Pest Megyi Hírlap, 1980. május (24. évfolyam, 101-126. szám)
1980-05-29 / 124. szám
1980. MÁJUS 29., CSÜTÖRTÖK ELISMERÉS A VILÁGŰR ÚJ HŐSEINEK — Szerdán, változatlanul élénk nemzetközi sajtóvisszhangot kapott a szovjet—magyar űrpáros repülése, a Szojuz—6 űrhajó összekapcsolódása a Szaljut—6—Szojuz—35 űrkomplexummal. — Szerda reggel is a szovjet központi lapok nagy terjedelemben foglalkoznak a közös szovjet—magyar űrexpedíció útjával. Az Izvesztyija részletes tudósítást közöl munkatársától a rajtról, az út előkészületeiről, a szovjet és a magyar űrhajósról: Valerij Kubászov- ról és Farkas Bertalanról. A Pravda szerdal száma már az első élményekről számol be: munkatársa a földi irányító központból adott tudósításában külön kiemeli az űrhajó útjának pontos végrehajtását. A Trud tudósítója igen részletesen foglalkozik Magyarország részvételével az űrkutatás együttes programjában, az Interkozrrtosz programban. A Szocialisztyicsesz- kaja lndusztrija „Indulás a Szaljuthoz” címmel közölt írásában főként a rajt előtt Csillagvárosban megtartott sajtókonferencia alapján ismerteti az űrhajósok elképzeléseit, terveit. A szovjet rádió szinte minden híradásában foglalkozott szerdán délelőtt a szovjet— LAPVÉLEMÉNYEK, RÁDIÓADÁSOK, HÍRÜGYNÖKSÉGEK, TVKAMERÁK, PEST MEGYEIEK A DOKKOLÁSRÓL ÖT ÉS FÉL EZER TÁVIRAT Tegnap estig már az öt és fél ezret is meghaladta az első magyar űrhajóst köszöntő, az űrrepülés egyik legnehezebb szakaszán — az űrállomás és az űrhajó összekapcsolásán — túljutott magyar és szovjet űrpárost, valamint a vállalkozás többi résztvevőjét üdvözlő táviratok száma. Változatlanul pillanatnyi megállás nélkül kopognak a távíróberendezések, érkeznek a jókívánságok a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, á budapesti szovjet nagykövetség, a Magyar Tudományos Akadémia, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság és a Honvédelmi Minisztérium címére. Örömmel üdvözölték a sikeres vállalkozás hőseit a Kilián György Repülő Műszaki Főiskola parancsnokai, tanárai, hallgatói, az egykori padtársak. Megkülönböztetett figyelemmel kísérik útján az első magyar űrhajóst a pápai repülőegység parancsnokai, párt- és KlSZ-szer- vezetének tagjai, hivatásos és sorkatonái, s Farkas Bertalan egykori századának tagjai, a volt pilótatársak is. Elküldték .jókívánságaikat a Szaljut—6 lakóinak Fest megye üzemei, termelőszövetkezetei — köztük például a Sasad Tsz — is. mányos programot. Mindegyik hírügynökség megállapította, hogy az űrhajósok jól érzik magukat, az űrkomplexum berendezései kifogástalanul működnek. Az osztrák lapok szerdáin közölték — a legújabb események mellett — a szovjet— magyar űrpáros részletes tudományos programját. A Voiksstimme részletesen ismertette Farkas Bertalan indulás előtti nyilatkozatát. A nyugatnémet rádióállomások reggeli híradásukban számoltak be a Szojuz—36 és a Szaljut—6—Szojuz—35 űrkomplexum sikeres összekapcsolásáról. Nyugat-Berlin mindkét rádióadója közölte az összekapcsolás hírét. A belga napilapok szerdán kéthasábos címeikkel adtak hírt a szovjet—magyar űrvái- Jalkozásról. Egyre bővebb teret szentel a francia sajtó a szovjet— magyar űrpáros utazásának. A Le Monde megjegyzi, hogy & Szovjetunió és Franciaország együttműködése keretében 1932-ben várhatóan francia űrhajós is csatlakozik a kozmonauták egyre bővülő nemzetközi táborához. AZ ÚJABB HÍREKET VÁRJÁK magyar űrkisérlettel. Részletes ismertetést sugárzott például az elkezdődött Interferon-kísérletről és megszólaltatta a Medicor Művek munkatársait is: a rádió budapesti tudósítója elmondotta, hogy a szovjet—magyar űrexpedícióval a Medicor műszerei is eljutottak a világűrbe. Az NDK rádiója már szerdára virradóra közölte az összekapcsolás hírét, Valerij Kubászov és Farkas Bertalan sikeres átszállását az űrállomásra. Az NSZEP központi lapja, a Neues Deutschland szerdai számában részletesen ismertette a keddi budapesti sajtóértekezletet és a kozmikus vállalkozás fő céljait. Valamennyi lengyel lap beszámolt szerdán a sikeres összekapcsolásról. Bulgáriában a lapok, a rádió és a televízió bő anyagokban, illetve adásokban ismertették az első magyar űrhajós eddigi életútját, a magyar űrkutatások* eredményeit. A jugoszláv lapok szintén részletes anyagokban számoltak be a Szojuz—36 és az űrkomplexum összekapcsolásáról. A kubai televízió részletesen bemutatta Farkas Bertalan felkészülését és filmriportot adott arról, hogy Magyar- országon miként fogadták a Szojuz—36 felbocsátásának hírét. A vietnami lapok — az Időeltolódás miatt — szerdán adtak először részletes, fényképes beszámolókat a _ szovjet—magvar űrpáros útjáról. Beszámoltak az űrállomásra történt átszállásról. A lapok külön hangsúlyozták, hogy a mostani űrrepülésre az Inter- kozmosz program keretében került sor. Szerdán hajnalban szinte valamennyi nagy nyugati hírügynökség részletesen közölte a Szojuz—36 sikeres összekapcsolódásét a Szaljut—6— Szojuz—35 űrkomolexummal. A nyugatnémet DPA. az angol Reuter, az amerikai UPI és a .francia AFP - ismertette a négy űrhajósra váró tudoA Hazai Fásűsfonú- és Szőr voRyár kerepfestárcsai gyárában a megszokott ütemben folyik a termelés. Mégis más a légkör. mint a hétköznapokon. A téma. amiről a nagy zajjal működő gépek mellett, vagy az irodákban szót cserélnek, necn is lehet más: magyar asztronauta kering a világűrben. Do nem kisebb az érdeklődés tudományos körökben, például a Gödöllői Agrártudományi Egyetem oktatói, hallgatói között. k©bán KELTEM Laczonyi László főmérnök, a meleghangú táviratot mutatja, amelyet a kollektíva nevében a nagy esemény alkalmából küldtek kedden a Honvédelmi Minisztériumba, majd így. folytatja: — Műszaki ember vagyok, érthető,-hogy az űrprogram tudományos-technikai oldala nagyon érdekel. Kétszer is megnéztem a startról készült tudósítást. Alig várom, hogy a lapokból, vagy a rádió és a televízió híradásaiból a legújabb fejleményeket is nyomon követhessem. Reggel, a szokottnál korábban keltem, kissé izgultam, vajon sikerül-e zökkenőmentesen végrehajtani a dokkolás nehéz manőverét? Itt, a gyárban mindenki úgy vélekedik, nagyszerű érzés, s büszkeséggel tölti el az embert, hogy egy ilyen kis ország fia, ilyen nagy jelentőségű tudományos esemény részese lehet. Tudjuk" azt iá, erre a Szovjetunióval való baráti kapcsolat, szoros együttműködés teremtette meg az alapot. Nevetve fűzi hozzá, mintegy mellékesen: — Tudja, sok nő dolgozik nálunk, s őket elsősorban az ragadta meg, hogy jóképű, jó kiállású fiatalember képviseli hazánkat a közös űrprogram végrehajtásában. De erről inkább őket kérdezze! , MESS MEGHATÓDTUNK A fésülőben Kubicsár Fe- rencné és Csernák Józsefné néhány percre magukra hagyta a szaporán forgó gépeket, s lelkesedéssel, elragadtatással beszél Farkas Bertalan űrutazásáról. — Nagyon rátermett fiatalember. azt hiszem, rendkívüli akaraterőre volt szüksége ahhoz!, hogy a felkészülés során adódó nehézségekkel megbirkózzon — fejtegeti Kubicsár Ferencné. — A tv-ben minden adást végignéztem. Nagyon meghatódtam, amikor az édesanyja beszélt a nagy vállalkozással kapcsolatos érzéseiről. Nem tagadom, a mi szemünk sem maradt száraz. Nagy öröm és büszkeség, nemcsak a szüleinek, hozzátartozóinak, hanem az egész országnak, hogy ilyen fiatalon ezt a nagyon nagy eredményt elérte, de hát érthető, hogy az anyai aggódás pillanatnyilag elnyomja az örömöt. Csernák Józsefné így emlékezik a hétfői napra: — Délelőttös voltam a gyárban, délután bevásárolni mentem Pestre. Csak késő este értem haza, s azzal fogadtak, magyar űrhajós kering a világűrben. Azóta természetesen figyelem az eseményeket. Tudom, hogy sok-sok veszély leselkedik rájuk, s kívánom, térjenek vissza épségben, egészségben. Kubicsárné, az unokáira gondol, amikor megjegyzi: — Nagyon büszke lennék rá, ha valamelyiküknek sikerülne elérni ugyanazt, amit most Farkas Bertalannak. Persze, félteném is őket, de minden szakmának megvan a maga veszélye, s az űrhajós, valóban az egész emberiség érdekében kutatja a ma még sejtelmes, de egyre inkább feltáruló világűrt. HA FBATALABB LENNÉK — Kedden, Balatonlellére utaztunk a gödöllői járás vezetőivel — kezdi a rövid beszélgetést Kovács Istvánná, országgyűlési képviselőjelölt a gyár munkásellátási felelőse. Kissé megütköztek, amikor azt mondtam, irigylem Farkas Bertalant, ha lehetőségem lett volna rá, én is szívesen űrhajóba szálltam volna. Ilyenkor elábrándozik az ember, ha fiatalabb lennék ... Egyébként gyakran utazom repülővel, s bár a két dolog össze sem hasonlítható, nagyon élvezem a repülést, az emberi ész nagy Az űrállomás zuhanyozója találmányát. Remélem, eljön az az idő, amikor magyar nő is eljut a világűrbe, vállalja ezt a nagy feladatot. Épp a választási gyűlést követően értesültem a nagy eseményről. Felemelő érzés, hogy egy pici ország fiának sikerült ezt a nem mindennapi tettet végrehajtania. SZÁMUNKBA ES Ösztönző Nem vitás, a tudomány, az emberi elme diadala, hogy a kozmosz a tudományos kutatások egyik színtere lett. A Gödöllői Agrártudományi Egyetem Állattenyésztési tanszékének vezetője dr. Magya-' ri András professzor, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság Országos Elnökségének tagja, bár szakterületétől távol eső programról van szó, érthető figyelemmel, érdeklődéssel kíséri az űrutazással foglalkozó óráról órára változó híreket: — Véleményem szerint jelentőségét az adja, hogy egy kis ország megfelelő nemzetközi együttműködéssel, úgy adhat hírt magáról, mint fontos tudományos-technikai kutatómunka cselekvő részese. Önbizalmat ad, s ösztönző lehet az egész nemzet számára, hogy Farkas Bertalan részese a nagyon bonyolult, nagy felkészültséget, tudást igénylő programnak. Mindenképpen arra ösztökéli a kutatókat, hogy a tudományos-technikai ismeretek csúcsain jelentkező problémákig jussanak el, azokat megismerve, a megoldás módját is megtalálják. Az esemény hatása abban is megmutatkozik, hogy felhívja a kis népek figyelmét arra, jói megválasztott szövetséggel nagy vállalkozások részesei lehetnek. Feladja a leckét valamennyiünknek. Farkas Bertalan példája arra ösztönöz, hogy magasra tegyük a mércét mindennapi munkánkban is, itt az egyetemen, s ki-ki a maga területén. A hétköznapok teljesítményével az egész országot, az egész népet juttassuk magasabbra, előbbre. G. M. FOLYTATJA A MIKÁT A HBEKOV-MfflRI PÁROS Miközben a világűrben dolgozik az első szovjet—magyar űrexpedíció, mozgalmas napok várnak a velük együtt felkészült másik párosra, Vlagyimir Dzsanibekovra és Magyart Bélára is. Szinte a rajt pillanatáig teljes készültségben voltak, s csak akkor kaptak pihenőt, amikor már teljes biztonsággal kiderült: Valerij Kubászov és Farkas Bertalan készen áll a rajtra. A televízió nézői is láthatták a Dzsanibekov—MagyarI párost: ők kommentálták a rajt eseményeit a szovjet és a magyar televízió számára, s a rádiónak is nyilatkoztak. Ma- gyari Béla, aki az űrhajósok kiképzési programjának vezetői szerint egyértelműleg a legjobban képzett jelöltek közé tartozott, parancsnokával együtt már kedden visszatért Csillag- városba, s innen egyenesen a földi irányító központba vezetett útjuk: tanúi voltak az űrhajó és az űrállomás összekapcsolásának és a személyzet átszállásának. Rájuk ezekben a napokban sok munka hárul. Alapvető feladatuk az, hogy a repülés vezetőinek rendelkezésére álljanak. Egyrészt időről időre ők tartják a kapcsolatot a világűrben dolgozó személyzettel, ők ismertetik velük a földi irányító központ utasításait, véleményét. Másrészt rendszeresen végrehajtják azoknak a tevékenységeknek egy részét is, amelyeket az űrkomplexumon kell elvégeznie Kubászovnak és Farkasnak. A kísérletek egy részét ugyanis ellenőrzés céljából a Földön is megismétlik, s mivel ők ugyanúgy felkészültek azok végrehajtására, mint az expedíció tagjai, elsősorban rájuk vár ez a feladat. Magyari Bélának, az Állami Bizottság döntése után az űrhajózási program vezetői, s mindenekelőtt társai, az űrhajósok mondtak köszönetét áldozatos, példamutató munkájáért — elsősorban legjobb barátja, Farkas Bertalan, aki hangsúlyozta: felmérhetetlen értékű segítséget adott számára az együttes munka. Magyari Béla számára az űrrepülés napjaiban még nem ért véget ez a munka: közreműködése értékes segítség a program végrehajtásához. VELÜl ÖRÜL TESTVÉRIEM — Bulgária-szerte nagy örömmel fogadták a hírt, hogy magyar űrhajós lépett a kozmonauták sorába. A televízió, a rádió már hétfőn a késő esti órákban beszámolt a hírről, tudósítottak róla a napilapok is. Bár a Szofijszka Pravda nem közöl rendszeresen külpolitikai híreket, erről a történelmi eseményről természetesen mi sem maradtunk le — mondta el munkatársunknak Bozsana Markova, bolgár 'testvérmegyénk lapjának főszerkesztője. Beszédtéma volt a magyar űrutazás a gyárakban, az üzemekben és az intézményekben is. Mivel bolgár űrhajós már járt a világűrben, érthető módon fokozott érdeklődéssel várják az emberek az új híreket. Ezt tapasztalják napról napra testvérmegyénk szerkesztőségének munkatársai, amikor az emberekkel beszélgetnek. Bozsana Markova így fejezte be tudósítását Szófia megyéből. — Engedjék meg, hogy a szerkesztőség munkatársai és a megye valamennyi dolgozója nevében gratuláljak e történelmi eseményhez, a magyar tudomány és a technika újabb sikeréhez, a magyar—szovjet együttműködés eme szép eredr ményéhez. Kívánjuk, hogy a magyar űrhajós, Farkas Bertalan, együtt szovjet kollégáival gyarapítsa újabb felfedezésekkel a tudományt a magyar nép, s az egész földkerekség lakói hasznára. MIK SZÜL A RÁDIÓ... Tulajdonképpen óriási szerencsének tartom, hogy éppen nem voltam ügyeletes, és így az elejétől a végiéig láttam a magyar űrhajós fellövéséről készített televíziós közvetítést — mondta lllanicz Béla, a ceglédi városi kórház sebész főorvosa, igazgatóhelyettes. — Felemelő érzés volt még a tévé előtt ülni is. de gondolom, a helyszínen ott lenni, valami egészen páratlan élmény lehetett Másnap reggel természetesen a kórházban is csak ez volt a beszédtéma, a szokásosnál jóval tovább tartottak az orvosi konferenciák, hiszen nekünk, orvosoknak is jólesett, egymás közt, tüzetesen megbeszélni ezt a nagy eseményt. Azóta is minden közvetítést mind én, mind kollégáim végignézünk, s a kórtermekben is állandóan szól a rádió, a betegek is várják a friss híreket. Tegnapelőtt este, amikor bemond- ták, hogy Magyarország egén is látható lesz az űrkomplexum, az egész családom percenként szaladgált ki az udvarra, hogy megnézze, látni-e már a csillagok vándorait? Sajnos egy kicsit felhős volt az ég, s így bár egy-egy csillag kiragyogott közülük, nem vagyunk benne biztosak, hogy az űrhajót láttuk-e. Én .már 46 éves vagyok, s biztos,_ hogy nem lesz belőlem űrhajós. De ami azt illeti, rettenetesen irigylem Farkas Bertalant ezért az élményért. Mint orvosnak, különösen érdekes lenne, saját magamon végigtapasatalni azokat az elváltozásokat', érzéseket, amelyeket a súlytalanság állapota, a megnövekedett igény- bevétel támaszt az emberrel szemben. K. A. E. Bélyeg, pólóing, sapka Megjelentek az üzletekben az űrhajós matricákkal, emblémákkal díszített divatáruk és kultúrcikkek, amelyek azonnal nagy sikert arattak. A könnyűipari vállalatok — közöttük a Lenfonó- és Szövőipari Vállalat — több mint 100 ezer pólóinget, selyemkendőt, vászonsapkát és lenszatyrot készítettek az első szovjet—magyar űrutazás alkalmából. Ezenkívül 200 ezer levelezőlapot, 20 ezer kifestőkönyvet, 30 ezer mappás borítékot, 300 ezer, pólóingre felvasalható matricát kínálnak az üzletek, a dunavarsányi termelőszövetkezet pedig az űrrakétát és az első magyar űrhajóst ábrázoló, öntapadós matricákat készített. A Fővárosi Kézműipari Vállalat a gyermekeknek kétféle űr játékkal kedveskedik. Az űrhajós ruházati cikkek a hét végén újabb motívummal gazdagodnak, kapható lesz olyan pólóing is, amelyet az első magyar űrhajós, Farkas Bertalan sZkafanderes fényképe díszít: Pápán, ahol hosszabb ideig élt és dolgozott Farkas Bertalan, az első magyar kozmonauta, a bélyeggyűjtők egész termet megtöltő kiállítást rendeztek a textiles művelődési házban. A kiállított bélyegek időrendbe:: mutatják be az űrhajózás történetét, az űrkutató tudósok és kozmonauták portréit. Az anyagot az űrhajózással foglalkozó sajtógyűjtemény egészíti ki. A szovjet—magyar űrrepülés alkalmából a szovjet postaügyi minisztérium szerdán bélyeget hozott forgalomba. A hétkopejkás névértékű bélyegen Valerij Kubászov és Farkas Bertalan látható — felkészülés közben. A bélyeget az Interkozmosz emblémája, szovjet és magyar nemzeti zászló, valamint a „Nemzetközi űrrepülések’’ felirat díszíti. /