Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-18 / 15. (463.) szám

Pdntelc, Január 18. fP/líGír lU&cviJfiRMP Március 2-án lesz az uj köz­ségi választás Érsekújváron Érsekújvár, január 17. (Saját tudósítónk .ól.) Mint jelente tűk, ja­nuár 10-én a ny'.trai zsupán megsemm Siet­te az érsekujvári községi választást. A ha á- rozat kínos erőlködéssel igyeksz k megokol­ni a megsemmisítést, de csupán jelentéktelen alaki li bákra tud li'va kozni, amelyeket a választást vezető járási hivatal, il'etve a sza­vazatszedő bizottsághoz beosztott h'vaa’os személyek követtek el. A zsupán az uj vá­lasztást márc'us 2-re tűzte ki. A két Kramár- párti felebbező felelőtlen eljárása, amelyet sulyosb't az. hogy mindössze néhány hótrpja tartózkodnak Érsekujvárott és a zsupán 1 ha­tározat zajos izgalmat és elke eredési idé­zett elő a város lakosságának körében. Az Sjy támadt és könnyen érthető lelki emóció­tat csak a magyar pártok elnökségei ált”! k‘bocsátott röp:rat volt képes baVmas lel­kesedéssé átváltoztatni, amely te’jes erő^l fog érvényesülni az uj vá1asz‘á~on. Itt közöl­jük. hogy a nyitna’ ál1amü'^czcé'1,• a ma-rvar partok e1"5ke;, Kukán Béla dr és Néder .Tánrs el’en e rön:rat k:boccátása miatt nemzetiig elVn gyii’öletre való izga+ás c'mén biinvád’ eliárást indigóit, noha a rophat énpen azt cé’orra, ho^r a lakosság ’zgr^ma és e’ke^e- red^e Tevezettes>sék, és a kedélyek lecsilla­podjanak. Borzalmas gyilkosság Komáromszentpéteren — Elfogták a •tetteseket — Komárom, január 17. (Saját tudósítónk tó..) Komáromszent- péter községnek rettenetes szenzációja van. Kettős gyilkosság büntette tartja izgalomban, melyet Szabó Ferenc hetvenötéves kisgaz­dán és nyolcvanéves feleségén, Tóth Éván hajtottak végre a műit hét péntekjén este hét óra tájban. A gyi kosságot Szabó Ferenc fia, Mátyás vette észre, aki rémülten szaladt a községházára segítségért. Az odaérkező elöljáróság elé borzalmas látvány tárult. A konyhán Szabóné vértócsában feküdt, tizen­négy sebből vérezve; Szabó Ferenc ülő helyzetben volt, fejét kezére támasztva, ki­lenc súlyos fcjsebbel borítva. Az ógyallai csendőrségnek kemény munkát adott a gyilkosság felderítése. Végül is Bugyi Ignácot és tizenkiiencéves fiát le­tartóztatták és a komáromi ügyészség fog­házába kisérték. Bugyiék ellen súlyos gyanú- okok merültek föl; Szabóékkai ellenséges vi­szonyban állottak. A házkutatás alkalmával kiderült, hogy a gyilkosság színhelyén tálá t csiz­manyomokba, me'yeken egy fél csizma- patkó lenyomata látszott, a Bugyiék egyik csizmájának ugyancsak félpatkója beillett Az áldozatokat vasárnap temették el óriási részvét mellett. Az egész környék la­kossága ott volt a temetésen és óriási el­keseredéssel tárgyalta a rettenetes kegyet­lenséggel elkövetett gyilkosságot. A gyilkosság gyanújával terhelt Bugyi Ignác és fia tagadják bűnösségüket. A ház­kutatás alkamával négyezerkétszáz koronát találtak Bugyiéknál. A vizsgálat folyamat­ban van. akkor felje’entést is tett ismerőien tettes el­len, de a nyomozás nem vezetett ered ményre. Hammerschmidt Jaroszláv hárem év óta dolgozott az Agrár Bankban, ahol ezer­kétszáz korona fizetése volt. E kis gázsi mellett mégis