Pest Megyi Hírlap, 1980. június (24. évfolyam, 127-151. szám)

1980-06-19 / 142. szám

4 MsWgp 1980. JÚNIUS 19., CSÜTÖRTÖK A teljesség ösztönös látása GONDOLATOK KÉT KIÁLLÍTÁS MEGTEKINTÉSE UTÁN Nem szokatlan, hogy mú­zeumainkban, művelődési há­zainkban az úgynevezett auto­nóm művészet, tehát a festé­szet, szobrászat, grafika mel­lett helyet kapnak az alkal­mazott művészetek is. Ez pe­dig nagyonis jól van így: meg kell végre tanulnunk, hogy a látáskultúra, a gondoskodás­mód változtatásában ugyan­olyan szerepe van — ha nem, nagyobb — a bútorkiállítás­nak, mint a táblakép-bemu­tatónak, a nép tárgyformáló készségét szemléltető tárlatok­nak, mint a grafika vagy a magyar kisplasztika fejlődését bemutatóknak. A mai alkal­mazott művészet, formaterve­zett tárgyak jelenléte azért fontos, mert a mindennapi élet igényeihez és a művészeti neveléshez egyaránt kapcso­lódnak, így bemutatásuk va­lóban közművelődési jelentő­ségű, generációk szemléletét formáló vállalkozás. Példa a formatervezőknek A népi tárgyformáló művé­szet értékeinek közkinccsé tétele ugyan látszólag nem mai, a társadalomra széles körben jellemző igényeket elégít ki — de ez valóban csak látszólag van így. A népi tárgyformálás célszerűsége, az eszköz funkciójának és díszí­tésének egysége ugyanis a mai iparművészet számára is pél­da: hiányzik belőle minden fölösleges, tehát külsőleges forma, disz, de megvan ben­ne mindaz, ami a tárgyat a szükségletnek tökéletesen megfelelővé — tehát széppé teszi. Ugyanígy fontos azoknak a műveknek a megőrzése, rend­szeres bemutatása is, ame­lyek ugyan már nem anonim alkotások, hanem névhez, év­számhoz köthetők, amelyek már nem használati tárgyon alkalmazzák a díszt, a motí­vumot, hanem az elkészült munka egyszerűségével, őszin­teségével az elmúlt évszáza­dok névtelen mestereinek re­mekeihez hasonlíthatók. Vagy­is: nem szabad elfeledkeznünk az itt és most élő népi fara­gók — ha tetszik: szobrászok —, naiv festők művészetéről sem. Ök azok, akik koroktól, stílusoktól majdnem — ter­mészetesen nem teljesen — függetlenül azt és úgy fogai- ; mázzák meg, amit és ahogyan látnak, naivan és gyakorlatla- lanul, a teljes kép visszaadá­sára törekedve és mégis tö­redékesen, tehát nagyon is emberi módon. Természet és teremtett környezet Miért mondom el mindezt? — kérdezik. Hiszen a naiv művészetnek állandó kiállítá­sa van a Nemzeti Galériában. A Néprajzi Múzeumban a népművészet remekeivel ta­lálkozhat a látogató, s nem hiányoznak a kerámiák, a tex­tíliák, a fa- és a szarufaragá­sok a művelődési házak idő­szaki kiállításairól sem! Két kiállítás késztetett a fentiek megfogalmazására, két olyan bemutató, amely újszerű mó­don reprezentálja a népművé­szet és az abból sarjadó népi szobrászat értékeit. S éppen ez az újszerűség a figyelmez­tető: ne elégedjünk meg a kerámiák, szőttesek bemuta­tásával — jelezzük a kezdetet, s jelezzük a lehetséges foly­tatást, a megtermékenyítő ha­tást is. Ami a kezdetet, a ki­indulópontot illeti, ennek szemléltetésére a Néprajzi Múzeum legutóbbi kiállítása, a Virágtárlat és parasztbúto­rok című bemutató jelentett igen jó példát. Egymás mellé kerültek itt a nagykovácsi Rozmaring Tsz virágkompozí­ciói és a XVIII—XIX. száza­di parasztbútorok; az egyik oldalon a parasztkultúrában je­lenlevő rózsa, szegfű, tulipán, búzavirág, a másikon a fes­tett tékák, szuszékok, padok, asztalok, ágyak, székek. Olyan harmónia alakult ki itt, amely a természet és a teremtett em­beri környezet tökéletes kap­csolatát is újrateremti. Alkotás és alkotó bemutatója Nem hiányzik a harmónia a másik említett kiállításról, az aszódi Petőfi Múzeum bemu­tatójáról sem. Csakhogy itt nem a kiindulópontot jelentő természet és a népművészet, hanem a népi szobrászat és a mai művészet — jelesül: fo­tóművészet — kapcsolatáról kaphatunk képet. Reitmayer József szentgyörgypusztai fa­faragó és Kresz Albert gö­döllői fotóművész közös tár­latától van szó. Körtefából, juharból faragott, az egyko­ri falu teljes körképét, külön­böző paraszti munkáit bemu­tató figurákról — és az alko­tás folyamatát, szépségét mél­tó módon tükröző fényképfel­vételekről. A kaszálótól a mosó nőig, a kakastollas csendőröktől, a szüretelőkig, a valamikori közösség minden szimpatikus és ellenérzésre késztető képviselője megeleve­nedik a véső, faragókés nyo­mán; s a parányi műhelyében dolgozó népi faragó minden gondja és öröme a nézőévé is válik az arcot, kezet, szerszá­mokat, alakuló műveket mu­tató fotóknak köszönhetően. A másik kiállítás a kezde­tet, ez a lehetséges befejezést, a mai társadalom számára is érvényes tanulságokat érzé­kelteti — s mindkettő azt bi­zonyítja, hogy igenis, a kiállí­tásoknak, a vizuális nevelő­munkánál is törekednünk kell az új módszerekre, hogy vilá­gossá váljon: annyi a miénk a világból, amennyit belőle megismerni, megszeretni és feldolgozni képesek vagyujk. P. Szabó Ernő A Ferenczyekre emlékeztek Születésük 90. évfordulója alkalmából tegnap megkoszo­rúzták Ferenczy Noémi és Fe- renczy Béni sírját a Mező Im­re úti temető művészparcellá­jában. A Magyar Képző- és Ipar­művészek Szövetsége és a Ma­gyar Népköztársaság Művé­szeti Alapja nevében Ruttkay Ferenc ügyvezető titkár és Borbély Károly igazgatóhe­lyettes, Szentendre város Ta­nácsa képviseletében Bertalan Ferenc, a vb titkára, a szent­endrei Ferenczy Múzeum ré­széről Bihari József igazgató, Mucsi András és Várhelyi Vanda művészettörténészek helyeztek el koszorút. Feren­czy Noémi sírjánál Solti Gi­zella, Munkácsy-díjas textil- művész emlékezett a művész­ként és pedagógusként egy­aránt kiváló emberre, Feren­czy Béni síremlékénél Vigh Tamás Kossuth-díjas szob­rászművész méltatta a nagy magyar alkotó munkásságát. Részlet a Virágtárlat és parasztbútorok című kiállításról (V em tudok szabadulni a galgamácsai élmények hatásától. Kavarognak bennem a gondolatok, ha visszaemlék­ezem a Galga menti napok záróünnep­ségére. Látom a népviseletbe öltözött íiatalok kipirult arcát, csillogó szemét, amint friss lábakkal perdülnek táncra. Hallom az asszonycsoportok énekét, akik lelkűk mélyén őrizték dalaikat. Mindez olyan gondolatokat indított bennem, melyek talán túlmutatnak magán a rangos ünnepen. A szokásokat és a népi játékokat, me­lyeket a fiatalok és az idősebbek Gal- gamácsán bemutattak, nem olyan régen még élte a falvak népe. A múlt ilyen felidézését igénylik az emberek, hiszen az eltelt 35 év megváltoztatta a falu­siak életkörülményeit — szüléink, nagyszüleink ilyen ünnepségeken fel­idézett emléke szorgalomra, jó mun­kára, felelősségérzetre kötelez. A citerások szép játéka visszarepített 12 éves koromba. Mihály bátyám akkor már legénynek számított. Citerája volt, és szombaton, vasárnap esténként — mikor, melyik ház ablaka alatt gyüle­keztünk tóparti fiúk, lányok — táncol­ni tanítottuk egymást, bátyám citera- zenéjére. Eszembe jutott az én apai nagynéném. aki rengeteg boszorkányos mesét ismert, históriákat, jóslásokat mondott, fejében raktározta történe­teit. melyekből nem felejtett soha egy mondatot sem. Ám mert egyetlen sort le nem frt, krónika sem jegyezhette fel nevét. Amikor megkaptam a meghívót a Galga menti találkozóra, meglepődtem. Az állt benne, hpgy Dudás Juli és Mar­ton Pálné könyveiket dedikálják. Meg­lepődtem, mert évek óta hiába keresem már megjelent írásaimat, sem köny­vesboltokban, sem könyvkiadókban nem találtam belőlük egyetlen példányt sem. Kérdeztem is Asztalos Istvánt, az aszódi Petőfi Múzeum igazgatóját (aki kocsival jött értem, ezúton is köszö­nöm figyelmességét), hogyan sikerült könyveket szereznie? Mosolygott. — Lesz munkája, Bözsi néninek, igaz, nagy utánjárással, de kiderítet­tem, hol őrzik tartalék könyveit. 1-1 osszúkás asztal mellett ültünk le Julival a múzeum udvarán, ö a festményei reprodukcióiból összeállított füzetet dedikálta, meg tavaly megjelent könyvét. Én nagy meglepetéssel láttam a körben sorakozó emberek kezében legutóbb megjelent kötetemet, A falu­ban szól a nóta címűt. Az asztal előtt középkorú asszony, mellette két kisgyerek. Elém tette a könyvet, az elsőt ezen az emlékezetes délelőttön: — Tudja, a két kisunokámnak vet­tem, Zolinak és Mártikénak. Ha majd megnőnek és olvassák, legalább legyen elképzelésük, hogyan éltek nagyszüleik. Magam is nagymama vagyok, így hát azt írtam az első oldalra: A ked­ves nagymama ajándéka szerető unokái­nak. Emlékül jegyezte Bözsi néni. Ezután sorba rakták elém a könyvet a türelmesen várakozók, voltak, akik nevüket is bemondták. Az asztal mel­lett egy magas, középkorú férfi állt: — Nem ismer meg, Bözsi néni? Két évvel ezelőtt voltunk a csepeli fúvós- zenekarral Versegen. A gyárigazgató vagyok. Arról faggattam Bözsi nénit, mi adta a gondolatot, hogy írjon. Ak­kor azt válaszolta: szeretem az embere­ket. Máig is ezt vallja? — Igen — feleltem —, különben nem volna hozzá erőm. A gyárigazgató helyére mások kerül­tek, nem fogyott a sor. Mellettem Juli is dolgozott nagyon. A filmesek is szo­rongatták, mondana néhány szót nekik. jegyszer csak Fér csík Mihályt láttam, a járási művelődésügyi osztály egyik munkatársát, jött az asztalunk felé, nagy könyvhalmazzal: — No, Bözsi néni, újabb munkát ho­zok. — Az ilyen munkának szívemből örü­lök — és írtam tovább az elébem tett könyvekbe a nevemet. Egy asszony el­mondta: két éjszakája is ráment, míg elolvasta, de mindenki azt mondta a faluban; így volt igaz. Egy idő után letettem a kezemből a tollat: — Bár tudom, mindannyian sietnek, mondanék valamit. Szeretném, ha nem­csak a szemükkel olvasnának, és nemcsak a cselekményt, hanem a sorok mögé is figyeljenek. Azt nézzék, mit' szerettem volna megmutatni Péter gazda portá­ján, az Ács család hétköznapjaiban. Szeretném, ha a fiatalok megértenék a két Ács testvér hányódásait, a falusiak akkori létbizonytalanságát, szeretném, ha értenék a szándékomat, amiért ez a könyv megszületett és ilyennek szüle­tett. Ha elolvassák a könyvet, és nem mindenben értenek velem egyet, kérem, írják meg. Nekem nagyon fontos az ol­vasók véleménye, hiszen nekik írok. A hogy láttam a könyveimet hozó em­™ bereket, nagy megnyugvás volt bennem. Feledtem a sok tüskét, amiket írásaimért, szavaimért kaptam. Én hi­szek az emberben. Elveszett ember nincs, ha utat és módot találunk hoz­zá, leikéhez. , A Galga menti találkozó nekem nem­csak szórakozást, kikapcsolódást hozott, hanem erőt és hitet a további mun­lzoh » MARTON* PÁLNÉ Verseg HETI FILMJEGYZET Világvége közös ágyunkban Giancarlo Giannini, a Világvége közös ágyunkban című olasz film főszereplője A marxista komédia kis ta­nítónője — ezzel a jelzővel il­lette egyik kritikusa az olasz rendezőnőt, Lina Wertmüllert. Gunyoros meghatározás, de többé-kevésbé illik a rende­zőnőre, akit nálunk nem is­mernek, mert a Világvége kö­zös ágyunkban az első film­je, amit mozijaink vetítenek. Lina Wertrhüller filmes élet­rajza Fellini közelében indult: ő volt a rendező asszisztense 19S3-ban a 8 és fél-nek, s még ugyanabban az évben forgat­ta első önálló filmjét. Művei forgatókönyveit is maga írja, szívesen készít kicsit szürrea­lista, kicsit marxista komé­diákat, de ír színdarabokat is. Érdekes, színes egyéniség, s az hírlik róla, hogy a tenge­ren túl népszerűbb, mint ha­zájában. Most bemutatott filmje, a Világvége közös ágyunkban, mindeme tulajdonságaiból elég keveset árul eL Ez a film sokkal inkább abba a vonu­latba tartozik, amelyet — nem kis mértékben a magyar ren­dezőnő, Mészáros Márta mun­kássága nyomán is — úgy nevezhetnénk: egy női ren­dező nemzetközileg jól elad­ható véleménye arról, miért nem. érti meg a férfi a nőt és viszont. Ebben a filmben egy „ve­gyes” házaspár példázza ezt a mára elég sablonossá vált tételt. A nő amerikai, egészen pontosan: San Franciscóból való, riporter; a férfi pedig olasz, aki valamiféle balos kommunista politikusnak tű­nik. (A meghatározás azért pontatlan, mert a film sem írja le pontosabban Paolót, a férjet). Lizzy, az asszony egy dél-olasz falu ünnepi körme­nete közben jön össze Paoló- val: a férfi menti ki a felhá­borodott tömeg kezéből Liz- zyt, aki feminista rohamában meg akart védelmezni egy fa­lusi lányt az őt kissé kézzel fogható módon nevelő vőle­gényétől vagy férjétől. Ez az eset már fel is rajzolja a két főszereplő profilját: Lizzy szertelen, kapkodó, szétszórt, eruptív, okos, felületes, eny­hén neuraszténiás és gyönyö­rű, valamint alighanem örök kielégíthetetlenségben szen­ved, és mindenek fölött: fe­minista, a férfigyűlölésig, bár férfiak nélkül nem élet az élete. Paolo pedig az örök tu­dálékos, az elméletieskedő, az ckostóni, aki szerint a nőnek a konyhában, a gyerekszobá­ban és az ágyban a helye, mert ez a természet rendje és mert eleve alacsonyabb szellemi, pszichológiai és mo­rális szinten állnak. Nem kell túl nagy ész annak felismeré­séhez, hogy ez a két figura — melyet egyébként a valóban nagyon szép Candice Bergen és a Wertmüller-filmek állan­dó férfi főszereplője, Gian­carlo Giannini játszik — az összefoglaló szóval feministá­nak nevezett filmek állandó alakja, és konfliktusaik is épp­így szinte állandóak. (Gondol­junk csak Mészáros Márta utóbbi három filmjének ste- reotíp hőseire és konfliktusai­ra; egyik szinte behelyettesít­hető a másikkal). Wertmüller — néhol igen elnyújtottan, az unalomig las­sú tempóban — azt meséli el végül is, hogyan szeret egy­másba ez a két merőben el­lentétes ember, és hogyan hi­degülnek el aztán egymástól, mivel egyikük sem tud le­mondani saját hivatásáról, bolondériáiról, passzióiról. Mindamellett nem csupán egy házasság felbomlásának erő­sen banális története akar ez lenni, hanem a modern tár­sadalom általános férfi—nő vál­ságának a rajza is, sőt, még közelebbről, a nyugati értel­miségi körök családi kapcso­latainak, férfi—nő viszonyának a rajza is. Csakhogy ez a rajz megle­hetősen kusza, zavaros. Túl sok benne a fölöslegesen meg­húzott vonal, túl sok a bana­litás — sőt: a melodráma. A film utolsó harmada jószeri­vel azzal telik el, hogy hő­seink nagy veszekedések kö­zepette hol kirohannak a szűn­ni nem akaró esőbe, hol meg vissza, hol megszárítkoznak, hol meg bőrig áznak, s eköz­ben úgy ontják magukból a közhely-tirádákat, mint aho­gyan az eső zúdul alá az ég­ből. Hogy aztán ebből az özön- vizes fináléból azt olvassa-e ki a néző, ami a rendezőnő feltehető célja volt — hogy tudniillik a házastársi közös ágyakban a házasság, a férfi— nő kavesolatok világvége ké­szülődik, vagy már itt is van —, vagy ezt az egészet kissé értetlenül és fáradtan eluta­sítja, mert unja a moralizá- lást és az érzelgősséget, azt nehéz lenne megmondani. Én mindenesetre az utóbbi va­riációt tartom valószínűnek... Az egyik énekel, a másik nem Még egy női rendező filmje; ezúttal a régi-régi és nagy­szerű Cleo 5-től 7-ig-ből jól ism'ert Agnes Varda alkotása. Valamivel kevésbé feminin, mint a Wertmüller-film, és valamivel érzelgősebb, mint az. A történet két francia lány­ról szól. Az egyikük énekel — ez Pauline, azaz Pomme, aki nyugodt és unalmas polgári környezetből úgy tör ki, hogy popénekes lesz és egy vándor truppal járja az országot, mígnem megismerkedik a nagy ő-vel, az iráni Darius- szal, elmegy vele Iránba, gye­reket szül neki, aztán mép^s otthagyja, a kicsivel együtt, de otthon, Franciaországban is szül egy gyereket Dariustól, hogy neki is legyen egy „sa­ját” gyereke. A másik lány, Suzanne, lány anya; két gye­reke lesz egy egzaltált, később öngyilkosságot elkövető fény­képésztől. Suzanne megáll a maga lábán, végül is felne­veli a gyerekeit, tanácsadó szolgálatot szervez a nőknek, és, ha későn is, megtalálja is­mét a szerelmet egy gyerek­orvos mellett. Bár Agnes Varda szándéka aligha ez volt, a néző mégis azzal az érzéssel jön ki a moziból: „Haj-haj, mit kell szegény nőknek szenvedni, mert nőknek születtek!” Az ilyesfajta fal védőbölcsességek azonban semmire sem jók, semmit meg nem oldanak — legfeljebb a könnyzacskókat irritálják. Takács István A faluban szól a nóta

Next

/
Oldalképek
Tartalom