Prágai Magyar Hirlap, 1924. március (3. évfolyam, 51-73 / 499-521. szám)
1924-03-27 / 70. (518.) szám
—- (EJJopíák a psüerborni püspökség péíerfUtórejt.) Romából jelenük: A Comerc d‘Iíaj'ia sietett a p-atícrbor«i püspöktől, aki három wéinet pap társaságában Velencébe utazott, ellopták a püspökség, hetvenezer lírát kitevő pctemlcrcií. — (Tovább sztrájkoiuak az angol szál- litómuiikásolí.) Londonból jelentik: A londoni köztekcílési nlainkás c k sz irúiz jáua k i j t egszsi51- t-clésére irányuló tó: gyalusok meghiúsultak. A villamosvasúti aikaómazoítók .nem akarják a Ikti öt síiiiiinges béremelési elfogadni. Abba sem akartak beleegyezni. hogy további bárom s1 üléinges béremelésről döntő-bíróság határozzon. — (Egy ungvári tanár özvegyét Italaira gázolta a budapesti villamos.) Budapesti .szerkezi'őségünk jelenti tele foton: Glatiád Ödönné LíiKner Margitot. egy ungvári tanár Özvegyét,, aki egyetlen leányát jött megláto- ga'fei! ■ Budapestre, a vifemos halálra gázolta. Tegnap délután temették cl nagy részvét mellel: a rákoskeresztúri temetőben. — (Elhunyt kassai városi iauácsi tag.) Tóttn egy erről táviratozz áh: Skriktó Ficrent ér. -kassai ügyvéd, a kassai városi tanács szlovák néppárti tzi$'*a, a kassai katolikus ■egyház ateÜTOke tegnap Tótmegyeren. ahová plébános bátyját ment meglátogatói. hirtelen elhunyt — (Népszerű tudományos előadások Kassán.) Kassai tudósi-tőnk jelenti: Nagy érdeklődés jegyében zajlott 1-e a keresztény szociális szakszervezetek második népszerű tudományos előadása, amelyet Stulilman Pat- rich dr, a kiváló esztéta és szociológus tartót: ..A jelenkor szociaíiztmisa és idealizmusa" Címmel. A népszerű előadót meleg ovációkban részesítette a hallgatóság. Vasárnap Nemesányi dr. a modern orvostudomány- ról tart fölolvasást. — (Györlfyt visszahelyezték Budapestre.) Budapest: szerkesztőségünk jelenti tel-eíomon: Győrfiy, László őrnaigy-ihadbTó, akit Fran- cia-Kiss Miíhállyail szoniiber- tannsítoít magatartása miatt Budapestre* Győrbe helyeztek át. ma visszaérkezett a fővárosba és átvette ■a Margit-köruíi katonai bíróságnál eddigi •hivatala vezetését. — (Rab, aki az á!lamügyész aláírását hamisítja.) Pozsonyból jelend tudósitőtrk: Nemkiha István, a pozsonyi államügyészség fogházának egy irodába beosztott vizsgálati foglya meghamisította Terebessy János ál- lanrügyész aiáirását és szabaduló levelet állított ki öt vizsgálati fogoly részére. Naaní-a, hát elítélték az öt rabot pedig azóta összefogd osta a rendőrség. Nemiaha társa volt a hamisításban Wtoik’er István kassai lakos, aki szintén hamis obs.ittál szabadult. Most Kassán lopás miatt véletlenül hurokra került és megtalálták náia a hamis szabaduló jegyet. Pozsonyba szántották, ahol vizsgálati fö-gság'ba h elye z '.ék. — (Száz gyermek, mint terhelő tanú.) Berlinből jelentik: A rendőrség letartóztatott egy asszony, akinek az volt a bűne, hogy gyermekeket fosztott ki. Az ismert fogás szerint valami, megbízást adott olyan gyermekeknek, tk'Ií ruhát vagy más értékesebb tárgyat vittek s a dárga terhet elvette tőlük. Százszámra érkeztek följelentések az asszony ellen s a megadott szcmélyleirásból megálla- pitotí.a a rendőrség, hogy minden egyes esetben ugyanaz az asszony volt a bűnös. A tárgyalásra nőm kevesebb, mint száz gyermeket vonultattak fel terhelő tanúnak. Valamennyien ráismertek a gonosz asszonyra. A tárgyalás napokig fog tartani, mert a rendőrség valamennyi tanú: kihallgatja. — (A spanyol király, az automobil és a rendőrség.) Parisból jelentik: XIII. Alfonz spanyol király nemi nagy v; sokra becsüli azt a szolgálatot, melyét a rendőrség személye körül tcljesit. Valahányszor nagyabb autólurára határozza el magái a király, aki szenvedélyes automobilista, a spanyo-l rendőrség mindig valósággal kétségbeesik, mert az uralkodó 1 rí aga vezeti kocsiját és bizony sem- > iiiiié'e rendszabályra nincsen tekintettel. Az elmúlt napokban ennek elég súlyos következményei voltak. A király nagyobb autókirándiilásról volt éppen hazatérőben a dán herceg társaságában, midőn az öt követő automobil a benne ülő rend- ■ örtisztviselőkkel kénytelen volt megállna mert; egyik pneumatikja megpattant. A király felhasz-; r.álta a kedvező alkalmat, nekicrosztettc a kocsi-1 iát cs irtózatos sebességgel száguldott előre. A ! rendőrtisztviselők automobiljának kerekét csak-' hamar kicserélték, de mivel a király nagy előnyt nyert, a rendőrtisztviselők ráparancsoltak a soi- förre, hogy a kocsit a legörültebb sebességgel vezesse, hogy utolérhessék a király kocsiját. A borzalmas sebességgel száguldó rendőrségi autónak közben egy hídon kellett áthaladnia, de itt majdnem végzetes kimenetelű katasztrófa történt. A száguldó kocsi ugyan’s nekirohatifc a hid egyik karfájának és abban a pillanatban darabokra tört. Elfogyott az arany Körmöcbányán Mit csinálnak a pénzverdében? — A koldus KrözuS — Ahol imádkozni is bűn magyarul Körmöcbánya, március 26. (Saját tudósiltónMól.) A régi jó világban I Is rMka madár vök a jó körmöd. A háború j .alatt és után azonban úgy elpárologtak a jó | körmücick, ihogy ma már csak a mesékben | csillan fel egy-egy darab belőlük. A körmöd j hegyek hajdan is csak lialszám adták az ara- | nyaí, évenként alig négy-öt kilót, de a Pénz- | verdének azért volt mindig elég aranya s a ! sárga csikók állandóan szétgunJtak Körmöcbányáról. A pénzverdében három-négyszáz munkás dolgozott a nemes fémekből gyártott pénzdarabok előállításán s nemcsak Magyarországot, hanem Szerbiát, Bulgáriát és Romániát .is ellátták nemesfémvalutáva). Az arany és ezüst azonban recsegő hangú cinkké degenerálódott s ma a körmöd pénzverde kizárólag ezzel a nemtelen fémmel dolgozik. Milliószámra gyártják a cink kétfrHére- seket, melyek már legközelebb forgalomba is kerülnek. A váltópénzen kívül egyesületi jelvényeiket és a katonai formaruhák gombjait készítik a műhelyekben, A cidkikiel együtt a politikai türelmetlenség is bevonult a körmöd pénzverdébe. A régi őslakos murik ásóknak kétharmad részét elbocsátották. A kiválogatásnál persze kizárólag a politikai szempontokat vették figyelembe. így történt ez a bányáknál is. Az őslakó pénzverdéi és bányamunkások százai kenyér nélkül vannak s a legkétségbeesettebi) holnapra tekintenek. A nemrég még kincses város teljesen lerongyolódott. Körmöcbánya Szlovenszkó egyik leggazdagabb városa. Mérhetetlen erdőbirtoka s egyéb ingatlanai vannak, Stub- nya-fürdőnek is ő a tulajdonosa. Községi terhet lakói sohasem viselitek, a pótadót hírből » ^ A A \AAAAA AA »4i A Aá A W W ▼ ▼ vV f VVTV'f V VT % tVvTWVTW V -V- V lsem ismerték. S ma? A város ez évi költseg- J vetése félmillió korona deficitet tüntet fel. melyet 843 százalékos pótadóval kellene fedeznie. A jó körmöci'ek azonban nem hajlandók ezt a horribilis terhet vállalni, azért a kormánytól rendkívüli fakitermelésre kértek engedélyt. A kisebbségi jog Körmöcbányán is csak pictus muskul'us, A lakosság több mint húsz százaléka német, de a németségtől legelemibb kulturális jogait is elkobozták. Egyetlen német iskola sincs a városban, egyetlen hivatal se használja a német nyelvet. Deputációk kérelmek, panaszok nap-nap után sírják ezt a sérelmet — hiába. A német nyelv jogait nem respektálják, a magyar nyelv használatát azonban már bűnül rój jak fél. Bátori Sára, a pénzverde tisztviselőnője a bíróság elé került, mert a templomban, mikor a bányászzenekair a cseh nemzeti himnuszt játszotta, állítólag elmosolyodott. Tiz tanú 'esküdött, hogy nevetett, más tiz tanú szintén esküt tett, hogy nem. A bíró kihallgatta a körmöd járási főnök helyettesét is. — Megérdemli, hogy elítéljék, — jegyezte meg a jeles közigazgatási férfiú — mert a templomban állami tisztviselőnő létére magyar tmakönyviböl imádkozott. A körmöcb anyai közvéleményt most Körmöcbánya és Körmöcliget község egyesítésének kérdése izgatja. A szocialisták ugyanis, minthogy a községi választás kiverte kezükből a Jogart, a községek egyesítését kérvényezték, hogy ilyen módon ismét a város élére kerüljenek. A körmöcbányai képviselőtestület ngyan ellenzi az egyesítést, de hát ma nem olyan világot élünk, amikor az autonóm jogokat respektálnák. — (A „Kereszt jelében".) Kassai tudósítónk jeleni: A Katolikus Legényegyesüíiét műkedvelői nagy sikerrel adtaik elő Vilison Barettnek a „Kereszt jelében" című történeti drámáját. A főszereplők közül Lonerfh Jolán- ka, Kovács Zsuzsa, Kovács Rózsika, Nagy Manci, Ludvig Viki, Belter Frigyes, Dubo- veoky András, Hercegh Gyula, Váraljai István, Áradt Antal és Maximiszák Gyula buz- gólkodtak az elsőrendű játékot produkáló együttesben. A darabot Kmetz György egyesületi titkár alkalmazta ügyes fordításban magyar színpadra. Igen nagy sikere volt a tizen- hattagu egyesületi zenekarnak is. — (Selmecbánya nem tudja fizetni tisztviselőit.) Selmecbányái tudósítónk jelenti: A Selmecbányái városi tisztviselők január elseje óta nem kapnak fizetést, mert a város pénztárában egyetlen fillér sincs. A múlt évben is hónapokig kellett várni az összes alkalmazottaknak illetményeik kiutalására, amig végül a város nyolcszázezer koronás kölcsönéből hozzájutottak. A kölcsönt azonban a város hitelezői csakhamar szétkapkodták, a jövedelmi források pedig eldugultak s így Selmecbánya ismét fizetésképtelen. A városi tanács újabb kölcsön megszerzésén fáradozik, de a bankok egymásután utasítják el a várost kölcsönkérelmével. így remény sincs arra, hogy a tisztviselők és alkalmazottak mostanában hozzájuthassanak fizetésükhöz, (Betörés Gálszécsen.) GálszéGsi tudósítónk jelenti: Ismeretlen tettesek behatoltak Klein Miksa dr. ügyvéd lakásába és onnnan háromezer korona értékű ékszert és készpénzt vittek el. A csendőrság megindította a nyomozást. —(Emléktábla az első mozieíőadások épületén.) Parisból jelentik: A tudományos akadémia orvosi osztálya azt ajánlotta a városi tanácsnak, hogy arra az épületre, ahol először tartottak mo- zielőadást, a következő szövegű emléktáblát helyezzék: „Ebben az épületben volt 1895 december 28-án az első mozielőadás, mellyel diadalt aratott Marey zseniális találmánya és a Lubier fivérek eszméje, akiknek nevéhez az első élő mozgóképek vetítésének érdeme fűződik.." — (A forgalmi és luxusadó íörvceiy magyar fordítósa,) valaimííit a szíliove.nsizkói és ruszdnszkT vásárok jegyzéke a kassai kereskedelmi ('< toeirkarn,arától még néhány példányban az érdekeitek rendelkezésére áll. — (KKhOCO dollár egy hibásan operált orrért.) Ncwyorki lapokban olvassuk: Cid Chaplin, a híres moziszinész sógornője, kártérítési keresetet nyújtott he Grill Hí Róbert dr. losangeíesl orvos ellen, melyben százezer dollár kártérítés megítélését kéri a bíróságtól. Az orvos ugyanis elvállalta, hogy Mrs. Chaplin kissé rosszul szabott orrát megszépíti. A műiéi: azonban nem sikerült, sőt az orr még' csúnyábbá vált, auint annak előtte volt, ug.v hogy a hi« hölgy szerint arcát ez az orr teljesen elékteleniti. Teljesen valószínű tjén azonban, hogy a törvényszék ezt a hatalmas vagyont kitevő ösz- '■ /.eget kár íé ri lésképp e n megítélné. — (A nagykövet fűszál ácsa akadémiai pálmát A benne ülő rendőrtisztviselök súlyosan mogseoc- siiltek. A balesetről a király már csak raGGjában értesült és nagyon megrendültnek iáé./:,U a hirtő!. Madridban azonban biztosra veszik, hogy a kővetkező alkalommal a királyon ismét erőt vesz ... autnmiobilistadáz és a legközelebbi kirándulás alkalmával újabb rémületbe ejti a kisérő rendőröket kapott,) Párie-ból jelonttk: A brüsszeli francia 'v.-/:y’ i>v‘;t főszalrdcsát ?. francia Akadémia páhná- jávsl tüiUtti-ék ki a külföldön folytatott franci t j--:.!!,; :éiü;'.Írebeu \v*gzcít iműiküsságúért. A föm'./.'vRs érdeme a/, hogy a nagykövet ünnepi 1 .komáin kitűnő cteiolikc! szerez örömet az előkelő vendégeknek a francia konyha dicsőségére. — (Halálosvégű vasúti karambol Elzászban.) Az osten-de—has éli gyorsvonat összeütközött egy teher vonattal- Nyolc személy meghalt, .tizeaiegy pedig megsérült. — (Állami soíiőrtanfolyamokat szerveznek.) A szenátus technikai-közlekedésügyi bizottságának mai ülésén a közinunkaügyri niinisztérimim képviselője bejelentette, hogy a kormány három hónapon belül be fogja terjeszteni az állami soffőrtanfolyarnok létesítésére vonatkozó javaslatod. — (Tüntetés a Malirisch-osztraui cenzúra ellen. Mahriseh-Őstraufoól jelentik: A szociáldemokrata felekezetnélküllek egyesülete öt évi fennálláisának megünneplésére tegnap Curda-Liipovisky szerkesztő „Vsak pri- de den“ című darabját akarta előadni. A cenzúra azonban megtiltotta az előadást, mire az egyesület a Nemzeti Színházban tiltakozó gyűlést tartóit, melynek során a szónokok élesen kikeltek a aenzura ellen és egy ilyen .értelmű határozatot fogadtak el. Az czerötszáz személyből álló gyüelkezet ezután tüntető menetben a re.ndőrigazgató- ság elé vonult. A tüntetés minden incidens nélkül folyt le. — (Újból elbocsátottak egy szepesi tanítót.) Szloveoszikói szerkesztőségünk jelenti: Az illetőség kérdésében sok ember feje fölött függő pamoklesz-ktard ismét lesújtott Szedíálk József nagyik-uncfalvi (Helcmaróc, Szepesin.) tanítóra, aki tizenöt év óta százl ötvertgyermekes iskoláiban érdemes pedagógiai működést fejtett ki. Eddig nem volt ellene semiféle kifogás. A legbecsületesebb módon végzett tanítói munkájával íelsőbbségének legteljesebb elismerésiét érdemelte ki és ennek ellenére váratlanul beszüntették fizetését, mert illetőségét el nem ismerik. A derék tanító szomorú helyzetét suilyosbbitja feleségének betegsége és öt kis gyermekének kenyeret kérő jajkfáltása. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVÍCS és SAKULIN, KoSice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi Szövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél KoSice, Főutca 48. Telefon 697. xx (Doleh mester, a világhírű grafoló| gus és horoszkópkészítő a „Lyra‘‘ hangversenyiroda utján, Kassa, a nagyközönség rendelkezésére áll. Kell, hogy érdekelje a saját és hozzátartozói élete. Ismerje meg önmagát, jellemét. Az ön sorsát, életének legkisebb i eseményeit is okult erők, rejtett törvények j irányítják. Küldje be ajánlott levélben pon- i los címét, születési évét, hó, napját és 20 ! cseh koronát a „Lyra“ hangversenyiroda cl- | mére Kassa és tudományos alapon kiszámítva megkapja az egész életére szóló grafológiai horoszkópját. Levelezés minden nyelven. jR£« m&r t*zrt<or,4»t. tartscU tfoÖte£'e»ei4í;£edímeb uj íktoefsct i# Mcreisnilf ________Csütörtök, március 27. — (Tűz Érsekujvárott.) Pozsonyból jelenti udóSiiitónk: Menzel Artúr bor- és sör- nagykereskedő érsekujvára Bernolák tér 11. szám alatti telepén vasárnap este tűz ütött ki. A kávéháziból hazatérő család vette észre a tüzet, amely a szeszratotárban keletkezett. Nyomban oltárhoz fogott a szomszédok és a később kivonult' tűzoltók segítségével, de a raktáirlielyiséget. amelyben rengeteg szeszen kívül egy teherautomobil is volt, teljesen elpusztult. A kár félmillió korona. — (Félmilliárdot sikkasztott.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti főváimhivuía'.nál Dupona István huszon- íiatéves tisztviselő féknüiárd koronát sikkasztott. A hatalmas összeget Pallos Izidor ■nevű barátjával!' el'tözsdézte. A rendőrség mindkettőjüket letartóztatita. — (Angol szociológusok Magyarorszá* gon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Április közepén angol szociológusok érkeznek Magyarországba, akik Szegedet, Debrecent, Mezőkövesdet, a Hortobágyot és Balatont fogják tanulmányozni. — (A „Gálszécsi Öreg Fiuk“ álarcosbálja.) Gálszécsi tudósitóiiik: jelenti: A „Gálszécsi öreg Fiuk“ nagysikerű jelmezesíélyt rendeztek, melyen szebbnél-szebb jelmezesek jelentek meg. Az első dijat Markovits Éviké, a másodikat Grünberger >• Aranka, a harmadiluít Herskovits Rózsika nyerték. K'Vülük Dévayné, Laskainé, Rátkainé, Fábri- né, Katznc, Rosenbaumné, Hambnrgné, tovílbbá Sclinitzer Irénke, Englender Irénkc, Jámbor Margitka, Jakobovits Sárika és Rella, Klein Esztike, Wirtschafter Rózsika, Spira Rózsika és Jolánka jelmeze tűnt föl. A férfiak közül különösen Laskay Károly érdemel említést. ♦*♦♦♦♦<-»**** §£IMHÁZ és mmmm (+) Intendáns-válság a berlini állami Operában. Berlini szerkesztőségünk jelenti: Max von Schillings, a berlini állami Opera intendánsa, bejelentette a közoktatási miniszternek, hogy lemond állásáról, mert az ő hozzájárulása nélkül határozták el a szinház egyik művésznőjének elbocsátását. Az intendáns szabadságon volt s amikor ismét elfoglalta hivatalát, megtudta, hogy tá- volléítében a íőzeneigazgató és egy főtisztviselő értesítette Sabatini Mafaldát, a színház európai hirü művésznőjét, hogy szerződését nem újítja meg. Az intendáns nagyon helytelenítette ezt az intézkedést és tiltakozott a miniszternél. Mivel a miniszter nem akarta a sőzeneigazgató intézkedését dezavuálni, az intendáns kijelentette, hogy lemond állásáról. (*)Mozart operája Budapesten u] magyar szöveggel kerül színre. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az operaház tavaszi szezonjának még a Parsifai régen hirdetett bemutatója előtt érdekes eseménye lesz. Még tavaly nyáron tervbe vették Mozart' égjük Budapesten nem játszott operájának bemutatását is. Az opera cime Die Gártncrin aus Liebe és előadását egyedül az tette aggályossá, hogy szövege teljesen elavult. Ekkor Hevesi Sándor vállalkozott arra, hogy teljesen uj szöveget ir Mozart zenéjéhez. Erre a célra a legalkalmasabbnak találta Goidoni-naik azt a vígjátékét, amelyet éppen most A fogadósné címmel a Vígszínház is bemutatott és amelynek meséjéből el is készült a Mozart-opera uj szövege. A dalmű Mirandolina címmel fog bemutatásra kerülni Sándor Erzsivel a főszerepben, még az idei tavaszon, a ParsÜal bemutatója előtt. (*) A Király-Színházat nem építik át. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Mint megírtuk, tervbe vették, hogy az idei szezon végeztével átépítik a Király-Színházat, sőt emiatt az előadásokat már április végén be is akarták szüntetni. Az átépítés költségei azonban annyira megdrágultak, hogy az Unió kénytelen volt erről a tervről lemondani és ennek megfelelően a Király-Színház szezonja nem zárul korábban, hanem ellenkezően, arról is van szó, hogy egész nyáron át egyfolytában nyitva marad. A színház legközelebbi operettje Róbert Stolz darabja, a Bébi lesz Honthy Hannával a főszerepben. (*) Yvette Guilbert Becsbe költözik. Bécsi szerkesztőségünnk jelenti: A francia sanzon éneklés világhírű művésznője, Yvette Guilbert nemsokára; elhagyja sikereinek városát, Párisi és végleg átköltözik Bécsbe, ahol szinésziskolát nyit. Yvette Guilbert iskolája nemzetközi jellegű lesz a tanitás német és francia nyelven fog történni és a jövő szezon elején, szeptemberben nyílik meg. (*) A „Pompadour“ kassal bemutatója. Kassai tudósítónk jelenti: Régen volt olyan meleg ünnepi estje a kassai társulatnak, mint a „Pompadour" bemutatója. Az óriási sikerű Fali-operett a kassai közönség tetszését is teljes mértékben megnyerte. Kőbőr Irén (Pompadour) szines skáláját játszotta a szerelmes asszonynak. Szép volt és kellemetes. Szcgedy Lujzát (komorna) egyik legjobb szerepében ismertük meg. óriási sikere volt a Latabárra! (Calico) előadott nagyszerű tánckettősüknek, üa- letta a tőle megszokott művészettel alakította a szerelmes fiatal grófot. Latabár CaÜcoja eredeti és finom volt. Szigcthy XV. Lajosa pompásan sikerült. Thuróczy a gárdista hadnagy szerepéiben igen stílusosan játszott. Farkas Pali, iij. Mihályi Ernő és a többiek tökéletesen egészítették ki az együttest. Fiseher karnagy vezetésével a zenekar szép munkát végzett. Qaletta rendezése kifogástalan. A kassai társulat péntekig a Pompadonrt tartja műsoron s ezzel a darabbal búcsúznak el Kassától. Szombaton utUznak Pozsonyba a színészek, (b). s