rendklvü. sokat költekezett. A nagy fényűzés magyarázata most derült ki. Január 24-én hirdetik ki az Ulain-porben az Ítéletet Budapest, január 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefon­jelentése.) Az Ulain-pör főtárgyalásának mai, negyedik napján Ulain Ferenc mondotta el védöbeszédét. Hangoztatta áríat.anságát és az ellene folyó bűnvádi eljárást politikai haj­szának minősítette. Részletesen foglalkozott va amennyi tanúvallomással és azoknak ada­tait egymás után igyekezett megcáfolni. Döhmelröl, aki zárt tárgyaláson tette meg vallomását, úgy nyilatkozott, hogy a leg­nagyobb hazug, aki va aha is a világon éit. Döhmel — mondotta — szövetkezett az ő ellenségeivel, akik pénzt adtak Döhmelnek, hogy őt beugrassa. Ez azonban nem sike­rült, mert mindjárt észrevette, hogy agent provokaíeurrel áll szemközt. Az úgyneve­zett államszerződést senki sem vette komo­lyan és a szerződés gyerekség. Másféiórás védőbeszédének végén a bíróság igazság- szeretetéhez fölebbezett és kérte fölmenté­sét. Bobu a Titusz és Szemere Béla dr. vád­lottak nem kívántak semmit sem fölhozni védelmükre. A bíróság az ügyész zárszavai után tanácskozásra vonult vissza, majd dél­ben Langer elnök bejelentette, hogy a bíró­ság az ítéletet a jövő hét csütörtökén, ja­nuár 24-én dé.előtt 9 órakor hirdeti ki. Ezzel az Ulain-pör tárgyalásának utolsó napja vé­get ért. A vértanuk városában A pozsonyi csekkcsalók nemzetközi banda tagjai? Pozsony, január 17. (Saját tudósítónktól.) Hammerschmidt Mária, az elfogott csekkcsa ónö, a rendőrség zárkájában öngyilkossági szándékból át akarta harapni fogaival karján az ereket, de megakadályozták tettének végrehajtásában. A rendőrség férjével együtt tegnap este át- kisérte az ábamügyészség fogházába. A rendőri nyomozás tovább folyik a csekkcsalók ügyében, mert az a feltevés, hogy a Hammerschmidt-h'z:spár egy nem­zetközi csekkcsalóbandának (talán Faragóé­nak) cseh-szlovákiai megb'zotíja. A múlt évben Brünnbcn követtek el tel­jesen azonos módon nagyobb csekkcsa ást, a tettesek azonban nem kerültek meg. A bá­csi rendőrség, amely a brünni csekkcsalók ügyében akkor nyomozott, megküldötte egy nő fényképét a pozsonyi rendőrségnek. A kép igen hasonlít Hamrderschmidt Máriára. Hammerschmidíék az ismert két csekk­csaláson kívül tavaly április 28-án egv száz ezerkoronás csalást követtek el a Morva Agrár Bank kárára. Most ez a csalás is kiderü’t, a pénz fele egy brünni bankban van e'he’vezve, másik felét a csaló pár kelengyére költötte. A bank Arad, január közepe. (Saját murfeatiáirsaniktól.) A nemzetközi 1 gyorsvonat Magyarországból jövet Nagyro- ménóa földjén először Kürtösön áll meg. A szonnytas kis állomáson Kitűzött szűrönyu, báránybőrsüveges katonáik á ljaik körül a ko­csikat, melyekből az alapos vizsgálat megej­tő se előtt kiszállni leibe Leden. Lassan és ki- 1 nosan te/roeik a percek, melyek több máit egy órára nyúlnak. Az útlevélvizsgálat befejezé­se után szigorúan átkutatják az utasok pod- gyáiszát. Magyar újságot, folyóiratot és köny­vet kicniyörteLnül elkoboznak. Mániájukat •lassan és a apósán végzik, úgy, hogy a hatvan perces tartózkodási idő ellenére is késéssel indulunk. Ez