Pest Megyei Hírlap, 1989. május (33. évfolyam, 101-126. szám)
1989-05-25 / 121. szám
4 Lilian 1989. MÁJUS 25., CSÜTÖRTÖK Gyenge a menü, kicsi az adag Több a gond. mint ami látható Az iskolai étkeztetés funkcióját a szülő sokoldalúnak tekinti. Nemcsak abban bízik, hogy miközben a gyári műszakot teljesíti, leveszik válláról az ebédfőzés gondját, friss, egészséges ételhez jut a gyermeke, hanem még azt is gondolja: az ebédidő sajátos nevelési lehetőség a napköziben, ahol a kulturált táplálkozáshoz szoktatják az apróságokat. Keserű viszont a csalódás, amikor az esti beszámolón az hangzik el, hogy hideg volt a leves, koszos a terítetten asztal, kicsi az adag, a levest ivóié pótolta. — Pedig annyi pénzért ma már! — sóhajt az anyuka, aki tehetetlen, mert a család anyagi viszonyai nem teszik lehetővé, hogy felmondjon a munkahelyén s cseperedő apróságairól otthon gondoskodjék. !Étkezés az Iskolában A múlt év végén már beszámoltunk annak a vizsgalatnak részeredményeiről, amelyet akkor a Pest Megyei Tanács V. B. művelődési osztályának szakemberei és velük együttműködve a Pest Megyei Közegészségügyi és Járványügyi Állomás orvosai végeztek az iskolákban. A tapasztalatokat összegezve dr. Kanyó Márta és Tóka Zoltán terjedelmes és igen tanulságos jelentést készített a gyermekélelmezés reprezentatív vizsgálatáról. Az anyagot őszintesége és szakszerűsége méltóvá tenné arra is, hogy füzet alakban kinyomtassák, s valamennyi községi, városi tanácsnak és iskolának megküldjék, figyelmeztető jelzésként, hogy itt bizony nagy baj van. Ez a baj pedig már nem pusztán az árakkal kezdődik. Annál többről van szó, talán több évtizedes halogatás, hanyagság következményeként. Azt már a megyei Köjál 1987. január 1. 1988. június 30. között elvégzett kémiai vizsgálatai is kimutatták 7 óvoda és 26 általános iskola esetében, hogy gondok mutatkoznak a felszolgált ételek fehérje-, zsír-, szénhidrát- és energiatartalmát illetően. A mostani vizsgálat bár elismeri, hogy míg egyes konyhák vezetői küszködnek a nyersanyagnormákkal, addig mások sok leleménnyel, szakértelmük kamatoztatásával a jelenlegi feltételek közt is korszerű feltételeket tudnak teremteni. A különbséget a szakképzettség, műveltség és felelősségtudat különbsége okozza. Nem felesleges izgalom keltése a célunk, hanem a nyugtalanító valóság bemutatása, hisz a jövő nemzedék egészséges fejlődése a tét, erről nem hallgathatunk. Harmincötezer óvodás, 47 ezer általános iskolás ül asztalhoz ebben az évben naponta, hogy tápláló ebédet fogyasszon, s legtöbbjük tízórait, uzsonnát kap a napközi otthonban. A gyermekélelmezéssel jobbára óvodai, iskolai, napközis, vagy több korosztályt kiszolgáló, úgynevezett vegyes napközis konyhák személyzete foglalkozik megyénkben. A kicsik rovására Sok helyen törekedtek arra, hogy ha erőfeszítések árán is, de minél jobb kapacitású, korszerű intézmények legyenek az említettek. Ám ma még sok olyan aránytalanság is előfordul, mint a kirívó példaként említett, ahol száz engedélyezett adag helyett majdnem 300 személyre főznek egy nap. Igazodni kell a gyermekek életkori sajátosságaihoz is, de a követelmény gyakran csorbát szenved. Mégpedig azért, mert bár óvodásnak és iskolásnak külön-külön kellene főzni, ez nem így történik. Sőt, több helyen tartja praktikus megoldásnak azt is a tanács, hogy ezek az intézmények töltsék be a községi konyha szerepét. Ezekben az étkezdékben aztán megjelennek az úgynevezett külső étkezők, a különböző hivatalok munkatársai. A nyersanyag- normát a gyermekek fogyasztásához mérik. A felnőtt érthetően nagyobb adaghoz jut. a kicsik rovására. Máshol a központi konyhákról kiszállított ételadag több, mint a megengedett 300 személyre szóló. Itt az ételek minősége, biológiai értéke romlik. Mint azt megállapították, a vizsgált konyhák nagy része körázerűtlen. Zárójelben egy helyen az olvasható: volt, ahol istállóból alakították ki. A tízórait sok helyen csak a padok között tudják kiosztani, vagy más szűk helyiségekben. Nemcsak a kulturáltság kárára, hanem az egészséget is veszélyeztetve, ahogy a szakemberek állítják. Azok a kiszolgálók sem mindig vigyázhatnak eléggé, akikről szólva megjegyzik: néha még öltöző sem jut nekik, a zuhanyozók többségében nincs fűtés, sok helyen a falakról pereg a mész. megjelent a penész, az edényekről lekopott a zománc. Szinte valamennyi vizsgált egységnél tapasztalták az egészségügyi előírások megsértését. Szabálytalanságok egész sorát olvashatjuk azzal a megállapítással együtt, hogy a gyermekélelmezési konyhákat a fenntartó gameszek, geszek mostohákként kezelik, ritkán és formálisan ellenőrzik. Szemet hunynak a szabálytalanságok felett azon az alapon, hogy úgyis alacsony a személyzet fizetése. Hadd legyen hát természetbeni juttatás a hazavitt étel, amelyre gyakran ráfogják, hogy maradék. Ez is a gyerekek adagjait csökkenti. A helyzet azért is súlyos, mert az otthoni háttérrel sincs minden rendben. A legtöbb gyerek reggeli nélkül indul el, a szülők egy része mindenben az iskolára számít. Csak a Köjál ellenőrzése rendszeres. Jelzései eljutnak az illetékesekhez, akiknek fel kellene ismerniük, hogy a felnövő nemzedék élete a tét. A külső étkeztetéseket meg kell szüntetni, ajánlja a team. Igazuk van abban, hogy a nehéz gazdasági helyzetben is elsőbbséget kell biztosítaniuk az ilyen intézmények fenntartására, hogy sürgősen javítani kell a személyzet anyagi feltételei n, szakképzettségé n. Szigorú és magas követelményeket kell támasztani. Időszerű, a reform Az aggódó szülő azt olvashatja ki a sorok közül: a gyermekélelmezést sürgősen meg kell reformálni. Épültek a településeken utak, hivatali központok, művelődési házak, s más közintézmények. Mind fontos volt, de talán egy sem annyira, mint az iskolai étkeztetés. A jövőben másként kell rangsorolni. Kovács T. István Nem a gyűlölet, hanem a tolerancia és az áhított békesség volt az alaphangja annak az „Erdéllyel —Erdélyért” című rendezvénynek, melyre a Magyar Demokrata Fórum mogyoródi szervezete és a helyi történelmi és néprajzi emlék- gyűjtő csoport rendezésében került sor az általános iskola tavaly megépült tornatermében. A békességvágyat tükrözték az üdvözlő és ünnepi beszédek, a cimbalmok hangjai, a népdalok és a versek tiszta szellemi töltésű hömpölygése Áp- rily költészetétől Dsida Jenő Psalmus Hungaricusáig. A felcsendülő zsoltár: „Te- benned bíztunk eleitől fogva”, a csíksomlyói búcsús ének, a Kájoni kódex sirató Mária- éneke, két csodálatos vallási ihletésű himnusz, majd a lassú ütemmel áradó örök óhajt Hozzászólás cikkünkhöz A megértés nyelve Az olvasó figyelme mindig megtisztelő. Ennél is több talán, ha megyei lapról lévén szó, a közigazgatási határokon túl ragad tollat valaki azért, hogy jelezze: olvasta az írást, s vitatkozni kíván. Erre a gesztusra már illik válaszolni azzal, hogy a balassagyarmati Petik János tanár úr levelének helyet adunk lapunk hasábjain, tisztelve érveit, nézeteit. Tisztelt Szerkesztőség! Érdeklődéssel olvastam lapjuk május 18-i számában közölt „Eszperantó — levelezve” című cikküket. Engedjék meg, hogy elmondjam önöknek az olvasás nyomán bennem támadt gondolatokat. Kénytelen vagyok azonban „beleakadni” egy mondatukba, abba, hogy: „Ám korunkban nem valószínű, hogy olyan tömeges érdeklődés lenne Zamenhof könnyen tanulható. dallamos nyelvalkotása iránt . (stb.)” Ha a cikk írója, a bizonyos K. T, l. „o posteriori” gondolja ezt a mondatot. azazhogy nglo- mániás viláaunkban kevés hely látszik biztosíthatónak az eszperantó számára (hiszen a mindig is bálványozott USA-ban és a brit oroszlán országában nem eszperantóul beszélnek..akkor alighanem igaza lehet a cikkírónak. Ha azonban „a priori” gondolja, úgy nézete tarthatatlan: ha valaha, úgy napjainkban igazán, s a nemzetközi turizmus és a közlekedés rohamos fejlődésével egyenes arányban, egyre inkább szükség van rá, tehát az érdeklődés is nagy lenne, ha... Hadd bizonyítsam ezt be néhány ténnyel először! A közös közvetítő nyelv iránti igény valószínűleg olyan régi. amilyen két különböző ajkú ember első találkozása. Az emberiség egészét összekötő nemzetközi nyelv gondolata és megvalósítására tett kísérletek története is nagy. A sok száz nyelvtervezet megalkotója fáradozásával, ha (egy kivételével) maradandót nem is hozott létre, egy dolgot nagyon erősen bevésett napjaink értelmiségének a fejébe: azt, hogy az egyezményes, szerkesztett nyelvre szükség van. Felesleges azonban történelmi érvekkel élnem, hiszen ha megkérdeznék az emberek egy jelentős részét — akár csak reprezentatív felmérésekkel is —, mellette voksolnának. S kell-e jobb én}, mint egy-egy nemzetközi rendezvény résztvevőinek, vagy mondjuk, a budapesti utcákon járkáló külföldi turistának és hazánk fiainak egymással folytatott „kommunikációja”? Szánalmas valóságra ébredhetünk az ilyen látványoktól. Nem sokkal jobb a helyzet a tanultabb rétegeknél, amelynek tagjai rendelkeznek némi idegen nyelvtudással. Ok ugyanis legföljebb 1-2 idegen nyelvet bírnak jól. Sok mindenben hátrányos körülmény a közös nemzetközi nyelv háttérbe szorítottsá- ga. A turista nem érti a múzeumok, képtárak, vendéglői étlapok, vasúti, buszpályaudvarok feliratait, a boltban sokszor nem tudja kitalálni, mi rejlik ma a polcokon levő dobozokban, nem tud kommunikálni az eladókkal. Ha bajba kerül, nem tudja elmondani baját sem útitársainak, sem a segítségére siető orvosnak. Az utcán nem tud egy rendőrtől eligazítást kérni-kapni, ha eltévedt. A ■ HETI FILMJEGYZET* Az eastwicki boszorkányok Susan Sarandon és Jack Nicholson Az eastwicki boszorkányok egyik jelenetében Az Európa újdonságai George Orwell 1984 című regénye után újabb Orwell-mű- vet vehetnek kézbe az olva. sók. Az Európa Könyvkiadó gondozásában megjelent a szerző Állatfarm című, eddig csak szamizdat kiadványként terjesztett kötete. A regényt Orwell 1943—44-ben írta, s a „Tündérmese” alcímet adta neki. A regény a sztálini korszak szatírája Lenin halálától a szovjet—német megnemtámadási egyezményig terjedő időszakban. A színhely egy angol farm, ahol az állatok a disznók vezetésével megdöntik az ember uralmát. A maguk igazgatta állatfarmon élik először szabadnak, derűsnek látszó, majd egyre jobban elko- morodó életüket. A kezdeti jelszó — „Minden állat egyenlő” — érdekesen módosul... Az Európa Könyvkiadónál elmondták, hogy előkészületben van Szolzsenyicin A rákpavilon című könyvének megjelentetése, közreadását a kiadó jövőre tervezi, s talán 1990-re napvilágot láthat a Gulag szigetcsoport is. A kitűnő jugoszláviai írónak, Danik) Kisnek két műve — a Holtak enciklopédiája és a Borisz Davidovics síremléke című regénye — vár megjelenésre. A könyvkiadó megjelenteti Jorge Semprun híres regényét, a Ramon Mercader második halála című művét is, amely szinte leplezetlenül Trockij sorsának' története. Václav Havel négy drámája a Modern Könyvtár sorozatban várhatóan novemberben lát napvilágot. megfogalmazó „Boldogasszony Anyánk” régi himnuszunk hangjai szárnyaltak a magasság felé. És végezetül a könyörgés Erdély népeiért, sokszínű népi kultúrájáért: „Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!” A rászorulók megsegítését szolgálta az az áldozatosság, mely az önkéntes felajánlásokban gazdagon megnyilvánult. Elismerés illesse azokat, akik távoli földrészekről érkezve, Amerikától Ausztráliág, jelenlétükkel megtisztelték és súlyt adtak e nemes szándékú rendezvénynek. A közreműködő művészeket, a helyi római katolikus női kart és a kis protestáns gyülekezet szereplését Mogyoród szép és jó emlékeiben fogja megőrizni. Bodrogi Imre sor folytatható lenne, hacsak a turizmus területén maradnánk is. A nemzetközi szervezetek kiadásainak jelentős részét teszik ki a tolmácsok fizetése. Egyszerűen érthetetlen, hogy a humanizmus, más népek tisztelete addig nem jutott el, hogy egyes nyelve«•. bálványozása helyett elfogadjuk egy közös nyelv egyetemes használatát. Sajnálatos, hogy az Ember nyelve (ahogy Kosztolányi az eszperantót nevezte) nem nyerte el immár 100 éve az emberi kultúrában őt megillető méltó helyét. Az eszperantisták nem azt akarják, hogy a nemzeti nyelvek kerüljenek háttérbe az eszperantóval szemben. Csak azt, hogy ez is része legyen a nagy. közös emberi kultúrának azáltal, hogy mindenütt a világon kötelező jelleggel tanítsák az iskolában. A mi minisztériumunk nem ellenzi a nyelv oktatását, ellenkezőleg: támogatja. Ahhoz azonban, hogy az iskolába is bevonuljon a nyelv, nagyobb érdeklődésre van szükség, „alulról”. Ennek az érdeklődésnek a felkeltését várják el önöktől is az eszperantisták. Tisztelettel: Petik János tanár Balassagyarmat Szó sincs itt valamiféle horrorfilmről, bár a cím esetleg ilyesmit sugall. Inkább azt mondhatjuk: a John Updike regénye nyomán készült amerikai film a horror műfaj paródiája, vagy legalábbis ezt a nagyon elsekélyesedett film- típust igyekezett kifigurázni. Az ötlet nem rossz: a boszorkányok — akik hárman vannak, csinosak és magányosak — a felbukkanó ördöggel szoros és örömteli kapcsolatra lépnek, de aztán összefognak és elüldözik. A nők elől még az ördög is kénytelen meghátrálni. Az ötlet persze szépen feltu- pírozható. Például azzal, hogy a „boszorkányok” egy kisváros lakói, és egy amerikai kisváros bigott erkölcsi közegében egészen másképp fest a három hölgy kalandja az ördöggel (aki egyébként gazdag idegennek álcázza magát), mint ha valamely nagyvárosban történne az eset. Itt mindenki tud mindenkiről mindent, és ettől a dolog még pi- kánsabbá és mulatságosabbá válik. ... Tupír az is, hogy az ördög, azaz Daryl van Horne úr, sorra teherbe ejti a csinos boszorkányokat, és ezzel új bonyodalmat idéz elő. Tupír, hogy a három hölgy egytől egyig jó- ravaló. de a vágyaikban bizony eléggé szabadosak, s így nem meglepő, hogy az ördög elcsábítja őket, hiszen lehet, hogy ez az ördög nem is egyéb, mint vágyaik megtestesülése. Az ördög igazából bennünk lakik, másik, titkos énünk — ez elég nagy közhely, de alkalomadtán elegendő egy film működtetéséhez. Szóval igazából nem túl nagyigényű munka ez; George Miller rendező elsősorban a szórakoztatásra koncentrált, s — ahogy mondani szokták — jól nézhető filmet akart csinálni. Ez sikerült is, s ebben nem mellékes részt vállalnak a szereplők. A három boszorkány is. akik — Cher, az ismert fekete énekesnő, a szőke Susan Sarandon és a kissé félszeg Michelle Pfeiffer — igen különböző típusokat személyesítenek meg ízléssel és gusztusosán. És — főleg — az ördögöt játszó Jack Nicholson, akiben van elég férfiúi vonzerő is,- meg elegendő irónia,’ sőt önirónia is. A pórul járó ördög históriáját ezért röviden így jellemezhetjük: pikáns szósszal leöntött, kellemes komédia. Moziháború Vadnyugaton Elég meglepő film — mivel ez a vadnyugati történet a Moszfilm stúdióiban készült, és rendezője a kitűnő Álla Szu- rikova, s főszereplői közt találjuk a nagyszerű színész Oleg Tabakovot, az énekes színész, sztár Nyikolaj Karacsencevet, a férfias Andrej Mironovot, és a nagyon csinos szőke Alek- szandra Aaszmjaet, s még egy sor kiváló színészt és színésznőt. Hogy miért forgatott — Eduard Akopov forgatókönyvéből — épp egy ilyen eastern- westernt Szurikova? Talán két okból. Az egyik: a western mint műfaj, egyfelől teljesen kiöregedett ugyan, és már csak nagyon ritkán készül elfogadható film e műfaiban, másfelől viszont változatlanul nagyon népszerű, s ha felújítják jeles alkotásait, a mozik mindig megtelnek. Tehát érdemes westernt forgatni, sikerre lehet számítani vele. De ez nem lehet már azonos a klasszikus westernekkel. kell bennük lenni valami mai nézőpontnak is. (Ezt adta meg remekül a most elhunyt Sergio Leone a maga spagetti- vagy makaróniwes- ternjeiben.) Tehát egy kicsit másféle lesz az új western, s különösen más, ha ezt egv szovjet rendező csinálja. Ezért aztán Szurikova filmjében amolyan szlávos kényelmességgel, részletező alapossággal peregnek az események. Időnként elönti az érzelgősség és a meghatódottság hulláma is a vásznat, de van itt egy adag csöndes, derűs humor is. MindMiért ? E csehszlovák filmnek az ad aktualitást, hogy amiről szól — futballszurkolók randali- rozásáról, s az ehhez kötődő bűnözésről — sajnos naponta hallunk tragikus híreket. Az talán túlzás, hogy a film minden devianciát, fiatalkori bűez együtt a műfaj finom kari- kírozásának is hat, ugyanakkor megvan minden kötelező műfaji elem a nagy üldözésektől a nagy verekedésekig. A másik ok viszont kissé ösz- szetettebb és messzebb is vezet: Szurikova filmjének főhőse ugyanis — maga a mozi. Azaz az épp kibontakozni kezdő ú.i művészet, amely egyelőre még csak technikai csoda, de annak aztán igazán meglepő. A marcona és műveletien kocsmatöltelékek között megjelenik esv szelíd ember, Johnny Fast (őt játssza Andrej Mironov), és a magával hozott vetítőgéppel a legelső filmszkecs- cseket prezentálja az Oleg Tabakov tulajdonában levő ivó közönségének S ettől lassan, de biztosan megváltozik a durvalelkű cowbovok magatartása, élete. gondolkodásmódja. ,4 mozi — áttételesen: a művészet — csodája más emberré formálja őket Sokan és sok mindent megpróbálnak, hogy a veszedelmes mozist eltegyék láb alól, de ez nem sikerül. Viszont egyszer csak befut egy másik mozis, aki művészfilmek helyett gonosz indulatokat ébresztő alkotásokat vetít, és ezzel lerombolja a felépített jó erkölcsöket. Tehát: a jó művészet lobbit, a rossz művészet rosszít. Nem kell persze túl nagy gondolati töltést tulajdonítani ennek a filmnek Elég. ha annak vesszük, ami: némi erkölcsi komolykodással megspékelt erősen szláv égisz alatt fogant westernparódiának. nözést ezen az egy példán akar megmutatni s hogv a futball- huliganizmusérí szinte az egész társadalmat vádolja de azt érdemes megszívlelni, hogy az effajta jelenségek °llen mifelénk is küzdeni kell. Takács István \ Ne hagyd elveszni.: Köszönet - Erdélyért