Prágai Magyar Hirlap, 1922. október (1. évfolyam, 100-118. szám)

1922-10-01 / 100. szám

Vasárnap, október 1. nt \ Prágai naggar itirlap ünnepi ngcrcmcnijpaipzala A Prága! Magyar Hírlap első ünnepi állomásához érkezett. Születésnapját ünnepli századik számával. A születésnapi ünnepé­lyen szokásban van az ajándékozás. Ben­nünket is megajándékoztak lelkes és áldozat­kész vállalatok, cégek, egyesületek és ma­gánemberek. Mi érezzük azt, hogy létünket, eddigi sikereinket a szlovenszkói és ruszin­­szkói magyarok támogatásának és szeretjé­nek köszönhetjük. Ezért tovább adjuk az ajándékokat azoknak, akik velünk vannak, kitartanak lapunk mellett, viszonozni akar­juk a lap érdekében kifejtett fáradozásukat és ezért kihirdetjük a P>rás|ai Plasésyair iflirficii» első n«feren»<éni9P^íSp4űzcitfráí. A nyereménypályázat feltételei ezek: A pályázaton résztvehet a Prágai Magyar Hír­lap minden előfizetője, aki az alábbi szel­vény kitöltésével a lap számára egy uj, leg­alább negyedéves előfizetőt szerez. Minden szelvény résztvesz a nyereménypályázat­ban, tehát aki több előfizetőt gyűjt, az általa gyűjtött előfizetők számának megfelelő szel­vénnyel vesz részt a pályázaton. A régi elő­fizetők által gyűjtött uj előfizetők szintén résztvehetnek a pályázatban, ha a pályázati határidőn belül megfelelnek a pályázat ama feltételeinek, hogy egy uj előfizető szerzésé­vel gyarapítják előfizetőink számát. A pályázat Határideje 1922. évi ohtáber Hó 31-ihe. A pályázati határidőig beérkező szelvé­nyek tulajdonosai közül 35, sorshúzás utján a sorshúzás sorrendjében az alább felsorolt nyereményekben részesül. A többi szelvény tulajdonosa igényt tarthat a magyar könyv­piacnak egy kiváló újdonságára. A pályázatból ki vannak zárva a lap szerkesztőségének és kiadóhivatalának tag­jai. A húzás időpontját 1922 november l.-i | számunkban fogjuk közhírré tenni. 1. Négyheti ingyenes téli üdülés és gyógykezelés Pöstyénfürdöben. A Pro Patria téli gyógyintézet első osztályán lakás, világítás, fűtés teljes étkezéssel (na­ponta négyszer), orvos által előirt fürdők és egyéb gyógytényezők, 1922 november hó 15.-től 1923 április 1.-ig terjedő időben négy hétre, azaz 28 napra szóló teljesen díjmen­tes használatra. 2. Utazás Prágába vonaton, onnan repülőgépen Bécsbe, tartózkodás Bécsben és utazás repülőgépen Budapestre. Másod­osztályú vasúti jegy tartózkodási helytől Prágába, repülőhöz autó, repülőgép Prága— Bécs, egynapi bécsi tartózkodás költségei, másnap repülőgép Bécs—Budapest. Autó Budapesten a szállodába. 3. Kétheti tátrafüredi téli üdülés. Kétheti tátrafiiredi teljesen díjmentes lakás, ellátás, világítás, fűtés, ami az elsőosztályu vendé­get megilleti, 1922 december havában. 4. Tiznapi szanatóriumi tartózkodás a pozsonyi Grand Saiiatoriusíibau. Lakás, fű­tés, világítás, teljes ellátás az első osztályon december havában 10 napon át. 5. Teljesen komplett konyhaedénykész­­let. Nagyon szép kivitelű, negyven-ötven darabból álló zománcozott konyhaberende­zés a füleki zománcgyár készítményeiből. 6. Flache Gyula festőművész „Orgona­­nyilás" cimü keretezett pasztelje. (Értéke 1200 Ke.) 7. Flache Gyula festőművész „Vásár“ cimü keretezett pasztelje. (Értéke 1200 Ke.) 8. Gyurkovits Ferenc festőművész „Utcarészlet" cimü keretezett olajfestménye. (Értéke 850 Ke.) 9. sz. Komplett fésükazetta kozmetikai szerekkel. H. Laveczky, Institut de Beauté de Paris, Václavské nám. 6. 10. Angyal Géza festőművész „Tiinár­­mühelyben" cimü karca. (Értéke 800 Ke.) 11. Angyal Géza festőművész „Bányász" cimü karca. (Értéke 800 Ke.) 12. Egy szelelővel ellátott kukorica­­morzsoió. (A rimaszombati mezőgazdasági gépgyár készítménye. Értéke 700 Kő.) 13. Tichy Kálmán festőművész „Virá­gok" cimü akvatentája. (Értéke 500 Ke.) 14. Teljes asztalteriték. Egy abrosz és hat darab asztalkendő. (Wein Károly és tár­sai késmárki gyárának készítménye.) 15. Egy férfiruhára való szövet. A gácsi posztógyár ajándéka. 16. Tichy Kálmán festőművész „Virá­gok" cimü akvatentája. (Értéke 500 Kő.) 17. Thayn János festőművész keretezett olajfestménye. (Értéke 400 Ke.) 18. Tichy Kálmán festőművész „Virág­csokor" cimü színes akvatentája. (Értéke 400 Kő.) 19. Egy mosdókészlet. Fehér színben zo­máncozott teljes mosdókészlet. Scholz C. A. mateóci gyárának készítménye. 20. Angyal Géza festőművész „Zólyom vára" cimü karca. (Értéke 300 Kő.) 21. Egy zománcozott angol mosdókész­let. (A füleki zománcgyár készítménye.) 22. Hermély Viktor festőművész „No­vemberi táj" cimü karca. (Értéke 200 Kő.) 23. Egy pár női vagy íéríicipő. (Az ér­­sekujvári László-féle cipőgyár készítménye.) 24., 25, 26., 27., 28., 29. Kefetabletta. Komplett kefegamiturák. (Grüneberg Károly pozsonyi kefegyárának készítményei.) 30., 31 „ 32., 33. Egy láda különleges kaii­­dirozott gyümölcs. (A rimaszombati konzerv­gyár készítménye.) 34., 35., 36., 37., 38.. 39. Palackozott cse­megebor. (Neumann Sándor és társai borpin­céjéből.) 40. kozmetikai abonnement, amely áll arcmassageból, testmassageból, pedikürözés­­ből, manikürözésből stb. Ez a nyeremény csak prágai előfizetőknek szól. H. Laveczky, Václavské nám. 6. Minden előfizetőnk, aki október 9.-ig be-Ijedő időre szóló előfizetési összeget, egy ér­­küldi az október 1.-től december 31.-ig tér-1 tékes könyvajándékban részesül. — (A demokrácia és a szalonkocsi.) A Ceskeslovenske Noviny mai számában nd­­gyobb cikket közöl, amelyben megírja, hogy Ruszinszkóban óriási felháborodást keltett Schleider kassai vasutigazgatónak az az in­tézkedése, hogy Bursival képviselőnek, a nemzetgyűlés alelnökének, aki a vasutas szö­vetséget ment megszervezni Ruszinszkóba, külön vonatot és szalonkocsit bocsátott ren­delkezésére. Bursival Schleider vasutigazgató kíséretével 23-án érkezett Csapra, 24-én kü­­lönvonaton és szalonkocsiban Ungvárra ment, majd ugyancsak különvonaton visszatért Csapra ebédelni. A különvonat befütve ma­radt a pályaudvaron, mert a vendégek dél­után tovább mentek Perecsénybé és Király­házára. Amikor Királyházára értek, lefoglal­ták a személyvonat mozdonyát és azzabutaz­­tak tovább. Emiatt a személyvonat többórás késést szenvedett, ami az utasokat rendkívüli elkeseredéssel töltötte el. Az egész dolog az államnak sok ezer koronájába került. A lap megkérdi, hogyan lehetséges az, amikor min­denütt takarékoskodni igyekeznek és a vas­utasok fizetését leszállítják, akkor a vasut­igazgató és a képviselőház alelnöke különvo­naton és szalonkocsiban utaznak. Ezt még a régi osztrák kormány alatt sem engedték meg maguknak a tisztviselők, pedig akkor még nem volt demokrácia. — (Budapesten elfogtak egy cseh-szlovák pénzhamisító bandát.) Budapesti tudósítónk jelenti telefonon: Az esztergomi hid őrsége néhány nap előtt észrevette, hogy egy fiatal ember egy asz­­szony kíséretében hatalmas csomaggal akar át­kelni a hídon. Az őrség felszólítására mindketten futásnak eredtek, sikerült azonban őket elfogni. A csomagot felbontották és abban rengeteg meny­­nyiségü cseh-szlovák bankjegyet találtak. Kide­rült, hogy a cseh bankjegyek hamisítványok és hogy Cseh-Szlovákiába akarták kivinni, hogy túl­adjanak rajtuk. Mindkettőjüket Pestre szállítot­ták, ahol megállapították, hogy a férfi megbízottja volt egy Budapesten nemrég leleplezett pénzha­misító társaságnak. A budapesti rendőrkapitány­ság nyomban a legerélyesebb nyomozást indítot­ta meg, a vidékre detektívek utaztak ki, hogy a hamisítványokat előállító eszközöket is meg­találják. — (A mindenről gondoskodó természetnek) bá­mulatos gyógyereje érvényesül a Schmidthauer­­féle igmándi keserüvizben, mely a leghivatottabb természetszerű és ártalmatlan gyógyítója az em­beri szervezet belső bajainak, úgymint: székre­kedés és abból eredő étvágyhiány, gyotnorfel­­fuvódás, aranyér és vérbőségnél eddig semmiféle művileg készült szerek által utó' nem ért gyógy­hatású, mint ivókúra hosszabb használatra, elkö­­véredés, szivelhájasodás és azza1 járó fulladásnál, sárgaság, máj- és lépdaganatná! stb. — (Újból szigorítják a szász határzárt.) A drezdai német lapok arról tudnak, hogy a cseh-szlovák kormány a szász kormánynál diplomáciai lépéseket tett, hogy a határzárat a cseh-szlovák állampolgárokkal szemben ne alkalmazzák oly szigorúan. A diplomáciai intervenció eredménytelen maradt, mert a szász kormány arra az álláspontra helyez­kedett, hogy a cseh-szlovák korona mai nagy árfolyama mellett nem engedheti meg, hogy az országot a cseh-szlovák állampolgárok összevásárolják. Dacára a szigorú határzár­nak, ez még ma is megtörténik, úgy hogy a szász kormánynak még a mostani határzá­rat is szigorítania kell. — (Akit kétszer mondattak le a trónról.) A világtörténelem egyik legtragikomikusabb embe­re: Konstantin, a görögök volt királya. Ezt az embert, akiben megvolt a szándék aboz, hogy áldásosán uralkodjék, az európai politika boszor­kánykonyhája most újból letaszította a trónról. Ez alkalommal nem lesz érdekesség nélkül való, ha néhány sorban megvilágítjuk Konstantin pá­lyafutását. I. Konstantin, a görögök lemondott királya 1868-ban születeti Athénben. Atyja az 1913 márciusában Szalonikiben meggyilkolt György király volt. Konstantin az 1892. és az 1912—13. évi görög-török háöorban a a görög hadsereg vezére volt. A világháború igen nehéz helyzetbe hozta. Ő maga, mint a Schleswig-Holst-ein-ház ivadéka, nem akart Németország ellen fordulni s ragaszkodott Görögország semlegességéhez, mig miniszterel­nöke, Veniselos az antanhoz való csatlakozás szükségét hirdette. Heves harcok után 1915-ben Vetiiselost végre sikerült elbocsátania. 1917- júni­us 11.-én az áiitání ultimátuma arra késztette Konstantint, hogy az országot elhagyja s második fiát, Sándort bízza meg a kormányzással. Sán­dort egy majom megliarapta, vérmérgezést kapott és 1920 októberben meghalt. Konstantin király 26 hónapi külföldi tartózkodása után ismét vissza­tért Görögországba és átvette az uralkodást. Az uj parlament megnyitó ülésén „Éljen Konstantin császár" felkiáltással üdvözölték s ezidőtájt az egész nép azt hitte, hogy ő van hivatva arra, hogy Konstantinápolyban császárrá koronázzák. A görög hadsereg fegyvereinek sikere — kezdet-' ben — úgy látszott, hogy igazolja ezt a várako­zást. Később azonban bekövetkezett a görög hadsereg katasztrófája s már ez év januárjában oly hirek terjedtek el, hogy Gunaris miniszterel­nök a királyt lemondásra szólította fel. Az uj görög király, György trónörökös, a spártai her­ceg mindössze huszonkét éves s még nőtlen. Az uj király unokaöccse Vilmos volt német csá­szárnak. Franciaország aligha fogja rokonszev­­vel látni a görög trónon. xx Női- és gyermekruhát, kosztümöt és ka­bátot olcsón és ízlésesen készít és átalakít For­­gách Márta nőiszabó Kassán, Martinovics-u. 27. — (Nagy robbanás Olaszországban száz ha­lottal.) Speziából jelentik: Tegnap éjszaka a vil­lám becsapott San-Terenzióban, Spezia mellett a lőportoronyba s a robbanás tiz kilométernyi kör­zetben óriási pusztításokat okozott. Parterenzó­­ban a robbanás ereje a házak kéthaTmadrészérőI levitte a tetőt. Számos ház összeomlott s vala­mennyi épület fulyosan megsérült. A halottak szá­ma eddig száz. Négyszázan súlyosan megsebe­sültek. Több beomlott ház egész családokat te­metett maga alá. A mentési munkálatok azonnal megindultak. A sebesülteket Speziába és Sarrn* nába szállították. — (Negyvenezer magyar él Szatmáron.) Szatmárról jelentik: A népszámlálás most közzé­tett eredménye szerint Szatmár 58.251 lakosa kö­zül 39.000 magyar, 9741 román, 8959 zsndó, 385 német és 166 idegen nemzetiségű. — (Megszüntették a pozsonyi olasz kon­zulátust) A cseh lapok a külügyminisztérium­ból arról értesülnek, hogy a pozsonyi olasz konzulátust ideiglenesen megszüntették. A megszüntetés oka egyelőre ismeretlen. xx Kiadó szobák, uraknak és hölgyeknek, a város középpontjában és a külvárosi részeken, villanyvilágítással, különbejárattal, ellátással és anélkül vannak előjegyzésben. Erstes Wohnungs­­bureau „Kamera", Praha II., Nekazanka 13. Tele­fon 326—VIII. A megbízatás teljesítése garan­tálva. xx Hentesáruüzletbe ügyes kiszolgáló leány, aki ily üzletben vagy legalább is csemegeüzlet­ben már alkamazásban volt, kerestetik. Megki­­vántatik a magyar és tót nyelv tudása és a szá­molásban való jártasság. Fényképpel ellátott ajánlatok Udvaros Ferenc, Nové-Zámsky címre küldendők. xx Ótátrafüreden (Stary-Smokovec), a Gá­­mán dr. egyetemi magántanár orvosi vezetése alatt álló szanatórium, a Tátrában tapasztalható gyönyörű napos őszi idő folytán belbetegeknek, főleg idegeseknek, Basedow-betegeknek, anyag­­cserebántalmakban szenvedőknek, gyomor és bél­­betegeknek, rekonvalescenseknek és pihenést ke­resőknek rendkívül ajánlható. Tüdőbetegek nem vétetnek fel. Minden modern kényelem, teljes szanatóriumi felszerelés, elsőrangú konyha mel­lett napi teljes ellátás, beleértve étkezést, lakást, fürdőket és orvosi felügyeletet 75 Ke. — Egész évi idény. xx A kassai szt. Orsolya-rend gazdasági in­tézetében az 1922—23. évre internátussal egybe­kötött háztartási és iparművészeti tanfolyam nyílik. A tanfolyam délelőtti tárgyai: sütés, fő­zés, cukrászat, mosás, vasalás, kertgazdasági és majori gyakorlatok. Délutáni tárgyak: ruha- és fehérnemüszabás-varrás, gobelin és keleit sző­nyegszövés, kalap, művirág és babakészítés, hátik, fém, fa és bőrdiszmunkák, kosárfonás. Egésznapos tanfolyam dija 120 korona havonta, félhónapos tanfolyam 80 korona. Jelentkezés: délelőtt 10—12-ig gazdasági intézetben, Ko­­menszky-u. 6. sz. xx Gyenge férfiaknak 10 Ke beküldése ellenében bérmentve küldöm szenzációs ta­lálmányomat ismertető könyvemet. Cim: „Patent 507", Cluj-Kolozsvár (Románia) 521—613, 1. sz. postafiók. xx Orvosi hir. Arányi Zsigmond dr., a po­zsonyi Grand Szanatórium igazgató főorvosa, nyári működési helyéről, Trencsén-Teplitzröl, visszaérkezett és a szanatóriumi tevékenységét Pozsonyban folytatja. xx A jövő nemzedékért. A halhatatlan Sem­­melweisnak a gyermekágyi láz okaira — az infek­cióra — vonatkozó korszakalkotó felfedezése óta lényegesen csökkent a fertőzés lehetősége, amely minden nő életét legszentebb hivatásának szolgálatában veszélyezteti. Azóta nemcsak az orvos, de maga a szülőnő is a legnagyobb tiszV taságra törekszik a szülés körül és tapasztalati tény, hogy a szülési statisztika a kultúra haladá­sával feltűnően javult. A legutóbbi évtizedek óta azonban rájöttek arra is, hogy a szó szaloni ér­telmében vett tisztaság még jyym az az orvosi tisztaság, amely a fertőzés veszélyét teljesen ki­zárja. Az a szülőszoba, ahol a porfogó és igy ki­tűnő bacillustalajt képező függönyök, süppedő szőnyegek, tapéták stb. díszelegnek, nem felel meg annak az ideális tisztaságnak, amelyet az orvosi tudomány mai állása megkíván. Ezért ke­resik fel ma már oly sokan a szülészeti intéze­teket, hogy igy legtermészetesebben és legegy­szerűbben védekezzenek a fertőzés és azon egyéb esélyek ellen, amelyek a szülésnél előfor­dulhatnak, mert az intézeti szülőszoba mellett ott van szükség esetén a mütőszoba, a sterilizált műszer és ott van minden szülésnél a tapasztalt szakorvos. A pozsonyi Grand Szanatórium veze­tősége lehetővé akarván tenni azt, hogy a tár­sadalom kevésbé tehetős rétege, a müveit kö­zéposztály is élvezhesse a kor színvonalán álló, a kontinensen párját ritkító, modern szülőosztá­lyának igénybevételét, egy pausálárat állapított meg, amelyben a szülés szanatóriumi költségei nyolc napi tartózkodással benfoglaltatnak. Mint­hogy a szanatórium a szabad orvosválasztás alapján áll, a szülést vezető orvost a szülőnö választja és vele a honoráriumra megállapodik. A pausálárak (lakás, fűtés, világítás, ápolás, szülőszoba, szülésznő dija és a szülésnél szük­séges anyagok) az osztály szerint Ke 1100, 1400 és 1800 a legelőkelőbb szobában. A szanató­riumban a következő szülészek és nőorvos-ope­­ratőrök működnek: Müller Gusztáv dr. egyetemi tanár, Bárány Henrik dr. nőgyógyász-főorvos, Botli János v. egyetemi tanársegéd, Engl Walter dr. klinikai nőorvos-operatőr, Kurtz Viktor dr. nőorvos, Limbacher Rezső dr. nőgyógyász-fő­orvos, Oehler Ferenc dr. nőorvos, Roth Hugó dr. v. egyetemi tanársegéd, Schusdek Elemér dr. klinikai másodorvos, Scliga Lajos dr. egyetemi tanársegéd, Zatkalik Lajos dr. v. egyetemi tanár­segéd. ————————————O— ■■■■■■■WBWWBMWWMnMHWMW—■■■BOMWWB—BMMWWWWWWBICTBWWBII— U■ MlIIC'J'JmgtlgglgnanHMI. I — III Az előfizető neve és száma u.................................................................. Lakhelye:.............................................................................. Az uj előfizető aláírása:............................................................. Lakhelye:................................................................................ Az előfizetési tartam: V4 év, V* év 1 év.*) *) a nem kívánt törlendő í Olvasható aláírást kérünk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom