Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-01 / 25. (178.) szám
Csütörtök, február 1. IBOBMOPI es MÍVÉSZF1 * (A világsajtó muitja és jelene.) (Irta és ösz- szeállitotta: Czaikó István dr. Előszóval ellátta: Horváth Jenő. A magyar külügyi társaság kiadása.) A sajtó a kultúra egyik leghasznosabb, egyben legveszedelmesebb fegyvere. A távolság, avagy egy$b természeti akadály okozta gátak lerombolására a leghathatósabb eszköz, viszont két nép szétválasztására, szembeállítására éppen oly könnyen haszna Iható. A tudomány, gondolkozás, az elvaíkmltság és fanatizmus, az igazság és hazugság, az elnyomott és az elnyomó szolgálatába fogadhatja' hatalmas eredménnyel. Éppen ezért nagy tanulmányt igényelne azoknak a szempontoknak csoportosítása, amelyek ennek az építő és gyilkos szerszámnak miként való forgatására vonatkoznak, felderítése azon körülménynek, moly utón lehet az emberiség hasznára, milyen eszközök alkalmasak kártevései elleni védelemre, mely eszközök biztosítják függetlenségét, jóhiszeműségét, viszont korlátozza esetleges bomlasztó vagy rágalmazó működésében, az emberi szabadságjogok összhangba hozatalával, mely nem tűr gúzsbakötést, de nem tűr szabadosságot sem a közösség rovására. Ezek a szempontok képezik egy helyes sajtópolitika alapját. Czakó István könyve hézagpótló mii, ezért is hálával kell fogadnunk. Terjedelménél fogva nem terjedhet ki teljes részletességgel a sajtópolitika theoretikus felépítésére, annak filo- zoifikus alapjaira, inkább gyakorlati munka, mely megbecsülhetetlen szolgálatot tesz politikusnak, ujságirónak és laikusnak. Szerző vázolja a világsajtó keletkezését, fejlődését és annak irányait Azután sorra veszi a földkerekség államait és azoknak sajtóorgánumairól részletes jegyzékkel szolgál. Emellett a különböző országok sajtó- viszonyairól is tájékoztat:, röviden tárgyalja azok liirlapirásánaik történetét, tudósítói irodáit. Magyarországot a maga helyén veszi sorra, nem tér ki részletesebben ennek speciális fejlődésére és helyzetére, mert áttekintő összefoglalást akár nyújtani. Nagy dicséret illeti meg azért a nagy fáradságért, körültekintésért, mellyel a legnehezebben hozzáférhető adatokat is egybegyüjtö'te, hogy valóban teljes képét mutassa az egész világ sajtóviszonyainak. Igen érdekesek a műnek azon részei, melyekben rámutat az imperialista sajtópolitika mintáira, így az angol (Nothclsrfe), francia és cseh sajtóakciók működésére, mely- lyel igen sok meglepőnek látszó körü1- rrténynek, erkölcsi és hatalmi egyensúly eltolódásnak okát adja. Ezzel szemben igazat kell adnunk a szerzőnek, amidőn azt állítja. hogy magyar sajtó propaganda nem volt és nincs. A Scotus Viatorok és követőik némiképpen könnyű feladat előtt állottak, amidőn egy az igazságában bizó, védtelen ellenfelet kellett a valóságnak nem megfelelő világításba helyezni, amidőn a békást támadónak, a védtelent elnyomónak és a tönkretett, kifosztott nemzetet örökké nyughatatlan robban tónak tüntették fel. Ajánljuk e kézikönyvet politikusok, újságírók és érdeklődők figyelmébe. F. J. ÜZIMKIÁZ i§ ziewR (*) Horímanstahl uj darabja. Bécsi szerkesztőségünk jelentése szerint a bécsi Raimund-szin- ház bemutatja' Hoffmanstaih! Hugó uj vígjátékét, amelynek főszerepét Pallemberg fogja játszani. Itt emlitjük meg, hogy Werfell Ferencnek Schwei- ger című darabját legközelebb bemutatja a bécsi R aimund-szirhá z. (*) Züfiik a francia színpad. Parisból jelentik: Parisban vannak színházak, ahol azt a rendszert vezették be, hogy a színésznők gázsit fizetnek a direktoroknak. Ezen és különösen ezeken kívül arra is van példa, hogy színházi szerzők tiszte- dijat adnak .a siínházigazgatóknak darabjaik szln- rehozatáláért. Ezt az állapotot lelep1 ezi egy francia folyóirat s arról ir, hogy a francia színházakban ma csak a legkönnyebb fajsúlyú hölgyeket látni a színpadon. (*) Földalatti színház. Rómából jelentik: Az olasz futuristák az örökváros lakóinak uj szenzációval kedveskedtek. Bragaglia, aki Marinetti futurista fejedelem adjutánsa, a legközelebbi napokban a kvirináli domb tövében, negyven méter mélységben a föld alatt színházat nyit. A színház berendezése a futurista őrületnek felel meg s a színpadon Shakespeare, Wedekind s a modern német szerzők darabjait mutatják majd be futurista felfogásban. A prágai német színház műsora: Csütörtök: Varázsfuvola. Péntek: Rigoletto. Szombat: Három a kislány. Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking és ősziül-köpenyek elsőrangú munka, mérték után, modern, előkelő kidolgozás. valamint az összes téli-sport öllözékek és mindenfajta bundák hölgyek és urak részére. OLD ENGLAND 479 Landesbank palotájában B. METZELES, PRÁGA. Neuazairto 2 TJri- és női divat8zabóság mérték után. Telefon 072. Magyar levelezés és kiszolgálás PrágaiJiU&WÍUfiRMS A prágai német kis-szinpad műsora: Csütörtök: Sohasem lehet tudni. Péntek: Cassanova fia. Szombat: A testőr. A kassai magyar színház műsora: Franciaország térfoglalása a lengyel közgazdaságban Csütörtök: A csábitó. (Bemutató.) Péntek délután: Vig özvegy. Pénteken és szombaton este: cseih-szlovák előadás lesz. Szombat délután: Aranymadár. Basch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jmdriáska 6. szám ima ©»®®«®®®®®®®©*®®®®®®««©©e<©®®®®«« §PS RT Nemzetközi siverseny a Magas Tátrában, Kilencedik nemzetközi siversenyét a Magas Tátra 1923. évi bajnokságáért Tátraszéplakon február 2, 3 és 4-én rendezői a Kárpátegyesület. A versenyek részletes programja a következő: Február 2-án délelőtt 9 órakor I. és II. oszt. távverseny, délután 2 órakor ifjúsági verseny. Cél: ótátraftireden. Február 3-án d. e. 9 órakor stafétaverseny (hármas) a ,.,Karpathen Post“ Késmárki vándordíjért, d. e. 9 óra 30 perckor ifjúsági stafétaverseny (hármas) a „Sporthaus Hohe Tatra** Késmárk vándordijáért Február 4-én d. e. 10 órakor hölgyverseny. Cél: ótátrafüreden. Délután 2 órakor I. és II. osztályú ugróverseny a tátraszéplaki nagy sáncon. Az I. osztályú kombinált táv- és ugróverseny győztesét a „Magas Tátra 1923. évi sibajnoka“ óim illeti. Eredménykihirdetés február 4-én d. u. 5 órakor. Az I. és II. oszt. táv- és stafétaverseny pályája: Felsőhági—Zsorrrbék—Batizfalvi domb— Stoszvölgy—Széplak, összesen 15 kilométer. Az ifjúsági versenypályája: Haramiakő—Tarajka—ó- füred, összesen 5 kilométer. A hölgyverseny pályája az ifjúságival azonos. A zsűri tagjai: Guhr Mihály dr., Heftv Gyula Andor tanár, Wein Aladár mérnök; továbbá a nevező egyesületek egy-egy tagja. Berlin, január 31. A „Berliner Tagbl.“ egyik legutóbbi számában S e i f 1 e r Fritz dr. hosszabb cikkben foglalkozik Franciaországnak a lengyel közgazdaságban egyre növekvő térfoglalásával és többek között ezeket irja: Joggal mondhatni, hogy Franciaország csak gyarmatnak tekinti Lengyelországot, amelyből kielégíti gazdasági szükségleteit. Azokért a tőkékért amelyeket Franciaország Lengyelországban nyilván politikai célokból beruházott, olyan biztosítékokat és „produktív zálogokat** szerzett, hogy a beruházás okvetlen ki fog fizetődni. Az utódállamok között egy sincs, amely egész közgazdaságát annyira kiszolgáltatta volna valamely idegen fenlntóságnak, amint Lengyelország és csak legújabban kezd az országban ellenáramlat mutatkozni az önzetlen politikai baráttal szemben. Lengyelország petroleumiparában eddig a következő francia társaságok vállaltak érdekeltséget: Société Franco-Polonaise de Pétroles 165 millió frank, Société des Pétroles de Dabrowa 138 millió ír., Société Francaise des Pétroles „Premier** 125 millió fr., Société de Naphte „Li- manoura“ 100 millió fr., Société Francaise des Pétroles de Malopolska 30 millió fr., Société Fi- nanciée des Pétroles 25 millió fr„ Société des ■’étroles Wankowa 15 millió fr„ Société des Mi- nes de Pctrole de Pofok 12 millió fr„ Credit Général des Pétroles 10 millió fr., Omnium des Gaz et Pétroles 6 millió fr., Société des Pétroles de Grobownica 4 millió fr. Société des Pétroles de Zagorz 4 millió fr., Société des Reve- dances et d‘Exploitations Pétroliféres 4 millió fr., Société Francaise des Karpathes 3.5 millió fr„ Société Industriclle de Galice 3 millió fr., Société des Pétroles de Polana 1.5 millió fr„ Société des Pétroles de Sambor 1.5 millió fr„ Société francaise pur Wndnstrie du Pétrole 1 millió fr. és Silva Plana 68.5 millió frank. Összesen tehát 717 millió frank francia tőke van érdekelve a lengyel petróleumiparban. Ezek szerint a lengyel petróleumipar már felerészben francia kézen és igy francia ellenőrzés alatt van. Franciaországnak ezzel az a célia. hogy az amerikai és angol petróleumkereskedelemtől függet'enitse magát, sőt: hogy azzal versenyre is kelhessenek. Anglia tiltakozása ellenére, mely szerint Keletgalicia hovátartozósága még el sincs döntve, Franciaország a „lengyel—francia nafta- szerződést** a kamarában elfogadtatta és a keletga- liciaí naftaforrások kihasználását jóformán teljesen kisajátította magának. Ugyanilyen modor jár ei Franciaország a gazdag lengyel fatermelés megszerzése dolgában is. Már eddig is nagyarányú tőkéket invesztált a lengyel faiparba és éppen most akarja megszerezni a hires Dialystoki erdőségeket. A francia tőke ugyanolyan erősen terjeszkedett Lengyelország textiliparában is. Hivatalos statisztika szerint ennek az iparnak legalább 75 százaléka francia tőkének kezében van, anélkül, hogy sikerült volna ez ipar békekapacitásának legalább 50 százalékát elérnie. A lengyel-felsősziléziai bányaiparban ugyancsak erős poziciót szerzett Franciaország. A Huta bankova részvényei teliesen francia kézen vannak, a zawierici kohó legalább 80 százalék erejéig francia birtokban van. Teliesen francia kézen vannak a Rénard gróf kohójának a részvényei, valamint a Sosnowicei bánya- és kohómüvek valamennyi üzemei. Azonkívül a dombrovai szénmedencének számos vállalata, számos bank- és szállítóvállalat, mint amilyen például a legutóbb létesített varsói Fuvarozóvasut részvénytársaság, amelynek 500 millió lengyel márka részvénytőkéjét majdnem egészen a francia petróleumtársaságok jegyezték. Újabban, mint említettük, egyre nagyobb ellenszenvvel találkozik a franciák kapzsi terjeszkedése és ennek a sajtóban is egyre erélyesebb visszhangja támadt. A radikálisabb lapok egész nyíltan rámutatnak arra, hogy az idegenek ilyen határtalan tömegberuházásai nemcsak az ország gazdasági, hanem politikai függetlenségét is veszélyeztetik. A „Przglad Wleczorny** azt mondja többek között, hogy a francia tőke nem is gondol komolyan arra, hogv tartósan Lengyelországban maradion és a párisi Francia—lengyel Bank csak tanulmánycélokat szolgál, amelyek arra irányulnak, hogy az országot gazdasági tekintetben kizsákmányol iák. Lengyelország hosszú tűrés után visszanyerte politikai szabadságát, most pedig az a veszély fenyegeti az országot, hogy Iépésről-lépésre elveszti gazdasági szabadságát. A rossz pénzügyi politika és az ebből eredő pénzinség egyre teried és lehetetlenné válik a belföldi tőke termékeny gyümölcsöztetése LengyeWszág tehát kinyitotta kapuit a kizsákmányoló külföld előtt. A versenybíróság: Indítók: Grosz Alfréd tanár és Szász Emil dr. Célbírók: Wein Aladár mérnök és Hajts Béla tanár. Időmérők: Szanter Tivadar és Kalivoda Jenő mérnök. Pályabírók: Bruckner Ottó. Boruth Andor, Eleőd Tibor dr„ Flórián Károly dr., Freyer György dr.. Gattinger László dr., Köszegby Winkler Elemér, Kunsch Pál dr„ Lángos Lajos, Marcsek Aladár, Mathern Róbert, Oszvald Juliska, Takács József. Tenczer Árpád. Vilkovszky Armand. Wein Tibor dr., Wíegandt Arthur és Zuber Oszkár. Ugrásrendező: Grosz Alfréd tanár. Ugrásbirók a zsűri tagjaiból. Ugrásmérők: Flórián Károly dr., Prepeliczay Oszkár tanár és Tschörner József. A szépszámú nevezések folytán elsőrangú küzdelmekre van kilátás. Hans Breitenstráter német nehézsúlyú boxbaj- nok február 11-én Budapesten a Fővárosi cirkuszban Jörgensen dán boxbajnokka! mérkőzik. Lengyel atléták Magyarországon. A MASz reménytelen nemzetek közötti mérkőzéseinek sorában, mint értesülünk, újabban helyet foglal egy Lengyelország elleni atlétikai viadal. A mérkőzés színhelye Miskolc lesz. A Nyugatmagyarország— Stájerország közötti viadal Grácban kerül eldöntésre. Az osztrák atlétikai versenyterminusok. Az osztrák atlétikai szövetség az idén a következő napokon rendezi versenyeit: Április S-án tavaszi erdei futás. Május 13-án futás Bécsen át. Május 20-án hosszutávfutó-bajnokság. Julius 21-én és szeptember 1-én bajnokságok. Tervbe van véve julius 29-érc Cseh-Szlovákia ellen tervezett atlétikai mérkőzés is. A Szeged! AK Olaszországban. A szioven- szkói túráján sikerrel szerepelt SzAK kedden reggel Olaszországba utazott. Túrájának állomásai: Február 2 és 4 Róma, február 7 Tarantó, február 10 és 11 Nápoly. A SzAK már egy hónap óta szorgnlmasan készült a túrára és igv minden bizonnyal sikerrel fog a jóklasszisu olasz csapatokkal mérkőzni. A SzAK a következő játékosokkal indul útnak: Baumgartner—Beck II., Horváth, Kónya—Vezér II., Csáky Simóka, Citrom—Hapa, Simon, Megyeri, Martonossy, Solti, Vöneki. A csapatot Holtzer Tivadar elnök, Gyovai D. József futbal'intéző, Földessy János dr., a SzAK budapesti képviselője, Takács József tréner kísérik. A párisi sportakadémia a tízezer frankos nagydijat Lucien Caudin francia vívónak ítélte oda. Párádon az elmúlt vasárnapra tervezett ké- kcsvö'gyi si-lefutóversenyt a rossz hóviszonyok miatt elhalasztották. Budapesten a városligeti iparcsarnok mögötti kiállítási épületben a Téli Tennisz Társaság fedett teniszpályáit vasárnap délelőtt megnyitották. Guttmann II. és Schaffer Budapestről Becsbe utaztak. Budapesti tudósítás szerint az Amatcure (!) csapatában fognak játszanL —■ A „Bustehradi<s vasat veszteségeiről A Bustehradi vasútnál 1920-ban 1394 tisztviselő, 121 gyakornok, 776 altiszt, 2836 szolga, 1249 mesterember, 3601 napszámos volt alkalmazva. Ez a létszám azonban azóta, különösen a 8 órai munkanap bevezetése folytán lényegesen emelkedhetett, mert a vasutvállal'at pénzügyi nehézségeinek ismertetése során az egyik prágai újság megemlíti, hogy a hivatalnoki státus 7460-ról 11.000-re emelték. Ez a létszámemelés magában is 7 és fél millió korona havi töbletkia- dást jelentett. A vállalatra nézve veszteséggel járt az is, hogy a vasutat a kormány arra kényszeritette, hogy a háború folyamán megrongálódott forgalmi eszközeit az állami műhelyekben áillütassa helyre, holott ezek a javítások házi kezelésben olcsóbbak lehettek volna. A vasútnak többek között 5 mozdonyt kellett átvennie a schlani műhelyből- amelyet 1 és fél millió koronával drágábban fizetett. De legtöbbet szenvedett a vasút az államvasutak versenyétől. A Brüxből Wald- sasenre (Éger mellet) szállítandó szenet Obernitzban átrakták és ezzel a kerülővel vitték Pilsenen át a határra. Természetes, hogy ez az államvasutakra nézve is veszteségekkel járt, de az ilyen erőszakos versenynyel előidézett deficitet az adófizetőknek kell viselniük. Az ilyen manipulácók okozta veszteségekről és különösen az általános köz- gazdasági helyzet okozta forgalmi csökkenésről a következő számok adnak képet: Amíg azelőtt naponta harminc szénvonatot indítottak Bajorországai most egy vonat is teljesen elegendő. Kladnó havi szállítási bevételei előbb havi 7 millió cseh koronát tettek ki, ez az összeg pedig most 900.000 cseh koronára zsugorodott ‘össze. A vasutigazga- tóság a vállalat szorult helyzetéről ismételten jelentést tett a kormánynak és legutóbbi beadványában egy szállítmányozási adó engedélyezését kéri, valamint egy beruházási államsegélyt. Ezt annál is inkább, mert a tervbe vett 80 milliós elsőbbségi .kötvényt a vállalat eddig nem tudta kibocsátani. mivel a kormány föntartotta magának a kibocsátás föltételeinek megállapítást, amire nézve azonban eddig nem intézkedett. Ezzel természetesen elmulasztották az elsőbbségi kötvények kibocsátására alkalmas pillanatot. — A devizaközponíok együttműködése. A magyar Devizaközpont igazgatója, Tabakovich Dusán, legutóbb Bécsbsn járt és útjáról ezeket mondotta a „Brassói Lapok** bécsi tudósítójának: Azért jöttem Bécsbe, hogy az uj osztrák jegybank vezetőinél bemutatkozzam és biztosítsam őket, hogy mi Budapesten az Osztrák Nemzeti Bankkal fenn akarjuk tartani .a tradicionális jó vi- szomrt, sőt azt miég bensőbbé akarjuk fejleszteni. Eiőíbib megbeszélést folytattam Stankovics udvari tanácsossal és a jegybank bamkosztályának ■vezetőivel arról, hogyan lehetne kölcsönösen szabályozni az egymás közötti devizaforgalmat, mivel, véleményem szerint csak az összes devlzaközpon- tok együttműködése és egységes eljárása járhat haszonnal a közgazdaságra. Természetesen szóba került az is, mit tettünk mi a magyar 'korona védelme érdekében a spekulációval szemben. Komoly bankvezérekkel való megbeszéléseim folytán arra ameggyőző- désre jutottam, hogy rendeleteink tényleg nehézségeket gördítenek a legitim bankforgalom elé és ezért Budapesten összeköttetésbe fogok lépni a pénzügyminisztériummal, hogy a lehetőség szerint ezeket az akadályokat kiküszöböljük. Szándékomban van egyébként néhány hét múlva ismét Bécsbe jönni és remélem, hogy ekkor már konkrét javaslatokat tehetek a fölösleges korlátozások megszüntetése érdekében.. — A mezőgazdasági munkabérek szabályozása. A mezőgazdasági munkásügyek országos tanácsának albizottsága, a mezőgazdasági munkások és munkaadókkal való hosszas tanácskozások után ideiglenesen megegyezett a bértarifa tekintetében. E megegyezés alapján a béreket a cukorgyári gazdaságokban a terménybéresek részére havi 140—120 koronáig, az I. répaterületeken 125—105 koronáig, a II. répaterületeken 120—100 koronáig, az I. gabonaterületeken 110—90, a II. gabonaterületeken 95—75 koronáig, a burgonyaterületen 80—60 koronáig és a takarmányterületen 70—55 koronáig állapították meg. Napszámosok részére egyelőre a következő órabért állapították meg: I. répaterület 130—85 fillérig, II. répaterület 125—80, I. gabonaterület 110—75 fillérig, II. gabonaterüiet 95—65 fillérig, bugonyaterü- lef 85—60 fillérig, takarmányterület 80—50 fillérig. Az eddigi természetbeni (terménybér) érvényben marad. Ezek a fizetések a terménybéresek számára január 1-től, a napszámosok számára január 28-tól vannak érvényben. A végleges bérmegállapítás az országos munkaügyi hivatal legközelebbi teljes ülésén fog megtörténni. (IK COlPlKlfaf Prága I, 876 Graben 17 Telefon 51 és3379a + b Az előkelő magyar társaság találkozóhelye