtságtól. Bátran rám bízhatja a dol­got. Megszabadítom a herceget mr. Lewis- tői. Elváltak. A leány hazament, a detektív pe­dig a Turáni Bank palotájához sietett terep­szemlét tartani. Megkérdezni az őrszemtől, nem tapasztalt-e az épület körül valami gyanús dolgot? — Minden rendben van, tekintetes fel­ügyelő ur. Egyetlen gyanús alak nem mutat­kozott, pedig Váudori kisasszony rendeletére neigyednr gaínnml vagyok őrségen és a .szomszédos őrszemeket is figyelmeztettem, hogy az első jeladásra itt legyenek. — Helyes. Minden feltűnést kerülni kell. — Pár altosára felfigyelő ur. A detektív a szemle után, bár holtfáradt Volt az egész napos hajszától, a S'plendid- hoteübe ment. Rögtön ® felügyelettel megbí­zott titkosrendőrt kereste fel. — Nó, mi újság Puskás barátom? — Semmi különös, felügyelő ur. Azaz. hogy mégis akad valami. A hindu herceg úti­laput kötött mr. Lewis ur talpára s ez ma a déli gyorssal nem a lég virágosabb hangulat­ban, Becs felé zónázott. — Bizonyos ez? — Ott voltam az indulásnál és láttam is a pályaudvarból kirobogó vonat egyik abla­kában. —Helyes. Én most lepihenek egy keve­set. Negyvennyolc órája lesen vagyok. Miaga meg tartsa nyitva mind a két szemét, mert a herceg körül gazemberek ólálkodnak. — Nem kell azt félteni, felügyelő ur. Ott az a behemóí hindu szolgája; ugyancsak el­húzná a nótáját, ha valaki csak közeledni- is merne a gazdájához. Mindenkire olyan gyil­kos szemmel néz, mintha menten le akarná vágni azzal a nagy bolond fringiával. A felügyelő felkereste a szállóban lévő szerény szobácskáját és csak úgy ruhástul, le dűlt az egyszerű vaságyra. Rögtön elaludt és Súlyos lélekzetvétele elárulta nagy kime­rültségét. Még .alig piíymallott, mikor hirtelen fel­riadt mély álmából. Mintha surranó lépteket és valami becsapódó vasajtó csattanását hal­lotta volna. Felült ágyában, megdörzsölte a szemét és bosszúsan dörmögött. — Ez a- bolond história még az álmomat is megzavarja. Nem hiába jár mindig a fe­jemben, de olyan világosan láttam, hogyan oson be valami árnyszerii alak a bank pán- céíkamrájába. Még a vasajtó csattanását is hallottam. Vé'gigskmtottia homlokát, majd felkelt és átöltözködöt-t. Valami sejfelemszerü érzés a Turáni Bank palotája felé hajtotta. Sietve ment végig a néptelen utcákon, aztán beka­nyarodott az Országház-térre, amelynek északi végében éppen most bontakozott ki a hatalmas palota a reggeli szürkületből. Előtte a megszokott reggeli csend. Az őrszem nyu­godtan rójja az utcát a palota előtt. Az ut- ' testen egy utcaseprő végzi nagy buzgalom­Megtiltiák a burgonyaexporiot Ruszlnszkó- ban? Munkácsi jelentések szerint az ottani gaz­dasági körök lépéseket tesznek azért, hogy a bnr- gonyaexportot megtiltsák és egyúttal lehetetlenné tegyék a burgonyának szesszé való felfőzését is. Ezidőszerint óriási kereslet mutatkozik Ruszinsz- kóban a bugonyapiacon^ és mivel az elmúlt évi. termés csak közepes volt, az ui terméstől pedig még hat hónapi idő választ el. az említett intéz­kedéseket meg kell tenni, mivel a burgonya amink a vidéknek a legfőbb tápláléka. + A Devizabank r.-t. Budapest (Vilmos császár-ut 66.) a napokban tartotta 3-ik évi rendes közgyűlését, amelyen elhatároztatott a részvénytőke újbóli fölemelése, amelynek folytán a bank részvénytőkéje és nyílt tarta­léka meghaladja a 2 milliárd koronát. Az in­tézet a budapesti bankkörökben igen jó hír­névnek örvend. A bank igazgatóságában he­lyet foglalnak: Boréi Papp-Ragány István dr. földbirtokos, ily. helyettes államtitkár (el­nök), Baán Mihály vezérigazgató (alelnök). Kenéz Béla dr. rn. kir. udv- tan., egyet, ta­nár, nemzetgyűlési lcépv., a pénzügyi bizott­ság aleinöke stb., Siegescu József dr. m. kir. udv. tan-, egyet. tan. és Baán Jenő. az inté­zet vezérigazgatója. — Oroszországban tartósan emelkedik a gépipar forgalma. Moszkvából jelentik: Az állami mezőgazdasági szövetség ezidén mintegy 200.000 drb. különböző típusai mezőgazdasági gépet adott el. A mezőgazdasági gépek árának leszállítása és a gabonaárak emelkedése erősen fokozta a mező- gazdasági gépek keresletét. A traktorok óra a tizenegyszeresére, a cséplőgépeké a háromszoro­sára emelkedett. Különösen Ukrajnában nagy a kereslet mezőgazdasági gépekben. — Az Aligemeine Industriehnnk (Bées) fizetés­képtelen. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Az All- gem-eine Indnstriebatik Bécs, amely valamikor a prágai Böhmische Industrialbauk fiókja volt, siker­telen devizatranzakciók folytán fizetésképtelenné vált. A bukott intézet a Wiener Bankverein in­tervenciójával kíván egyezkedni, amely utóbbi az intervencióval kapcsolatosan azt a föltételt szab­ta, hogy az Allgemeine Industriebank, mint a Böh- tnische Industrialbank jogutóda, egyezren meg a régi osztrák koronában való kötelezettségek ren­dezésére nézve. Ettől a megegyezéstől függ, váj­jon az intézet felszámol-e, avagy esetleg csődbe megy. = Oroszország idei terméskilátásai. Mosz­kvából táviratban jelentik: A szovjetköztársaság statisztikai hivatalának közlése szerint Oroszor­szág 1924. évi terméskilátásai Így alakulnak:: Ukrajnában az őszi vetések állása jó; a Don- vidéken ugyanilyen, Középoroszországbau kielé­gítő, a kubáni kerületben és a stavropoli kor­mányzóságban a közepesnél gyengébb , észak- nyugati Oroszországban pedig nem kielégítő. Ha­sonló a helyzet Délkeletoroszország egyik részé­ben is. A földmivelésügyi népbiztosság elrendelte, hogy a szovjetgazdáíkodásnak, az úgynevezett kommiinne'k átadott földeket, amennyiben azokat idejekorán meg nem művelték volna, most már a parasztközségeknek adják át megművelésre. Egy­úttal elrendelték, hogy a községek gabonakészle­teket szerezzenek be. = Lengyel szén Romániának. Bukarest­ből jelentik: A román államvasutak igazgató­sága szerződést kötött a Kattowitzi bánya- társasággal ötvenezer vagon szén szállításá­ra. A román államvasutak 58 millió leit fizet­nek ezért a szállításért, amely már a legkö­zelebbi naipokban kezdetét veszi. mai korai munkáját s az utca végén egy gyü­mölcsárus alakja tűnik fel, amint kocsiját to­logatja. Az őrszem tiszteleg. — Felügyelő ur aíáisan jelentem, nem történt semmi baj. Mig beszél, kinyílik a palota kapuja és két bankszolga lé'p ki rajta. A két éjjeli őrszem, akiket éppen az imént váltottak föl. A kapu előtt barátságosan elköszönnék egymástól. — No, Isten áldjon, pajtás. A fene enné meg ezt a vakondok életet; akkor kerülünk ágyba, mikor az Istien napja felsüt az égen. — A‘ mán igaz — hagyta rá a másik — de hát jól megfizetik. Aggyon Isten, pajtás! Aztán ment egyik jobbra, a másik balra* A detektív fürkésző szemmel nézett utánuk. — Ezek az éjjeli örök? — kérdezte. — Igenis, felügyelő ur. Ilyenkor váltják le őket. — Ismeri őket személyesen? — Mind a fhatot, felügyelő ur. Már két éve állok ezen a poszton. De mi az, ez a Varga ma nem a rendes utján megy hazafelé. — Miit mond. nem a rendes utján? — Igenis, felügyelő ur. Itt lakik a Viseg­rádi-utcában. No, de tudom már: holnap sza­badnapos, ilyenkor kimegy a sógorához Er­zsébeti alv ára. A detektív, mintha valami mágikus erő' húzta volna, nem tudta levenni a szemét a lassan távozó alakról. Az meg csak ment to­vább lassú ballagással, a falusi mberek jel­legzetes imbolygó járásával. Aztán befordult' az Ahotmány-utca szögletén. A detektív még akikor is elgondolkodva nézett utána, de hir­telen megriadt, mert az Alkotmány-utcából egy meginduló és gyorsan tovaszáguldó autó hangos töfögésc zúgott fel. (Folytatása következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom