Pest Megyei Hírlap, 1993. október (37. évfolyam, 229-253. szám)

1993-10-06 / 233. szám

IS PEST MEGYEI HÍRLAP LEVELÜNK JÖTT 1993. OKTÓBER 6., SZERDA 13 Távol maradó képviselőit A Pest Megyei Hírlap szeptem­ber 29-i számában, J. Sz. I. alá­írással megjelent „Hamarosan népszavazás?” című cikkre az alábbiakat kívánom előadni: Fehér István helyi képviselő által előadottak a valóság elfer­dítését tükrözik. Tekintettel ar­ra, hogy a képviselő-testületi ülések a 13 fős képviselő-testü­letből 8 képviselő tüntető távol- maradása miatt sorozatosan el­maradtak, ezért határozott dr. Skultéty Sándor köztársasági megbízott — mely a fent emlí­tett cikkből is egyértelműen ki­tűnik — úgy, hogy a képvise­lő-testület feloszlatását kezde­ményezi. Megjegyzem, hogy Fehér István is a tüntető 8 kép­viselők egyike. Az önkormányzatok a jogsza­bály értelmében a helyi vízmű­veket alapvetően 3 formában üzemeltethetik: gazdasági társa­ságot alapíthatnak, intézményt alapíthatnak és koncesszió út­ján. Mivel Szigethalom számára a vízmű üzemeltetése létkérdés, örömmel fogadtuk a lakosság ré­széről ezen sarkallatos kérdésre a népszavazás kezdeményezését. Megjegyzem továbbá, hogy a népszavazás kiírása esetén a la­kosság részére teljes körű tájé­koztatást adunk a vízmű üzemel­tetésével kapcsolatban mind jo­gi, mind műszaki kérdésekről. Bízom abban, hogy ezen tájé­koztató a lakosságot felkészíti megfelelően arra, hogy felelő­séggel, önállóan döntsön saját ér­dekeit figyelembe véve. A fenti cikk utolsó bekezdésében — mely a helyi népszavazás főbb szabályaira vonatkozik — Fehér István tévesen idézett a törvény­ből. Neki, mint helyi képviselő­nek, ügyrendi bizottsági tagnak igazán illene tudni, hogy pont az általa említett három kérdéskör­ben (helyi adó, költségvetés, sze­mélyi kérdések) tilos a helyi nép­szavazás kiírása. Németh Gábor polgármester Szigethalom Magyarul és európaian! © A diktatúra legin­kább a hétfejű sár­kányhoz és a kaméle­onokhoz hasonlít. E- lőbbihez azért, mert ezer élete van, utóbbiakhoz amiatt, hogy fantasztikus módon tud rejtőz­ködni. Most — három évvel a rendszerváltozás után — a ma­gyar nyelvbe fészkelte be ma­gát. Itt rakta le „petéit”, és itt fertőz korlátlanul, megállítha­tatlanul. Elég csak bekapcsol­ni a televíziót, és végignézni egy közérdekűnek becézett, de senkire sem tartozó műsort. Amíg ezek a magasröptű — az európai szuperszonikus szekér után hiába futó —■ en- tellektüelek csillogtatják tudá­sukat, az átlag magyar ember félálomban azt hiszi, hogy ide­genül beszélő űrlények lepték el a lakását. Már éppen nyúlna a gázspray után, amikor rájön: álljon meg a menet! Itt most énhozzám beszélnek. Itt most engem világosítanak fel. Én meg itt pattogok mint a nikkel­bolha, ahelyett, hogy két füllel figyelnék erre a minden — idegen — szavával európaisá­got lehelő, az oxfordi egyetem büféjét is megjárt felsőbb lény­re. Nem logikátlanok ezek a tö­rekvések. A mucsainak tekin­tett magyar népet rá kell döb­benteni, hogy micsoda műve­letlen, primitív bunkó. Még azt sem tudja, mi az a me­nedzsment. Nem átallja a shoppingot boltnak, a marke­tinget piackutatásnak nevezni. Ez hát a mi európaiasodó köz­életünk. Nap mint nap fel akar­ják világosítani ezt a népet, és nap mint nap kizárják abból, amiről fel kellene világosulnia. De igazából nem is ez a céljuk. A félműveltségnek ugyan­is legfőbb tulajdonsága, hogy mások tudatlanságában sze­ret tündökölni. Földes György Nagykőrös Német kórus Veresegyházon f Szombat este Veres­egyházon, a Gyógy­üdülő nagytermében baráti találkozó és koncert volt a Gesangverein Frohsinn Böhringen 1887. e. V. nevű vegyeskórus és a há­zigazda Cantemus helyi ka­marakórus részvételével. (A művelődési ház nagyterme az előző napi zenei koncert és a másnapi szüreti bál elő­készületei miatt foglalt volt, de a mintegy 40 főnyi hallga­tóság — akut veresegyházi ér­HISTÓRIA Antalffy Gyula Csárdák és fogadók Ahol a veres lámpás világít „A hosszú széles fő-utcza kez­detén nagy, tertyedt, gömbölyű tetejű nádpaloták fogadják az utast: a szárazmalmok; kétol­dalt egyforma alakú fölszintes házak elől rácskerítéssel vagy líciummal. A szekérzörgésre a kutyák felugrálnak a kapubál­ványra, onnan ugatnak alá. Az utcza fénylik a sártól, melynek nincs hová lefolyni. Kétfelül a házak mellett vonul végig a palló: két szál gerenda egymás mellé téve; a gyalogjárók azon kitérhetnek egymásnak, de meg nem előzhetik egymást, ami az egész népet udvarias­ságra szoktatja. Hogy a szeke­rek, a sarat kerülve, fel ne mász- szanak a gyalogjáróra, közön- kint köpczös fabakterek van­nak melléje czölöpözve. Az egész hosszú utczán csak egyetlenegy ember kutyagol: ez az igazi bakter; minden ut­cza szegletén megáll és hőröge- ti: »éjfél után óra kettő, dicsér­tessék a teremtő«. Ettől megtu­dakoljuk, hogy hol lehetne itt megszállani. »Csak odáig kell czammogni, ahol az a veres lámpás világít: az a cserepes.« Az egész városban csak a ven­déglő volt cseréppel fedve: in­nen neveztetett el. Volt ugyan még két másik is: a »leveles« meg az »iirgés«, de azok csak hajtsárok és tyúkászok által lá­togatottak” — Jókai így vezet be a múlt század derekán Kecs­kemétre, s ott is elsőnek a ven­dégfogadóba. Rajzolatából is látjuk, hogy a falvakban, mező­városokban a beszállóhely a legnevezetesebb épület. Persze nemcsak azért, mert az már cseréppel van fedve, hanem mert előtte folyik le a lóváltás ceremóniája, benne találnak éj­jeli nyugodalmat az utasok és hírforrást a helybeliek, ha meg­jön a postaszekér. A falusi fo­gadók vagy a földesúr, vagy a helység tulajdonában vannak, de leginkább bérlő gazdálko­dik bennük. Makó 1835. évi le­írása — Szirbik Miklós refor- máta prédikátor munkája — például ilyesfajta leltárt ad a Maros menti mezőváros korcs­máiról beszállóhelyeiről: „Ven­dégfogadó 5, melyek közül 4 az Uraságé, 1 magánosé, áren- da mellett. Csapszéket állandó­nak tsak kettőt lehet mondani, mellyek közzül egyik a Váro­sé, másik a’ ’Sidóké; de eze­ken kívül vágynak a Városban szerteszéllyel, hol egy, hol más helyen, hol több, hol kevesebb, nevezetesen 20—25 számmal olly magánosok házaik, hol az Árendás italai mérettetnek. Csárda a’ Városon kívül van 4; Serház a Városban egy, mely hajdan Sóház volt, alatta folyván el a Maros ’s ott köt­vén ki a Sós hajók.” Az országban utazóknak — hazaiaknak, külföldieknek egy­aránt — nyomban megjön a szavuk, ha a magyar falusi ven­dégfogadót kell csepülni. Townson 1793-ban az öt­száz—hatszáz házból álló, né­pes vásárairól híres Tiszafüred­ről, a fontos révhelyről és pos­taállomásról méltán feltételezi, hogy megfelelő vendégfogadót talál benne, de téved, végül is a tanácsházán alszik meg: „Kis, piszkos szobát kaptam itt, szalmazsákkal. Az étkezés sem volt bőséges, mindössze tojás és juhtúró.” A Duna—Ti­sza közén utazgató Teleki Do­mokos 1794-ben olyan rossz hí­reket hall az imént mát emlege­tett Kecskemét belterületén lévő fogadóról, hogy inkább a városszéli csárdában hál meg: „A Városon kívül lévő Vendég- fogadóba szállottunk, a mely is a Városba benn lévő fogadónál alkalmatosabb” — olvassuk útikönyvében. A községi, me­zővárosi fogadók legfeljebb any- nyiban különböznek az út men­ti csárdáktól, hogy nem a pusz­tában, hanem a helység szélén vagy közepén várják az utast, piszkos ivószobájukkal, üres kamrájukkal, hideg konyhájuk­kal. A szerencsétlen honi ván­dor, ha bevetődik egy-egy ilyen falusi csárdába, legjobb esetben kenyeret meg tojást kap, ha egyáltalán szóbaáll vele a korcsmáros. Jókai és egy falusi fogadós között csak­nem ugyanaz a párbeszéd fo­lyik le, mint Szigeti Józsefék meg a Hideg koplaló csapiáro­sa között. A „more patrio” — vagyis honi szokás szerint sze­kéren — utazó író végigkopog­tat már minden ablakot, ami­kor nagysokára megszólal vala­ki a fogadó mélyéről: „— Ki az, mi az? — Utazók. — Lehetetlen az. — De bizony csak itt va­gyunk. — Ilyen későn. — Van szállás? — Majd megnézem. — Van-e abrak? — Az talán nincs. — Van-e kenyere? — Az talán van. — Van-e istálló? — Az van, de még nem kész. — Eresszen be hát valaho­vá!” Az ajtó nagy nehezen kinyí­lik, Jókai aránylag hamar fedél alá kerül. Az Életképek levél­írója azonban két óra hosszat veri az ipolysági fogadó ajta­ját, míg végre éktelen káromko­dások közepette — elzavaiják. „Megvallom borzadok, ha visz- szaemlékszem a készséges szolgálatra, melyet a vendég­lős tanúsított” — olvassuk a lap 1847-es évfolyamában a pa­naszos levelet. — „A hideg éj­szakának dacára két órai zör­gés és dörömbölés után a lehe­tő legdurvább kifejezések mel­let, »itt nincs semmi« szavak­kal utasított el.” Petőfi 1847 nyarán hasonló tapasztalatokat szerez, de ő kifakadás és meg­botránkozás helyett jóleső kö­vetkeztetést szűr le belőle, Vili. útilevelében: „Ha az Al­földön utazik az ember, a sá­ron kívül még a korcsmárosok- kal is meggyűlik a baja. Classi- cus nép a magyar korcsmáros, barátom. Fizetned kell, hogy szóljon hozzád egy-két szót, enni pedig fizetésre sem ad. Nem a. Ha kérsz tőle valamit, azt mondja, hogy nincs, vagy ő biz azért nem rak tüzet. így jártam Bihar megye két helysé­gében, Okányban és Körös-La- dányon. Ettem is, nem is; azt adták, ami nekik tetszett, nem amit kértem, s ezt is úgy tették elém, mintha Isten irgalmából adnák. De nem bosszankod­tam, sőt jól esett, mert ebből láttam, hogy a magyar restel szolgálni, hogy nem termett szolgaságra, az angyalát is!” Hasonlóképp gondolkodik Va- chot Imre is. A lőcsei kocsmá- ros goromba magaviseletében „magyarosodásának” külső je­lét látja: „Hogy a szepesiek ál­talában véve inkább magya­rok, mint németek, azt a lőcsei nagy vendéglő fogadósa is bi­zonyítja, aki vendége iránt leg­kisebb figyelem- és szívesség­dektelenség — elfért, hogy meghallgassa az együttesen mintegy 70 dalos műsorát...) A koncert kezdete előtt kér­tem Walter Metzger urat, a di­rigenst, mutassa be a kórust. Elmondta: Böhringen városa mintegy 50 kilométerre van Stuttgarttól, a városka mint­egy 1500 lakosú, mégis két kórusa van. Az ő kórusuk 43 fővel, úgyszólván teljes lét­számmal van jelen: nyitott szervezet bárki számára, aki szívesen dalol velük, elsősor­ban egyházi énekeket és nép­dalfeldolgozásokat a hazai és európai, sőt tengerentúli nép­zenéből. A kórust több mint száz éve alapították: 1887-ben. A város 1990-ben volt 900 éves és ez alkalom­ból nagy ünnepi hangverseny volt. Egy kazettán meg is örö­kítették. Most ötnapos magyarorszá­gi buszos társasúton vannak. Voltak a Balatonon és Szán- tódpusztán, az itteni hangver­seny után a Bács megyei Har- tán istentiszteleten vesznek részt és azután utaznak haza. Ő maga, noha édesapja Po­zsonyban született, nem ke­rült kapcsolatba Magyaror­szággal, mert családját a ná­cik megsemmisítették. Annál jobban ismeri a magyar zenei életet. A hangverseny során, ahol felváltva léptek fel a helyi Cantemus kórussal, először népszerű dalokat adtak elő, közte megzenésített, teljes szövegű Heine-költeményt, a Loreley-t. Három Telemann- feldolgozás, majd Brahms képviselte műsorukban a ne­hezebb műfajt. A népek dalai közt horvát, finn és dél-ameri­kai dalok szerepeltek. Műso­ruk kiemelkedő része volt a Kék Duna keringő, Johann Strauss — és talán a zeneiro­dalom — legszebb keringője. A veresegyházi Cantemus kórus repertoárjának < köny- nyebb és népszerűbb dalait adta elő, szépen igazodva a vendégek lelkes, szép hangzá­sú, inkább folklorisztikus mű­sorához. Egyebek között köz­ismert Bárdos- és Kodály-dal- feldolgozásokat mutattak be. Volt közös éneklés is: egy Brahms-mű és befejezésül a Cantemus kórus Kodály: Esti dalát mutatta be, talán szeb­ben, mint bármikor. Fazekas Mátyás Veresegyház gél sem viseltetik, sőt mindent elkövet, hogy elidegenítse őt fogadójától...” A régen is megcsodált szép­ségű Duna-kanyar elszállásolá­si viszonyairól részletesen tudó­sít bennünket Townson. Viseg- rádról azzal bocsátják el a hely­beliek Buda felé, hogy Duna- bogdányban majd megfelelő fo­gadót talál, ott meg is szállhat. Mivel azonban a jelzett helyen száraz kenyéren és savanyú bo­ron kívül mást nem kap, a szemben lévő Vácban remény­kedik, hiszen alig van az há­rom mérföldnyire a folyam túl­só partján. „Elindultam tehát — írja le kalandját —, mivel azt mondták, hogy az utat egy gyerek is megmutathatja, kü­lön vezetőre nincs szükség. Nemsokára azonban eltévesz­tettem az utat. Elérkeztem ugyan a folyó partjára, de bár­kát vagy tutajt nem találtam, és mivel erősen sötétedett, elindul­tam visszafelé. Tíz óra volt mire ismét visszaérkeztem Bog- dányba száraz kenyeremhez és savanyú boromhoz. Háziasszo­nyom sajnálkozott szerencsét­lenségemen, s ha már ennem nem adhatott, dupla adag duny­hával lepett meg... Reggel nagy reményekkel indultam to­vább Szentendrére, amelyről okom volt feltételezni, hogy na­gyobb város lévén legalábbis jó reggelit kaphatok, ha mást nem hát kávét fehér kenyérrel. Sajnos csak egyetlen s igen nyomorúságos vendéglőre akadtam, ahol egy kevés sört, tojást és kenyeret kaptam.” Townson egyébként ha át is jut a Dunán Vácra, nem valószínű, hogy jobb ellátásra talál mint Bogdányban. A püspöki város­ról ugyanis az marad írva ez időből, hogy bora jó, de korcs- márosa goromba. Az aradi vértanúk A világosi fegyverletételt követően a cári szuronyok segít­ségével győztes Habsburg-hatalom a hadi jogra hivatkoz­va élt a megtorlás nemtelen eszközével. A már szeptem­berben meghozott, de egy ideire -— Komárom kapituláció­jáig — felfüggesztett ítéleteket 1849. október 6-án hajtot­ták végre Aradon a honvédség 13 tábornokán, illetve Pesten gróf Batthyány Lajoson. Haynau október 2-án terjesztette fel az ítéleteket Ferenc Józsefhez, kérve „méltóztassék leg­kegyelmesebben tudomásul venni” az aradi haditörvény­szék döntését "tizennégy ott fogságban levő' felkelójó'niik ’ ’ ügyében. Eszerint Kiss Ernő' ezredes lőpor és golyó általi halálra, gróf Vécsey Károly őrnagy kötél általi halálra, Tö­rök Ignác alezredes kötél általi halálra, Aulich Ltyrn alez­redes kötél általi halálra, Schweidel József őrnagy lőpor és golyó általi halálra, Láhner György őrnagy kötél általi halálra, Nagysándor József kapitány kötél általi halálra, Poeltenberg Ernő' kapitány kötél általi halálra, gróf Lei- ningen Károly százados kötél általi halálra, Damjanich Já­nos százados kötél általi halálra, Dessewffy Arisztid kapi­tány lőpor és golyó általi halálra, Lázár Vilmos kilépett hadnagy lőpor és golyó általi halálra, Knezic Károly száza­dos kötél általi halálra, Gáspár András kapitány tíz évi várfogságra ítéltetett (Az osztrák hadbíróság nem ismer­te el a szabadságharc alatt elért rangokat az ítéletben ezért korábbi fokozatuk szerepelt) Pogány György

Next

/
Oldalképek
Tartalom