azonban itten nem újság. Roimá- n'ában az ember sohasem tudja, hogy utazá­sának végpontjára miikor érkezők, sőt tekin­tettel a napirenden levő vasúti balesetekre, azt sem tudhatja, hogy egyáHtalán megérke­zik-e vagy sem. A ke a; t európai idő szenet éjfélikor érkiez- tam Aradra. A kocsi népteilen utcákon visz az agyikor jöliirü Fehér kereszt-szálló felé, mely most a Cruoia Álba nevet viseli. A házakon kis vörös-sáirga-kék zászlókat lenget a téli szél. „Valami nemzeti ünnep volt ma“ — mondja a kocsisom. — Csupa román íel'ratu cégtábla mindenütt. Kétnye.vü alig kettő- három a húsz peroes kocsizás alatt. Miért nincs magyar cégtábla Aradon? A pöríáis elkérd az uthvetetmet és figyel­meztet arra, hogy tizenkét órán beliül je ent- keznem kell a sz'gurancán. Ugyanezt a figyel­meztetést olvashattam le a szobámban kifüg­gesztett négynyeivü tábla negyedik helyéről magyarul is. Ennél sokkal több magyar nyel­vű feliratot úgy sem igen láthatok a leg­alább kilencven százalékban magyar lakos- ságu Aradon. Pedig a magyar nyelvű cég­tábla használata nincsen eltiltva. Dehogy! Soídkal ravaszabbal oldották meg ezt a ké­nyes kérdést. A cégtáblák után adót kell fzetnir, az állam nyelvén írottakért 100—500, az „idegen" nyelvüekért évi 8000 leit. Nyolc­ezer lei pedig itten nagy összeg. Gyufát akartam vásárolni egy fűsze­resnél. A boltos románul köszön, — mert ké­sőbb elmondotta — elrendelték, hogy a ve­vőiket csak románul szabad köszön te ni. Az ajtaja föllé csak annyi volt Írva: cukor, kávé, tea, rum. Ezért S000 kit követellek telié. Nem birta, inkább áímeszeltette a feliratot. így olcsóbb. J Mi is az a sziguranca? * Saijr.álíaim a megkezdett beszélgetést "'áíbeszakitan-, de mennem keiktt a sziguran- cára, nehogy súlyos btinte'tés veszélyének •tegyem ki mogam. A szüguranica magyarul: á lambiztonsági hivatal, mely — mint a neve is mutatja — az állam biztonsága fölött van h'vatva Őrködni. Kémeket tartóztat le, akik­ről hetekmalva bár. de rendszerint kisül, hegy ártatlan emberek. Összeesküvéseket lep ez le, melyekről mindig bebizonyosodik, hogy fan­táziánál nem egyebek. A sziguranca még a rendőrség működését is ellenőrző mellyel különben állandó hatásköri összeütközésben él. A külfö ditől jelentkezésekor megkérdezik, hogy mikor született és minek született, rni- vor érkezett Rom dórba és minek jött Ro- món'ába. Ezenkívül még annyi mindent kér­deznek, hogy a szegény idegen beleizzadhat a válaszadásba. A szobrokat ledöntötte a szél... A szeg •■re.ncátó' nem messze, a Főtérnek a városház előtti részén áll Kallós és Margó szobrászok mesterművei a Kossuth szobor. A szobrot deszka-burkolat takarja. „Ügyen miiért?*4 — kérdem a kísérőmtől. „Hogy 1c ne fújja a szél“ — hangzik a tréfás válasz és elmondja, hogy a szobor hat-hét mázsa sú­lyú malMkalakjajt egy reggel földönkeverve talál.fiák meg a járókelőik. „Lefújta őket a széi“ — mondották egyesek cinikusan. Szemtanuk szerint azonban román katonák teherautók segítségével döntötték le a remekművet. A k.eűé’iyok lecsillapítása, no, meg valló színűén a széltől való megóvás céljából bedeszkáz- tálk Huszár Adolf és Zala György csodaszép alkotását, a Szabadsdgszobrot is. A magyar kultúra A szobrok ledöntésével a magyar sajtó­nak n:m volt szabad foglalkoznia. A lapok előzetes cenzúra ailatt állanak. A cenzor vörös ceruzája kiméletlcnül áthúz minden neki nem tetsző kéziratot. Nagy ku.tu-rmunkát fejt ki a magyar szán társulat, amelynek az óriási nehézségeken kívül a közönség közönyével is meg kel! küzdenie. Az itt élő magyar mű­vészek általában derekasan rnegá lják a he­lyüket. A festek közül Pál Istvánt már csak azért is ki kell emelnem, mert képeit tavasz- szal Cseh-Sziovákia több nagyobb városában fogjuk láthatni. Ez a kivételes tehetségű mű­vész Parisban Henry Mat'ssenál és Mün­chenben Hollósy Simonnál dolgozott. Aradon teljesen a munkának szenteli magát. Alkal­mam volt néhány elkészült festményét és né­hány vázlatát látni. Az a meggyőződéseim, hogy Pál Istvánról még sokat fogunk ha! a- ni. Aradon él Szegő Nándor, Erdély egyik legnépszerűbb zeneszerzője is, akinek szer­zeményeit jól isimerik Cseh-Sziovákiában is. A fiatal komponista most végzi az utolsó si­mításokat készülő operettjén, mely rövidesen szinrékerüL Az aradi magyarság társadalmi élete A magyarság erősen összetart, A társa­dalmi é.et föllondü'l. A családok összejövetele­ket rendeznek. Amikor egymás közzöít van­nak és nem kell tartani, hogy a sziguranca cLfcöktivjeí kihallgatják a beszélgetésüket, ak­kor megered a szó. Utat talál az elfojtott pa­nasz, de fölhangzik a bánatos magyar nóta is, szívhez szól. mert sz'vből jön. A fényesen forvMgitott, de üres Dácia- kávéházban a cigány banda román nótákat játszik az öt-hat feketéző vendégnek. A u- lajdonos pedig mé abusam gondol arra, hegy menny'vel jobb üzleteket csinált akikor, ami­kor kávéházát még Hungáriának nevezték... Mapyar kisgazdapárt? gyűlés lecsón Határozatok a vagyondézsmáról, a ieLpI.és- röl — Meg kell teremteni a magyar koalíciót! Técsö, január 17. (Saját tudósítónktól.) A magyar kisgazdapárt téesöi szervezete ei napokban gyűlést tartott a régi városháza nagytermében, ame y suiolasig megtelt. A gyűlést Ácfc Lajos Sámuel, a dyl párt- szervezet elnöke nyitotta meg, aki figyclmczie- tett a ruszinszkéi magyarság összetartásának szükségességére, mert ennek hiánya a kommuniz­mus idejében és később sok bajt okoz. t Técsö magyarságának. Korláth Endre dr., a ruszinszk-i magyat pártok szövetségének ügyvezető elnöke, az euró­pai káosz ismertetése után, megemlékezett a nép­szövetség megbízottjának ruszinszkói utjáró, aki­nek bizonyára njeg kellett látnia, hogy c terület népe megérett az autonómiára. Az idegenből ki­küldött politikai agitátorok működésévé] és azok Lizái masaival, a ..megelégedett4* ’ magyarokkal foglalkozva, általános derültség kö-ött kijelen­tette, hogy ezek nem annyira az itteni helyzet­tel, mint inkább a fizetésükkel vannak megeléged­ve. Emlékeztetett arra, hogy Csánkt-Neumanék és a szociáldemokraták a legutóbb szemrebbenés nélkül megszavazták a ruszinszkói földoszto bi­zottságban azt a javaslatot, amely a magyarság ába aló! kihúzza és az idegeneknek futtatja a földet. A cseh nemzeti koalícióval szemben szük­ségesnek tartotta a magyar koalíció megalal.iíá- sát, illatve annak íöntartását. A magyarság a képviselőválasztásokon eredményt csak akkor érhet el, ha egy listával megy bcl<? a válasz .ásí küzdelembe. Nagy Kálmán dr. a keresztényszociáüs párt elnöke szeretettel üdvözöl.e a testvérpártot és hangoztatta az összetartás szükségességét, vala­mint azt is, hogy a cél eléréséig lankadatlan erő­vel kell küzdenünk törvénybiztositotta jogainkért Kurmay Bertalan beregszászi kisgazda tartal­mas beszéde után Bakó Gábor dr.. a párt ru­szinszkói ügyvezető alelnöke nívós beszédben is­mertette a politikai he'yzetet, valamint a párt programját. Jaross Cfcyula kisgazdapárti főtitkár szerint a vagyondézsma novellája nem kielégítő. Követeli, hogy a vagyonállapotot vegyék föl a tényleges helyzetnek megfelelően és azután engedjék e! a novella szerinti százalékokat. Megemlékezett azokról a bajokról, amelyeket a község határá­nak kettéosztottsága okoz és kiemelte a técső:ek ama sérelmét, hogy a románok nem engedik váin nélkül behozni a Tiszántúli részen termelt termé­nyeket. Három határozati javaslatot terjesztett elő: l. A gyűlés a kormányzónál és a pénzügy- miniszternél kérje, hogy a vagyondézsma és a forgalmiadé kivetésénél legyenek tekintettel Ru- szinszkó siralmas helyzetére és az adókat a mostani tényleges értékelésnek, illetve hoza- dáknak megfelelően vessék ki, 2. A földbirtok­reform során ne me.lözzék Ruszinszkó magyar­ságát és szüntessék meg a telepítést. 3. A kor­mány védje meg sürgősen Técsö lakosságát a román hatóságok túlkapásaival szemben. E ha­tározati javaslatokat elfogadták. A tisztujitás során Ács Lajos Sámuelt újból megválasztották elnökké. A tisztikar és a választ­mány szintén a régi maradt. Ifj. K Otus Lajos és B Román János fölszó- lalásai után Földes lános. a párt ungmegyei al­elnöke berekesztette a gyűlést. Jugoszláv tisztek a cseh-szovák hadseregben Prá^a, január 17. A Jugoszláv hadügyminisz­térium több tisztet rendelt ki a cseh-szlovák had­seregben való szolgálattétclre. Ezzel a két szö­vetséges hadsereg közötti viszony klmé’yiLí' kívánják szolgálni. A Lidové Novlny értesülése szerint hasonlóképpen tiszteket cserélnek ki a ro­mán hadsereggel is. A szakértői bizottság meg­hallgatja Schacht Berlin, január 17. A jóvátéte'i bizottság kiküdött szakértő bizottsága elhatározta, hogy a német állam pénzügyi viszonyairól meghallgatja Schachnak, a német birodalmi bank elnökének, áháspontját. Ezt a hirt Be­imben illetékes helyen azzal erősítették meg. hogy a baukelnök e’egct tesz a meg­hívásnak és talán már ma Párisba utazik. Rövid táviratok A mára összehívott olasz min’sztertanácsot rnuár 22-ére elhalasztották. A m'nisztertanács fog dönteni a kamara feloszlásáról. Oui'ri jelentések szerint Ordoha tábornokot Equador köztársaság elnökévé választották. Leleplezett német kommunista puccskísérlet Berlin, január 17. A Vosslsche Zeitung jelenti Stuttgartból, hogy a Eodeni-tó melletti Fricdrlchs- halenben egy igen kiterjedt puccskiscr et előké­születeit fedezték fel. Egész csomó üzemben hosszabb dö óta lopott anyagból kézlgráná'okat készítettek és a kommunista párt tagjai között kiosztották azokat. Számos kommunistát letartóz­tattak. 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom