Pest Megyei Hírlap, 1984. november (28. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-17 / 270. szám

msst 1984. NOVEMBER 17., SZOMBAT Golyó a begyben Több kórt tesz, mintha taSáina Dán természettudósok már évek óta megvizsgálják az el­hullva talált vízii szárnyaso­kat. s arra a megállapításra jutottak, hogy tekintélyes ré­szük ólommérgezés következ­tében pusztult el. Kiderítették, hogy ennek oka az a tekinté­lyes mennyiségű — országon­ként évi több mint tíz- vagy száztonnányi — nehézfém, amelyet a vadászok lövöldöz­nek szét ólomsörétek formájá­ban a vízzel borított területe­ken. A vízj szárnyasok szerve­zetébe akként kerülnek be e sőrétek, hogy amikor a sekély vízben élelmet keresnek — ha­sonlóan az emésztésükhöz szükséges kis kövecskékhez —. a sőréteket is lenyelik. Az ál­latok begyében az ólom felol­dódik, armi a vízi szárnyasok legyengüdéséhez. repülésképte­lenné válásához, majd elpusz­tulásához vezet. A tüzetesen és rendszeresen vizsgálat alá vont tőkésrécék közül, amelyek egyetlen söré­tet nyeltek le, csak egyharma- duk élte túl a következő hó­napot. Három sörét esetén 10 százalékra csökkent a túlélési esély, öt golyócska lenyelése pedig a biztos pusztulásukat Eredményezi. És képzeljük el: a vadász egyetlen lövéssel mintegy 390 ólomgolyócskát szór szét a vadászterületen ... A természettudósok úgy vélik, hogy a szétszóródott sörétek ma már több kárt tesznek a vízimadarakban, mint azok, amelyek találnak. Legrégebben az USA-ban is­merték fel ezt a mérgezési ie- 'lenséget. már 1874-ben. Nap- , jainkban mégis körülbelül évi 4 millió vadkacsa és vadliba pusztul el ólommórgezésiben az. USA-ban, annak ellenére, hogy 30 államban már részleges ti- , Talmat rendelték az ólomsöré­tes vadászatra. Dániában a iö- v^éytől .pjegty.tjsík, ,az,, ..ólom- sörétes vadászatot a vízi terü­leteken, 1986-tól pedig az or­szág egész területén. Sok or­szágban még gondolkoznak az ólomsörét használatának betil­tásán. Pótolni egyedül acélsö- '■ réttél lehetne, amely azonban hamarabb elkoptatja a puska- csövet, és kétszer olyan drága, mint az ólomgolyócskák. lórévre visszatérnek a fiatalok Tovább őrzik a hagyományokat Népszokásaink, hagyományaink javát — be kell ismer­nünk —, jóformán csak néprajzi gyűjtemények, múzeumok őrzik. A most növekvő nemzedék a játékos mondókákkal, nép­dalokkal csak az iskolában ismerkedik, az-ősi kézműipar dí­szítőelemeit könyvek illusztrációiból ismerik. Az életforma­váltás városon, falun egyaránt háttérbe szorította a munká­hoz, a megélhetés megteremtéséhez fűződő szokásokat. A me­zőgazdasági nagyüzem az aratás, a természettel folytatott min­dennapos küzdelem fordulópontjaihoz kapcsolódó hagyomá­nyokat, a textilipar, a televízió az esti fonó létjogosultságát kérdőjelezte meg. — Pedig az elmúlt néhány évtizedben minket is elhagy­tak a fiatalok -— mondja Ra- dasin Bogorjubné, aki már hivatásánál fogva is figyelem­mel kíséri a felnövekvő nem­zedékek sorsát, hiszen régóta adja már tovább az iskolái­ban, az emberiség felhalmo­zott tudásanyagának alapjait, s ezzel egyetemben a legfon­tosabbat, az anyanyelvet is. Megfordult a folyamat Ha szokásokban, hagyomá­nyokban szegényedett is éle­tünk, ennek ellenére milyen sok szállal kötődünk ma is a múlthoz, hány sohasem tanult részlet vált elválaszthatatlan társunkká. Ki ne ismerné fel száz kö­zül a hazai táncot, népzenét még akkor is, ha sohasem járta, ha a zenei ABC-ben még az alapfokig sem jutott el? Ki ne látná meg a kü­lönbséget első pillantásra népi hímzéseink, viséleteink s az idegenek között, ha nem is tudja a matyót a kalocsai­tól megkülönböztetni? És va­lamennyi hazánkfia döbben­ten állna az ünnepi asztal fö­lött, ha a karácsonyi pulyka, húsvéti sonka helyett mézes babot tálalnának neki. E mindennapjainkban ész­revétlenül megbúvó, ám el szakíthatatlanul erős szálak ahhoz a kultúrához fűznek, melynek évezredes tapaszta­latait idegeinkben hordozzuk. Hány történet, személyes ta­lálkozás bizonyítja, hogy mi­lyen keserves idegenben a be­illeszkedés, az új szokások­hoz, a mindennapok apró el­téréseihez, a másfajta érdbe ri kapcsolatokhoz való alkal­mazkodás. De nem is kell átlépni ha­tárainkon, hogy tanúi lehes­sünk, mekkora a nyelv, a kultúra összetartó ereje. A tö­rök hódítók elől északnak me­nekülő s hazánkban letelepü­lő szerbek, sokácok, bunyevá- cok évszázadokon keresztiül megőrizték anyanyelvűket, hagyományaikat. Talán ennek köszönhető, hogy Lórév, ez az 500 lelket sem számláló tele­pülés nem jutott az ország­szerte lassan elnéptelenedő apró falvak sorsára. Se víz, se Patyolat Kőbe vésett menetrend ? Piliscsabán tavaly február­ban bezárt a Pest megyei Csomagoló és Szolgáltató Vál­lalat nagyközségi felvevőhe­lye. Korszerűtlen volt az üz­lethelyiség és ráfizetéses a szolgáltatás. Azóta a piliscsa­baiak kéthetenként csütörtö­kön a vállalat Patyolat-buszát vehetik igénybe. Azaz vehet­nék, hiszen a kora délutáni időpont egyedül az időseknek, illetve a gyesen lévő kisma­máknak kedvez, ók azonban rendszerint otthon mosnak. Akik viszont napközben dol- , goznak, későn érnek haza és -kevés idejük marad a család­ra, főzésre, takarításra, ki­maradnak a szolgáltatásból. — Porzik a kutam — pa­naszkodik az egyik tornácos porta udvarán ágyneműt te­regető asszony. — Jó kétszáz métert kell mennünk lefelé, hogy viz jöjjön a nyompsküt- ból. Nem is tudok nagymo­sást csinálni, ha a fiam nem segít a vízhordásban. A szom­szédék is hiába vettek auto- rnatá mosógépet, csak dísznek áll ott, mert nincs nyomás, meg különbén is, az nagyon sok vizet fogyaszt. — Mindent megpróbáltunk, hogy a felvevőhelyet újból megnyissák — mondja Gás­pár Ferenc, a nagyközségi ta­nács elnöké. — Vállaltuk a bolt tatarozását, sőt azt is, hogy kerítünk egy négyórás műszakban dolgozó felvevőt, de azt már enyhén szólva, túlzásnak tartjuk, hogy még a munkabérét is mi teremt­sük elő. — Miért kellett bezárni a piliscsabai felvevőhelyet? A kérdésre őri János, a Csomagoló és Szolgáltató Vál­lalat, ágazatvezetője válaszol: — Ráfizetéses volt az üz­let. Évente átlagosan ötven­ezer volt a bevétel, a költsé­gek pedig meghaladták az Ötvenötezer forintot. Annak ellenére, hogy a mosás egyéb­ként is dotált tevékenység, minden kiló ruhán kilenc fo­rint veszteségünk van. Egyet­len vállalat sem engedheti meg magának, hogy éveken keresztül ráfizetést termel­jen. Ezért döntöttünk az üz­let bezárása mellett. Az is rendkívüli mértékben megnö­veli a költségeket, hogy az üzem Nagykőrösön van. Egyébként két Patyolat-busz járja a megyét, kéthetenként összesen százkilenc megállót érintve. — Nem lehetne megoldani, hogy Piliscsabán későbbi idő­pontban, vagy esetleg szomba­ton álljon meg a busz? — A két busz Nagykőrös­ről, illetve Vácról indul és percre pontos menetrend sze­rint közlekedik, a gépkocsive­zetők pedig szabad szombato­sok. Kétségtelen, hogy nem ter­melhet veszteséget egyetlen vállalat sem, legalább nem hosszú távon. Csakhogy, kü­lönösen, ha lakossági aeolgál- tatásról van szó, nem biztos, hogy az egyetlen megoldás a felvevőhely bezárása. Sőt! Az viszont igaz, hogy így egy­szerűbb, mint átszervezni, ésszerűsíteni a termelést. Tehát Piliscsabán nem lesz egyhamar Patyolat-felvevő­hely. Azt viszont kétlem, hogy a buszmenetrendet sem lehet megváltoztatni. Netán kőbe vésték? M. K. — A csepeli gyárak, a fő­városi üzemek sokáig csábí­tották a mi ifjúságunkat is. Bizony volt rá példa, hogy esztendőkön keresztül, nem ünnepeltünk keresztelőt, nem született gyermek a faluban. A fordulópontot a Dunamen- ti Tsz megalakulása jelentet­te. A helyi munkalehetőség, nemcsak az azóta felnőtt ge­nerációkat tártja itthon, so­kan a távolra szakadtak kö­zülük is hazatelepültek. Eltérő szokások A jótékony változásnak azonban talán más oka i? le­het, hiszen a mezőgazdasági szövetkezetek másutt is a fiatalok rendelkezésére áll­nak, s az ottaniak mégis in­kább a távoli várost, az új életformát választják. — Hogy mi tart bennünket össze még ma is? — töpreng Alexon Demeterné. — Talán az, hogy kultúránk eltér a körülöttünk élőkétől. Egy lé­nyeges szempontból különbö­zünk az .érdi, iökijli, ( délszlá- yoktól is. Aki ugyanis szerb, az egyben görögkeleti vallá­sik Máskor tartjuk az ünne­peinket egészen eltérő hagyo­mányok szerint. Lórév magyar ajkú lakossá­ga már megszokta, hogy a pravoszláv naptár szerint 13 napos eltéréssel tartják szom­szédaik a nálunk is ismert ünnepeket. Kölcsönösen tisz­teletben tartják egymás szo­kásait. December 24-én gyer­tyák gyúlnak a magyar csa­ládok karácsonyfáin, s nem egészen két hét múlva fenyő­fa nélkül ünnepelnek a szer- bek. — A mi gyermekkorunk­ban még szikrázó fényű, zize­gő szalmával borították ka­rácsonykor az egész lakást, nevetve, ugrándozva kerestük benne az ajándékokat — em­lékszik Alexon Demeterné, aki az óvodában adja tovább az apróságoknak a hagyományo- kat.. — Kenyértésztából sütött apró figurákat kaptak a gye rekek, s az ünnepi, bojtos asztalon mézes bableves, má­kos, diós sütemény illatozott. Ma már csak a vacsoraasztal alá kerül egy kosár szalma, itt kutatnak dió, alma után a gyerekek. Már korán megis­merik a húsvét, az augusztu­si több napos búcsú, a gon­dosan számontartott családi védőszentek bensőséges ü nepeinek hagyományait. Még színesebb, emlékezete­sebb egy-egy esküvő. Ebben a kis faluban szinte már min­denki rokon. Lakodalomkor még a haragosok is kibékül­nek, az egész falu hivatalos a mulatságra. Mohácsról, Tököl­ről jó előre meghívják a ze nekart, sajnos, a régi együt­tes már kiöregedett. Most próbálkozik egy fiatalokból álló csoport, ismét helyi, nem­zetiségi zenekart alakítani. Évszázadok viharain át A tágas, kényelmes óvodá ban a szülők segítségével nép- művészeti sarkot rendeztek be. A pádon népviseletbe öl­töztetett baba, az asztalt, a böcsőt, a falitükröt gondosan szőtt, hímzett kézimunkák dí­szítik. Az apróságok vidám csicsergése tölti be a termet, az óvónő szerb kéréseit, uta­sításait valamennyien értik. — Ide még együtt járnak a szerb és magyar gyerekek — mondja Radasin Bogorjub- né. — így óhatatlan, hogy a magyarok is elsajátítsanak valamit a mi nyelvünkből. Helyben azonban csak nemze­tiségi általános iskola műkö­dik, a magyarok Ráckevén tanulnak. Akad azonban köz­tük olyan szülő, aki hozzánk1 íratja' be gyermekét, hadd ta­nulja meg magasabb szinten is az óvodából már félig is­mert idegen nyelvet. A felső tagozatosok egységesen Rác­kevén tanulnak tovább, a szerbek számára azonban to­vábbra is, én tartom itthon az anyanyelvi órákat. Lóréven másfajta utcakép fogad, mint Pest megye többi apró településén, ahol nap­közben kihal a falu. Itt dél- tájt élénk a forgalom. Mun­kából térnek haza megebédel­ni az emberek, nem nagy a távolság a tsz üzemei és a családi házak között. Jobb ízű a falat, jia otthon költik el. S talán szebb, kiegyensúlyo­zottabb az élet, ha szüleik, nagyszüleik nyomdokaiba lép­ve, tovább őrzik az évszáza­dok viharain át fennmaradt nemzetiségi hagyományokat. Markológép — védett területen Veszélyben az élővilág A vácrátóti Botanikai Kuta­tó Intézet munkatársai a falu határában folyó Tecze-patak mentén érdekes homokpusz tai, mocsári és nedvesréti növényi vegetációt találtak. A terület érdekessége, hogy az eltérő élőhelyeket igénylő nö' vények itt kis területen, egy­mással közvetlenül érintkezve vagy egymástól néhány mé­terre levő határzónában élnek, így szinte egy helyen tanul­mányozható a mocsári és a homokpusztai növényvilág. A patak mentén sok ritka virág él, s a kutatók megtalálták a korcs nőszirom fehéres virágú alakját, amely hazánkban csak itt fordul elő! Természeti értékek A Kis-Tecze régóta védett terület, amire táblák figyel­meztetik a látogatókat. Hosz- szú ideig nem is volt semmi baj. Békésen megfért egymás mellett a mezőgazdaság, az erdőgazdaság és a két „veszé­lyes óriás” szorításában szeré­nyen meghúzódott a termé­szetvédelmi terület. Határait tiszteletben tartották egészen 1984. április 6-ig. Ezen a na­pon elképesztő dolgok történ­tek. Egy markológép jelent meg, és a táblákkal mit sem törődve, elkezdte a földet ás­ni. A növények a földdel együtt teherautókra kerültek. Bucsányi István így emlé­kezik vissza az eseményekre: — Kora délután kimentem a Kis-Tecze természetvédelmi területre, s elképesztő látvány fogadott. A patak mentén a markoló jó darabon feltúrta a növényzetet. Megkérdeztem a gépkezelőt: — Nem zavarja önt, hogy táblával kijelölt, vé­dett területen dolgozik? A markológép vezetője el­mondta, hogy az lpolyvidéki Erdőgazdaság váci erdészeté­nek megbízásából szállítják a földet, s a kitermelés helyét Palik József kerüietvezetö er­dész: jelölte ki. A botanikus kertben nem tudtak semmit a földkitermelésről. Felhívtam telefonon a Pest megyei Ta­nács természetvédelmi osztá­lyát. Sérült földgát Dr. Balázs István megyei tanácsos, csoportvezető döb­benten hallgatta az esetet. — Azonnal be kell szüntetni a földkitermelést — hallat­szott az osztályvezető határo­zott állásfoglalása! Kerestem az erdészt, de nem találtam otthon. Elindul- tem a Kis-Teczére, de útköz­ben találkoztam a markoló­géppel. Már abbahagyták a munkát. Később azzal vádol­tak, hogy én küldtem el, miattam nem tudják kifizetni az emberek félnapi bérét. Ne­vetséges! Ehhez sem jogom, sem lehetőségem nincs! A természetvédelmi hatóság szakemberei megállapították, hogy a földkitermelés védett területen történt. A munka folyamán megsérült az a föld­gát, amely a vízszintet bizto­sította. Így veszélyeztetetté vált a mocsári növényzet és a hüllőfauna védelme. A váci erdészetet felszólí­tották a károsítás helyrehozá­sára. Ám az erdészetnek ez cseppet sem volt sürgős. Sze­rintük ők nem követtek el szabálytalanságot, mert a földkitermelést saját területü­kön végezték. Hosszas levelezés kezdődött, de az ügy egy lépést sem ha­ladt előre. A bonyodalmak tisztázására dr. Balázs István helyszíni bejárásra hívta meg az érdekelteket. A helyszínen megjelentek a sződi Virágzó Mgtsz, a Botanikai Kutató In­tézet, a váci erdészet és a Pest megyei Tanács munka­társai. Tábla jelezte a védett terü­letet, de a térképről lemaradt egy kis sarok, amit az erdé­szet saját területének tartott, s ott elkezdték a föld kiter­melését. A térképről lemaradt kis részén ugyanolyan növé­nyek éltek, mint néhány mé­terrel távolabb. Ä térképről is — Vajon miért gondolták azt, hogy ez nem védett? Miért nem kérték ki a bota­nikusok véleményét olyan munkánál, ami a terület víz- háztartását is befolyásolhatja? S vajon a földhányások mi­lyen gondolatokat ébreszthet­nek a látogatókban a hazai természetvédelemről? Folytathatnánk a kérdése­ket, amit megválaszolni aligha lehet Ehelyett a helyszínen is ma­gasba csaptak az indulatok, és a szokatlan hangnem miatt olykor nehézkessé vált a se­gítő szándékú megbeszélés. Elmúlt már az ebéd ideje, amikor dr. Balázs István gon­dolataiba merülve végigtekin­tett a tájon. — Az erdésznek nem azt kellett volna kutatni, hol a védett terület határa, hanem azt, hogyan tudja megvédeni a természeti értékeket. — Mi lett volna, ha néhány nappal később veszik észre a markolót? — Akkor valószínűleg ki­húzhattuk volna a Kis-Teezét.- a megyei természetvédelmi értékek sorából — válaszolta dr. Balázs István. A természetet szerető em­berek gyors cselekvésének kö­szönhető. hogy megmenekült a Kis-Tecze ritka élővilága. De mi lesz, ha legközelebb itt vagy máshol későn érkeznek a természetvédők? Dénes János Hasznos-e aiz orvosmete- orológia? Ebben még sokan kételkednek. Nem csoda, hi­szen nehéz bizonyítani, hogy éppen a helyes előrejelzés csökkenti a közlekedési balese­tek számát egy kritikus idő­szakban. Ám nem vitatható, hogy az időjárás változása hat szervezetünkre. A témá­val kapcsolatos kérdéseinkre Bártfai Erzsébet orvosmeteo- rológus válaszol: © Miként fejlődött Magyar- országon ez a tudományág? — Magyar tudósok és szak­emberek mintegy száz eszten­deje foglalkoznak a biomete­orológiának ezzel az ágazatáé val. Azt vizsgálják, hogyan reagál az emberi szervezet az Me§bízfcafó-e az crvcsmeteoroKogia fckm csodaszer, viszont hasznos időjárás változásaira. Európa más országaiban már jóval ko­rábban hozzákezdtek e kutatá­sokhoz, de annak intézménye­sítése másutt is csak később fejlődött ki. Nálunk, az Or­szágos Meteorológiai Szolgá­lat Központi Előrejelző Inté­zetében én vagyok az első or­vosmeteorológus, négy éve dolgozom ebben a munkakör­ben. O Milyen tapasztalatai van­nak? — Adódnak olyan időszakok, többféle is, amikor az erős és változékony légmozgások kö­vetkeztében ingerlékennyé, fe­szültté, figyelmetlenné válunk. A statisztika szerint is ilyen­kor a legtöbb a sérülés, a bal­eset. Az előrejelzés viszont mérsékelheti a veszélyt. © Mennyire pontos az elő­rejelzés? A hirtelen jött időjárási front egyik következménye: többszörös üt tüzes — figyelmetlenségből — Nem tudjuk százszázalé­kos pontossággal előre megál­lapítani, miként hat ránk az időjárás. Ez a követelmény valójában nem reális. A leg­igényesebb munka segítségé­vel is csak 85 százalékos pon­tossággal határozhatjuk meg a várható reakciókat. Ezen nem változtat az orvostudo­mány és a meteorológia to­vábbi gyors fejlődése sem. Gondoljunk csak arra, hogy két külön-külön is rendkívül bonyolult rendszer, az emberi szervezet és az időjárás vi­szonyát elemezzük, értékeljük. A tudomány jelenlegi fejlett­sége szerint egyiket sem is­merjük tökéletesen, önmagá­ban sem. Bár egyre több infor­máció, új felfedezés segíti a munkát, mindig marad felde­rítésre váró terület. 9 A fejlődés további iránya? — Ma még főként a vállala­tok igénylik szolgáltatásain­kat, a huszonnégy órás előre­jelzést, hiszen érdekük, hogy csökkenjen az üzemi balesetek száma. Kevésbé ismert, hogy munkánknak a gyógyászaiban is hasznát vehetik. Például bi­zonyított, hogy elkerülhető a műtét utáni bevérzés, ha a be­teget kedvező időjárási viszo­nyok között operálják. Kivéve természetesen, ha nincs mód a halogatásra. Különösen az erős melegedés és a heves zi­vataros idő idézheti elő a vér­zékenységet. Mindez azonban rendkívül bonyolult, hiszen az időjárási viszonyokon kí­vül döntő a beteg testi, isiki állapota, ellenállóképessége, szívóssága. Soha nem állíthat­juk, hogy az eredmény csakis az orvosmeteorológiának tud­ható be. Mégsem szabad lebe­csülni valódi jelentőségét; az orvosmeteorolcgia nem kizá­rólagos, de nélkülözhetetlen útmutatót is adhat. Csik Ibolya

Next

/
Oldalképek
Tartalom