Pest Megyei Hirlap, 1957. október (1. évfolyam, 130-156. szám)

1957-10-06 / 135. szám

rir?* JHLCTEI WCtrlap 1937. OKTOBER 6. VASÄRNAP SZÁNTÓ MIKLÓS: A furfangos Nyúl Öcsi és a gonosz farkas ti..... Sertés Röfi ott lakott a Disznó utca hét alatt nem rúzsozott, nem ondolált: így két évig szép maradt, Szép leányka — mondta amaz Meggondolta magát Röfi Bájot — mondták emezek Szerelmes lett uszemezett Őszre nagy lelt a szerelem, Mangalica Mihály írja: hallottak a „levelek“, „Megesküdnék teveled Hízott erre Röfi mája t mire bejött a hideg, a kézfogón megszakadt legénysége Misinek, Ut van már a lagzi napja vége van a mesének, szemezgetni, levelezni érdemes-e legények?! | Egyszer volt, hol nem | volt, a Sárga, a> Fekete és a | Kék tenger közt volt egy nagy | föld, kellős közepén egy nagy | erdő, kellős közepén egy Usz­ítás és annak szélén egy jbol- ! dog kis tanya. Mindenféle sze- ! líd állatok laktak itt, őzek, | mókusok, tapsifülesek, köz- | tűk a fiatal, de bátor és Okos | Nyúl öcsi. Ettek-ittaik, sza- I ladgáltak, játszadoztak egész | nap. no meg tudós öreg mac­ii koktól tanulgatták az erdő | törvényeit. Az ügyes nyuszi- | gyereknek elválaszthatatlan | cimborái voltak Tüskés Mls- | 'ka, a kövérkés sündisznócss- 1 mete, Mókus Marci, a fürge 1 mökuska és Teknős Tóbiás, a 1 cammogó, lusta, de hűséges | teknősbéka. | Egy nap aztán bándt borult | a kis tisztásra, gonosz, vé- ! rengző farkas került az erdö- 1 be. Mindjárt megevett három | kis őzet, aztán megüzente ingómban a kárörvendő Sakál- | lal, hogy ő ezentúl az erdő 1 ura és parancsolója és minden 1 reggel a farkastanya előtt ott | legyen a reggelije, két kö- ■ vér őz, és négy nyúl. Ha nem 1 adjáik szépszerével, elveszi | erőszakkal, de akkor na- ! ponta tízszer annyit fog föl- í'falni. Sírtak, ríttak a szelíd | kis állatok. Tanácskoztak, ta- ! nácskoztalt, de semmi okosat | nem tudtak kisütni és már 1 éppen hozzálkezdtdk, hogy ki- | szemeljék a másnapi reggeli- ! nek valót, amikor odapattant | a tanácshelyre Nyúl öcsi és ! így kiáltott: 1 — Egy falatot sem a . po­| gosznak, bánjunk el a far- | kassall I Megijedtek az állatok et- ! tői a merész beszédtől na- ! gyón, egy öreg szarvas meg- I csóválta agancsait; 1 — Ugyan, ki merne szem­| beszállni az erdők rémével, a' I hatalmas faricassal? | . — Én, — mondta merészen I Öcsi. És abban a szempillan- \ fásban mellé gurult Tüskés = MisSca, mellé ugróit Mókus ■. i Marci, mellé döcögött Tek- \ \ nős Tóbiás is. — Majd mi el- \ \ látjuk a baját, bízzátok csal: \ % ránk a dolgot. I Másnap reggel elindultak l | a barátok a farkástanya felé. \ í Amikor odaértek, Öcsi kopo- \ l gott szépen, ahogyan tanulta. \ I Ki az? — kérdezze álmosan a \ I farkas. — Szelid tanyáról a \ | nyúl — felelte öcsi. Megör- \ | vendett a farkas, hogy meg- \ | érkezeit a reggelije. Hányán j | vagytok, kiabált ki? Né-\ | gyen — szólt vissza Öcsi és L 1 kacsintott a cimboráinak. No, § | az éppen jó, mert nagyon \ | megéheztem. Gyertek csak | 1 be, hadd nézzelek meg, jó 1 | hús bare vagytak-e? — szólt 1 | Jet a farkas, | *•” Gyere ki, ha akarsz | | valamit! — mi is látni szeret-1 | rtévk téged, te jómadár — | | kiáltott be a farkastanya sö-1 | tétjébe az okos Nyuszi. A far- 1 | kas először azt hitte, rosszul I | hall, de aztán akkorát neve- I | tett, hogy csak úgy rengett 1 ! belé az erdő. Ilyet mondjon I | egy Nyuszi, a farlcasndk? Ki- 1 | lépett a tanya elé, a bakátok \ | gyorsan egy bokorba bújtak I ! és a farkas bosszankodva lát-1 | ta, hogy csőik egy nyúl áll 1 | előtte. Kiegyenesedett egész | | hosszában, kidüUesztette mel-1 | lét, hadd ijedjen meg a kis \ | tapsi. De Nyúl Öcsit nem 1 | olyan fából faragták. Farkas- 1 | szemet nézett n farkassal, de I | úgy, hogy a gonosz unta meg I | előbb. | | — Hol a többi nyúl? A fél | | fogamra is kevés vagy! — ve- I | tette oda foghegyről. | — Beletörik a fogad, ko-1 | mám! — felelte merészen l | Öcsi. | | — Mindjárt bekaplak, te ug- \ 1 rifüles — mordult rá a far- \ 1 kas. | — Majd én téged, te nagy- \ | szájú — vágott vissza a nyu- \ | szi, mert tényleg rengeteg ] | nagy szája volt a farkasnak. \ I — Aztán olyan erős vagy? \ 1 -— kérdezte az ordas. I — Próbáljuk ki — ajánlót- \ | ta serényen bátor kis ba- \ ~ rátunic és mindjárt ki is hívta a gonosz farkast egy nagy mérkőzésre. Kinek erősebb a lába? Mon­dani sem kell, hogy futásban, ugrásban a nyúl lett az első. A farkasnak még a nyelve is kilógott nagy igyekezetében, de Nyúl öcsi egyrkettőre le­hagyta. A farkast nagyon fel­bosszantotta a vereség. Kinek erősebb a foga? No, erre már előre nyalta szája szélét a farkas. Ugye, most aggódtok, gyerekek? Csak ne legyen semmi baja az öcsinek! De nem kell ám félteni őt, nemcsak bátor, de furfangos egy fickó. — Te harapod az én fülem, én a tied. Lássuk csak, ki tud nagyobbat harapni? — ajánlotta öcsi. És hozzá­tette: — harapjál csak először farkas. A farkas erre kitá­totta rettenetes nagy száját, hogy nemcsak a fülét, de az egész nyuszit bekapja egy­szerre. Még a szemét is be­huny ta, hogy minél széle­sebbre nyithassa óriási áll­kapcsát. öcsi csak erre várt. Lehajolt a bokorba, ahol a bitrátái megbújtak és helyet­te a teknős került á farkas fogai közé. Olyan kemény volt a teknős, mint a páncél. Re­csegett, ropogott, kitörött a farkas minden foga. Ordított is fájdalmában, ahogy a tor­kán kifért. Hát imég mikor a ravasz nyuszi hegyes fogai­val beleharapott a farkas fü­lébe. Csupa könny lett az ordas gonosz szeme, nem is vette észre, hogy járt túl az eszén a nyúl és barátja. De Öcsi nem hagyott, időt neki a töprengésre. Boxoljunk, aján­lotta a farkasnak. Üssél előbb te. farkas 'loomám. az­tán majd én ütök. Meglátjuk, kinek az ökle erősebb? A far­kas összeszedte minden ere­jét, hogy agyoncsapja a nyu­szit, de mikor ütött, mint a villám lügt el a bokorban öcsi, és helyette az összegöm­bölyödött, tüskéit kimeresztő sündisznó fogadta a farkas mancsát. No, volt is jaj­gatás, amilcor a tüskék mind beleszaladtak ü farkas öklébe és össze-vissza szurkolták a mancsát. Ügy megijedt a farkas, hogy mikor aztán öcsi oda állt és kijelentette, hogy „no, farkas barátom, búcsúzz el az életedtől, most én ütök’’, már csak vinnyogni tudott rémületében, mint egy kis kutya és könyörgött, fo- gadkozott, vitte sebesen az irháját. Attól kezdve még a tájékát is elkerülte Szelid- tanyándk. A barátok pedig jót ne­vettek a póruljárt farkaron, elmesélték mindenkinek, ho­gyan bántalk el vele. Hadd ta­nulja meg más is, hogy akár­milyen nagy vadállattal el lé­hát bánni, ha bátrak és oko­sak és összefognak a kicsik. Én a Mókus Marcitól hallot­tam, ő kért meg, mondjam el nektek is. Christian Dior a divatról Az emberi társadalom szá­mára a divat «ppoly fontos, mint a virág számára a szín. Nélküle az élet szegény és si­vár lenne. ★ Egy divat vége akkor érke­zett el, ha már mindenki meg­szokta. ★ A divat a kor kultúrtörtc- nelmi koronatanúja. ★ Ebben a világban, amely minden titkot szétrombol, a di­vatalkotók csodálatos kivált­sága, hogy minden hat hónap­ban új titkot teremtenek. ★ Mi, divatalkotók, a legvon­zóbbat szolgáljuk a világon — a női szépséget. ★ Jó, hogy a nyári divatot té­len és a téli divatot nyáron al­kotják. A vágyakozás a másik évszak után szárnyakat ad a képzeletnek. ★ A divat olyan, mint az első eper és az első gyöngyvirág: mindig megelőzi valamivel sa­ját idejét — és ez magyaráz­za alkotásainak árát. HETI ETREND Hétfő: Paradicsomleves, kifejtett babfőzelék marhafilével. szőlő. Kedd: Burgonyaleves, lecsó tar­honyával, körte. Szerda: Húsleves, gombáshús spagettivel, alma. Csütörtök: Lebbencsleves, tök­főzelék, felvágottból készült fel­téttel. szőlő. Péntek: Karfiolleves, töltött­paprika-pőrkölt, körte. Szombat: Bableves csipetkével, kacsaaprólék rizzsel, uborkával, alma. Vasárnap: Rizsleves, kacsapecse­nye vöröskáposztával, angoltészta. Elkészítési módok Töltöttpapriha-pörkölt: A papri­kát éppen úgy készítjük el, mint a paradicsomhoz, csak ahelyett, hogy paradicsomba raknánk, hagymát sütünk, mint a pörkölt­nek, pirospaprikát szórunk rá, tejfellel feleresztjük s a paprikát belerakva, kis víz hozzáadásával puhára pároljuk. Igen ízletes s főképp, mikor a paradicsom már nem élvezhető nyersén s az el tel­te tt pedig kár megkezdeni, na­gyon célszerű eledel. Angoltészta: lo deka vajat vagy 8 deka zsírt 4 egész tojással elke­verünk, 30 deka cukrot, 2 evő­kanál sűrű baracklekvárt, 10 deka darált diót. fél kiló lisztet, egy evőkanál rumot és végül egy la­pos kávéskanál szódabikarbónát teszünk bele. Mindezt összegyúr­juk, a sütőlemezen ujjnyi vastag­ra szétterítjük, megkenjük tojás- fehérjével. s megszórjuk durván vágott cukros dióval. Felvágottból készült feltét: 5—6 burgonyát héjában megfőzünk, 15 deka parizert vagy más felvágot­tat megdarálunk s a burgonya közé keverjük. Egy egész tojást ütünk, bele, kis sót és annyi lisz­tet, hogy összekösse a masszát. Kanállal ovális fiiéket formálunk belőle, lisztben megforgatjuk és forró zsírban kisütjük. Gombáshús főtt marhahúsból. A marhahúsból rendes húslevest fő­zünk. Ha a hús jó puha, kivesz4* szűk, deszkán szén vékony szele­tekre vágjuk. Zsírra teszünk hagy- . mát, vékonyan felszeletelve, vilá­gossárgára sütjük, paprikát szó­runk reá ös to deka vékpnyan fel­vágott , sampicn-gombát. Ha a gomba i 6. - ráhelyeztük a leves­húst. pár kanál tejfelt és 10 percig pátoljuk. ................................................................................................................................................................................. mnilllliiiimmuwt M l A BOLDOGSÁG TITKA ? Sir James Mathew Barrie, a skótok életének kitűnő humorú regény­írója nyilatkozik erről a kérdésről mai rejtvényünkben (függ. 4 és 7, vízszintes 2« és 38 sorokban). vessző: 25. Szezon. 27. Atléta világ­híresség. 28/a. összead számok nélkül. 31. Ellátta étellel-itallal. 32. Nagy-Budapest egyik része. 33. Két szó; amire szívesen emléke­zünk, menyasszony. 34. A vlzsz. 44. sor háromnegyed része. 35. Az olajos ' magvak kisajtolása után visszamaradt részek neve, névelő­vel. 30. Déligyümölcs. 40. Rajta, gyorsan. 43. A klór alkotórészei 45. október 6-tól 12-ig. 47. Esetleg. 48. Hordozható szentkép. 50. Nem kerül sok pénzbe. 52. Nyolcszáz római számmal. 54. Egy rész a haramiából. 57. Nyakbavaló. 59. Asszonyjelölt. 63. Pára? 65, Soós Nándor. BETŰ. ES SZOREJTVfiNYEK. Mindegyike egyetlen azonos szó­val oldható meg!!! MÁS EGY NAP HOL ÉL D 1 M VÍZSZINTESEN: 1. Bajszos hal. 6. Karddal vag- daikozik. 14. Nehezen lehet túl­járni az eszén. 15. Az ilyen épület már megérett a lebontásra. 16. Há­romszor kettő. 18. „Szivecském” — rövidebben. 19. Két vége van. 20. Állami vállalat. 21. őszi munkát végez a szántón. 22. Köműveo- fajta, régi írásmóddal. 24. Soly­mári Fiatalok Intézete. 28. Friss, fiatalos. 29. pénzt juttat a számlá­jára. 30. Igen fontos ipari munka. 32. Arab, asszír stb. népek gyűjtő­neve. 36. Belső vitel? 37. Y. E. 39. Afrika néger népességének több­sége. 41. Szélvégek? 42. Hiányos. 44. Régi űrmérték. 46. A gonoszok létszáma. 49. Visszhang. 51. Ez a fa kitűnő homokkötő. 53. Átvitt értelemben: erkölcstelen környe­zet, egyébként szennyvízcsatorna volt a régi Rómában, 55. U. É. L. 56. Kínai város a Sárga folyó mel­lett. 58. Női név. 60. Tisztelt Cím! 61. A bors belseje? 62. Szódavízzel kitűnő üdítő ital. 64. