Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-08 / 253. (406.) szám
3 Csütörtök, november 8. — (Szabó Dezső nem Jtíeiu meg egy tárgyaláson.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szabó Dezső az Élet és irodaiam című lapban cikket irt, amely miatt az ügyészség izgatás és az állam megbecsülése ellen elkövetett bűntett miatt vádat emelt Szabó Dezső ellen. Mára volt kitűzve a tárgyalás a Töreki-tanács előtt. A tárgyaláson azonban Szabó Dezső, annak ellenére, hogy szabályszerű idézést kapott, nem jelent meg, mire a bíróság elrendelte elővezetését. — (Öngyilkos nyugdíjas tanító.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: Tréger, losonci nyugdíjas tanító november 4-én, vasárnap délután Besztercebányán a városi parkban egy fenyőfára felakasztotta magát. Mikor a szolgálatát teljesítő rendőr négy óra tálban ráakadt, már kiszenvedett. Tréger tanító valaha jobb napokat látott; Losoncon és Besztercebányán háza volt. Nemrégiben nyugdíjazták és vagyona nagy részét is elvesztette. Ezek vitték rá arra, hogy életétől megváljon. — (Uíonállás.) Szacsurról jelentik: November 3-án a szacsuri hídnál, mely a Kolos- mezőre vivő utón fekszik, Klaczik János sza- csuri lakos meglesett egy Kolcsmezőre igyekvő szepesmegyei iasszonyt, akit megtámadott és az est homályában kirabolt, valamint erkölcstelen merényletet követett el rajta. A szacsuri csendőrőrs Kíaczikáí még aznap letartóztatta és megvasalva beszállította Kassára. — (Rotschiid nem költözik Cseh-Szlovákiába.) A Tribuna megcáfolja azt a hirt, hogy Rotschiid Louis, a Rotschild-cég főnöke Cseh-Szlovákiába szándékozik költözni. — (Diplomáciai bonyodalom egy veszedelmes rabló miatt) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Bazsek János pozsonyivánkai földmi- ves a háború alatt orosz hadifogságba esett. A forradalom kitörésekor hazajött és Szlo- venszkóhan rablóbandát alakított, amely több gaztettet követett el. Bandája több tagját elfogták, de Bazseknek sikerült Bur- genlandba szöknie, ahol Lajtagátfalun a rab- lott pénzből kis házat, birtokot vásárolt. A pozsonyi hatóságok megkeresésére Bazse- ket Biirgetilandban letartóztatták és bevitték a győri ügyészség fogházába. Hosszas diplomáciai eljárás következett ezután, A magyar hatóságok azt vitatták, hogy Bazsek fölött Győrött kell ítélkezni, mert amikor garázdálkodott, a terület még Magyarországhoz tartozott. Végre is úgy döntöttek, hogy az osztrák bíróság illetékes, mire Ba- zseket átkisérték Bécsbe, ahol az országos törvényszéknek adták át. Ekkor Cseh-Szlo- vákia magának követelte Bazseket. Az osztrák kormány végre is a múlt héten kiadta a veszedelmes gonosztevőt, akit erős fedezet mellett Pozsonyba kisértek. — (Jugoszláviában elbocsátják a cseb-szlo- vák tisztviselőket.) A jugoszláv kormány elrendelte, hogy a külföldi honosságú tisztviselőket állásukból elbocsássákt ulhwyumlhw umlhwy hh állásukból elbocsássák. A P. L. úgy véli, hogy a rendelet ellenkezik a nemzetközi joggal és tiltakozik az ellen, hogy a cseh-szlovák tisztviselőket is kiutasítják. — (Nagy vihar Schleswig-Holsteinban.) Berlinből jelentik: Schleswig-Holstein nyugati partján tegnap rettenetes vihar dühöngött. A vonatközlekedés Rensburg és Húsúm között árvíz miatt szünetel. Több majorságot elhamvasztott a villámcsapás következtében keletkező tűz, mely a marhaállományban és a gabonakészletekben nagy károkat okozott. — (A tőzsdéző fogtechnikus halála.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tolnay Ernő huszonhatéves fogtechnikus felesége, gyermeke és egy barátja szemeláttára íőbelőtte magát. Az öngyilkosság oka: tőzsdei veszteség. Halála előtt levelet irt, melyben megmondja, hogy súlyos fizetési kötelezettségeit nem tudja teljesíteni. Levelében arra kérte feleségét, hogy éljen emlékének (!) és ne menjen férjhez újból... — (Első ítélet a tisztességtelen versenyről szóló törvény alapján.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma hozták meg a tisztességtelen versenyről szóló törvény alapján az első ítéletet Budapesten. Egy budapesti kötszergyár kártérítésért beperelte egyik konkurrensét, aki a kötszergyár elbocsátott alkalmazottjától megtudta vevőinek névsorát és körlevelet intézett hozzájuk saját érdekében. A konkurrens azzal védekezett, hogy miután az illető alkalmazott kilépett, a kötszergyár vevői nem részesülhetnek kellő figyelemben (!) és emiatt a vevőkört a konkurrens a maga részére kéri. A bíróság nem fogadta el az agyafúrt védekezést, hanem ötszázezer korona pénzbüntetésre ítélték az idegen vevőkörre pályázó konkurrenst. — (Leégett lőpormaloin.) Besztercebányai tudósitónk jelenti: Zólyomradvány község mellett közel két évszázad óta öt lőpormalom van, amelyekben a katonai kincstár részére durvaszemü puskaport gyártanak. A minap a Weisz-család tulajdonát képező 1Ő- pormalom porrá égett, de emberéletben nem volt áldozat, mert a kész prskaport már előbb elszállították. SZMMiti/Ál, ÉS ZEME (*) A német filharmonikus társaság idei első hangversenye. A német filharmonikus társaság ez évi első koncertjét a siker jegyében tartotta meg. A műsort Brahms: Akadémiai ünnepi nyitányával kezdték, a régi mesternek a „Qaudeamus igiíur“ dallamában végződő müvével. Beethoven háromtételes C-mol! versenyét Eisenberger Severin zongoraművész játszotta nemes temperamentummal, a zenekar alkalmazkodó kíséretével. Strauss Richárd Symphonia domestica-jának előadásánál Zemlinsky zeneigazgató, a társaság hírneves karmestere tudásának legjavát adta. Ebben a műben igen erősen nyilatkozik meg Tilt Eulenspiegel Strauss-ja, a pianók és forték vad egymásutánjában, a különböző fuvóhangszerek, vonós- és ütős- szerszámok eszeveszett csatájában. Ezt a müvet vezényelni a nehezebb feladatok közé tartozik. Eisenberger befejezésül eredetien, ,de kissé tagoltan játszotta Chopint (Prelude, Valse, Mazurka) és Mendelssohn—Liszt: Nászindulóját. A közönség a színházat csak félig töltötte meg, noha a hangverseny megközelítette azt a nívót, melyet egy a zenei élet terén vezető város első filharmonikus társaságától elvárnak. —y.—1. (♦) A Városi Színház újdonságai. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Városi Színház hosz- szu- időre ellátta operettmüsorát. Az „Orfeusz" még műsoron van, de készülnek már Szabados Béla és Sas Ede uj zenésjátékára, a „Menyasz- szonyháboru“-ra, melyben Kolbay Ildikó, a kolozsvári vendégprimadonnának kellett volna bemutatkoznia Budapest közönségének. A Városi Színház már kétszer is szerződtette Kolbay Ildikót, de ez a debü ezúttal is elmarad, mert a kolozsvári magyar szinház nem bocsáthatja el primadonnáját. Helyette az uj operett főszerepét Abonyi Marianne fogja játszani. A Városi Színház megszerezte előadási jogát a ..Bacchus éje“ című bécsi operettnek és Szilágyi—Harsányi—Kiszely uj operettjének, „Amerika lányáénak. A Városi Szinház operetímüsorának legújabb gyarapodása a „Krizantémos hölgy", melynek zenéjét bécsi librettóra Natiur Mihály szerezte. A szinház Ko- sáry Emmynek és Király Ernőnek szánja a Krizantémos hölgy két főszerepét. A bécsi librettót Kulinyi Ernő fordítja magyarra s ha Kosáry Emmy Amerikából hazaérkezik, azonnal a színház műsorára kerül. A Tisza Kálmán-téri szinház reprizei során még az idén uj szereposztással hozza színre Erkel „Hunyadi László“-ját. A címszerepet Pataky Kálmán, Erzsébetet Németh Mária fogja énekelni. Az előadást Márkus Dezső készíti elő. (*) Színház a budapesti Jóka’-téren. Budapestiszerkesztőségünk jelenti: Egy bécsi és budapesti tőkésekből alakult szindikátus ajánlatot tett a fővárosnak, hogy a Jókai-téren a Jókai-szobor mögött hat-hétszáz néző befogadására alkalmas színházát épít, amelyet Jókai Kamaraszínház névvel jövő év őszén nyitna meg. A szindikátus olyan szerződést ajánl a tér átengedéséért a fővárosnak, ameljmek értelmében az uj szinház tizenöt év múlva a főváros tulajdonába megy át. Az uj színházban délutánonként egy filmvállalat mozielőadásokat kivan rendezni, este pedig irodalmi fcinvonalon álló szimelőadásokat tartanának. Az uj szinház és a tér átrendezésének terveit Csapó és Faludi műépítészek készítették. A baYokk-épület homlokzata elé szervesen illeszkednék Jókai szobra. Ha a főváros megköti a szerződést, az építkezést már tavasszal megkezdik. Az ungvári magyar szinház műsora: Csütörtök: Tüzek. Péntek: Bolond Istók. Szombat: Bolond Istók. A prágai német szinház műsora: Csütörtök: A denevér. Péntek: A merész úszó. Szombat: Faust (Margarethe), Bohnen Mihály vendégjátéka. Vasárnap délelőtt: Az orvostanhallgatók matinéja. Vasárnap délután: Katja, a táncosnő. Vasárnap este: Az ördög. Hétfőn: A nürnbergi mesterdalnokok. (Bohnen vendégjátéka.) _ A „Nutra" újabb tökeleszáUtása. A prágai „Nutra" részvénytársaság november 24-iki közgyűlésén a részvénytőkének ó millióról 2 millió koronára való leszállításáról fognak határozni. Az 1920-ban alapított társaságnak kezdetben 20 millió korona tőkéje volt, amelyet veszteségek fedezése céljából tavaly májusban 6 millióra szállítottak le. — Szlovenszkói fizetésképtelenségek. A prágai hitelezői védőegylet a következő szlovenszkói fizetésképtelenségeket jelenti: Bittér Zsig- mond kereskedő, Pozsony; Teichmann Fü'öp íii- szerker., Munkács; Verbói hitelbank rt., Verbó; Gutenberg-nyomda, tulajdonos: Benkö Béla, Losonc; Weinwurm és Spitz gőztéglagyár (tulajdonos: YVelnwurm Náthán), Sasvár (Nyitra megye.) + Fölszámoló magyar biztosítótársaság. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az Első Biztosító Intézet Katonai Szolgálat Esetére Mint Szövetkezet uj érdekeltség tulajdonába került. Az uj érdekeltség felszámolja a biztosítóintézetet és a felszámolóbizottság tagjaiul Ugrón Gábort, Bergl Sándort, Dumcke Ernőt, Libertiny Arzént és Singer Lajost jegyeztette be. + A gabona íorgafral adója Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A pénzügyminisztériumban már hetek óta dolgoznak a forgalmi adótörvény novelláján. A novellát még ebben az évben életbeléptetik. A novella több fontos ujitás között azt is elrendeli, hogy azok után a gabonanemüek után, melyek eddig adómentesek voltak, ezután le kell róni a forgalmi adót. + Emelkedik a magyar korona. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az utóbbi napokban a magyar pénzpiacon csökkentek a külföldi valuták árfolyamai. Különösen a svájci frankhoz viszonyítva javult a magyar korona árfolyama. A legutóbbi 1.40 frankot kitevő jegyzést a devizaközpont hivatalosan 1.90 frankra emelte föl 100 magyar koronánként. A magyar korona emelkedését a gabonaexportüzlet kedvező alakulásával hozzák összefüggésbe. = Felemelik az osztrák vasúti tehertarlfákat. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Günter dr., a szövetségi vasutak elnöke egyik legutóbbi beszédében bejelentette, hogy az osztrák szövetségi vasutakon a tehertarifákat 10 százalékkal föl fogják emelni. Az árutarifákat egyelőre nem fogják fölemelni, de a vasutelnök jelezte, hogy az általános tarifaemelést nem lehet majd elkerülni. — Miért késik a járadékmárka kibocsátása? Berlini szerkesztőségünk tátraiban jelenti: Még nem álapiották meg a járadék- pénz kibocsátásánaik napját, mivel az uj valutát az egész birodalomban gondosan el akarják osztani. De számítanak rá, hogy a fáradékmárka és a iáradékpíennig rövidesen bevonni a németországi főbb pénzpiacokra. Á- járadékmárka kiadásának időpontjában a Járadékibank szabályzatának megfelelően megszűnik a Birodalmi Banknak a birodalmi kincstád utalványok leszámítolása utján való igénybevétele. Ennek az a messze kiható gyakorlati jelentősége van, hogy bedugul az inflációs forrás és megszűnik a bankóprés működése. A Lokalanzeáger kritizálja a iáradékmárka kiadásáról szóló hivatalos nyilatkozatot és kijelenti, hogy a szakértők véleményeltérése nyílván arra vezethető vissza, hogy a bamképrést továbbra is üzemben akarják tartani. A járadékmárka kibocsátásának elhalasztását kevéssé helytállóan okolták meg. Ennek következménye az lesz, hogy a valóságnak meg nem felelő dollárárfolyam tovább fogja tartani magát, a papirmárkánaik nem lesz átszámítási árfolyama, a kereskedelem és ipar stagnálni fog, aminthogy a kenyér-ellátás is veszélyben forog, mivel a ter- ménypiacon már nem történnek kötések és így az a veszély fenyeget, hogy felit csűrök .mellett éhínség keletkezik. = Finanszírozó bank alakul Becsben. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A Wiener Allgeineine Zeitung közlése szerint Schwarz Hugó, az Angol- Osztrák Bank volt főtanácsosának vezetése alatt konzorcium alakult, amely egy finanszírozó bankot alakit. Az uj nagybank alaptőkéjét 10 milliárd osztrák koronában állapították meg. = A lengyel márka zürichi jegyzését törölték. Zürichből jelentik: A német birodalmi márkajegyzés megszüntetése után most a lengyel márkát is törölték a zürichi valutapiac árfolyam- jegyzékéből. = Uj repülőgépgyár Szarajevóban. Szarajevóból jelentik: A jóvátételi számla terhére repülőgépek gyártásához szükséges anyagok érkezett ide. A katonai hatóságok repülőgépgyár létesítését tervezik. = A jugoszláviai fapiac. Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A faárak esnek. A deszkák és lécáruk 20—30 dinárral, a gömbfa 30—40 dinárra] olcsóbbodott. Egyedül a tűzifa ára tartja magát. Az árak a következők vágott áruban: luc- és egyéb íenyődeszkák és lécek (3.8 —4 méter hosszú, minden vastagságban) 790—800 dinár franko vagon köbméterenként. Tölgydeszka 1290—2400 dinár, egyéb kemény fadeszka 1200 —1600 dinár. Hajóborda-deszka 4—8 m 970 dinár, 8—10 ni 900 dinár, 10 m-en felül 1000 dinár. Gömbfa: fenyő, luc és tuskók 500—600 dinár, tölgyrönk 550—650 dinár. Kőrisfarönk 280—450 dinár. Hajópadlódeszka 26 mm vastag 35 dinár, 33 mm 43 dinár köbméterenként. Tűzifa árak: bükk 150 dinár, tölgy és kőris 120—140 dinár köbméterenként franko hajó vagy vagon ab be- rakóállomás. KÖZGAZDASÁG Vad pusztítja a ruszinszkói kisgazdák termését Ungvár, november 7. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) ősz van. ,A ruszin felvidéken-ismét .-..garázdálkodik a vad, A vaddisznók falká-kban lepik el a szegény ruszin nép kukoricásait és burgonyaföldjeit. És roppant nagyok a Sohönborn- uradalom és az erdőkincstár erdeiben tanyázó farkasok kártevései is. Az elszaporodott vadak ősz táján csapatosan húzódnak le a földekre és az éjjeli tüzek sem riasztják el az éhes vaddisznókat attól, Ihogy meg ne dézsmálják a ruszin gazda tengerijét. A háború előtt a kincstári és grófi erdészet ősszel hajtóvadászatokat rendezett, dijakat tűzött ki a farkasok pusztítására és fegyverrel látta el a ruszin gazdákat, hogy maguk is védekezhessenek a vadak pusztításai ellen. Ma azonban a kormányzat féltékenyen őrködik a felett, hogy a szegény ruszin kezébe fegyver ne kerüljön. A fejsze meg a vasvilla pedig gyenge védelmi eszközök az éhségtől hajtott fenevadakkal szemben. Különösen a máramarosi felvidéken gyakrabban történik, hogy az erdélyi havasokból átránduló farkascsordák és medvék megtámadják a mezőn dolgozó embereket és a gulyákat. Rókamezőn a múlt hónapban veszett farkas is garázdálkodott. Nagy pusztítást visznek véghez a farkasok falkái Felsö- sárd és környékén a háziállatokban. A felvidéki ruszinok már több ízben kérték a kormányzóságot, hogy a medvék és vaddisznók őszi megjelenése idején engedje meg a vadak pusztítását. A kormányzóság eddig még semmit sem tett az ügyben. Az erdőőrök egy szál puskájukkal keveset tehetnek a szegény nép védelme érdekében. A pusztítások tehát minden ősszel megismétlődnek. A hegyek lakói már meg is szokták, hogy a vadak elhordják terményeiket, állataikat. A vadkárokért járó, törvényben előirt kárpótlást hiába kérik, sőt perük a ruszin gazdák, az erdőkincstár nem fizet, vágj- lia mégis rászánja magát, úgy csak néhány koronával szúrja ki a szegény ruszin szemét. Az erdőtulajdonosoktól és vadászterületek bérlőitől is valamivel több szociális érzéket vágunk el, hogy szűnjék meg végre a ruszinoknak egyik legnagyobb sérelme. — A csehországi bankok betétiorgalnia. Augusztus végén valamennyi belföldi bank betétállománya 6.231,661.000 koronát tett ki, vagyis 54 nrl hóval többet, mint julius hónapban. Azok a bankok, amelyeknél a betétállomány csökkent, a következők: Cseh Agrár- bank, a felszámoló Bohemia Bank, a Geska B.anika, a Cseh-szlovák Szövetkezeti Bank, a Lesobanka, a felszámoló Pozemkova Banka, a Masobanlka, a leitmenitzi Cseh Bank, a Brumm Bánik, a Morva-Agrár Bank, a Kereskedelmi és Iparbank (előbb Lánderbank), a Morva Leszámítoló Bank és a Délmorva Bank (Zniaim). A többi bankok betétállománya emelkedett. Különösen emelkedett a Zsiv- nostenaka Banka állománya 11.5 millióval, az Industrálbanké több mint 7 millióval, az Union Banké több mint 4 millióval, a Cseh Leszámiitolóbanké több mint 3 millióvá? és a Deutsche Agrár- und Industriebanké több mftnt 1 mlEóval. — Cseh-SzJovákia és Olaszország íariia- egyezménye. Római távirat jelenti: Az Olaszországgal való tarifa egyezményt előkészítő cseh-szlovák bizottság, Dvoracsek mérnök, meghatalmazott miniszter vezetésével, Rómába érkezett. A bizottság vezetője felkereste Contarini külügyminiszteri főtitkárt, akivel abban állapodott meg, hogy a tárgyalások holnap délelőtt veszik kezdetüket. — A szlovenszkói malmok válságos helyzete. A „Národtni Listy" legutóbbi számában megállapítja, hogy a szlovenszkói malmok vigasztalan hef.yzetben vannak. Emiatt valamennyi malom óriási pénzhiány bán szenved és nagyrészük már beszüntette üzemét. így a kassai malom üzeme is szünetel, a losonci malom pedig termelését napi 21 vagonról 5 vagonra s-zálílitotta le, a szepességi maiam (nyilván az iglói gőzmalmot gondolja) üzemen kívül van, a nyitna! malom egy harmad kapacitással dolgozik, a pozsonyi La jós-maiam pedig heteiikint csak három napon át van üzemiben. A Rózsamalom Pöstyénben nem őröl többé rozsot és csupán búzát őröl fel. Hogy ezt a kérdést megvitassák, az idézett lap szerint Brünnbe mohié rgyülést hívnak egybe, amelyen Cseh-Szlovákla valamennyi malmai képviselve lesznek. — Az Agrarni banka és a Hazai fater- melő érdekközössége. A Pr. Pr.-nek jelentik Budapestről: A Hazai fatermelő r.-t. (Budapest) tárgyalásokat folytat az Agrarni bankával a fatermelő részvénytársaság szlovén- szikod üzemeinek átadásáról. E szerint az Agrarni banka a magyar vállalat érdekköréhez tartozó Szepesi fatermelő r.-t. részvényeinek 50 százalékát átvenné, a többi részvény továbbra is a Hazai fatermelő tulajdonában marad. Az Agrárai banka az átvett részvények 'ellenértékéül Romániában és Jugoszláviában levő fatermelő vállalatainak bizonyos rése vény állagát adja át a Hazai rátenne! őriek. Hír szerint a tranzakció, mely szoros érdek- közösségbe hozza a szomszédos államok két tekintélyes vállalatát, befejezettnek tekinthető.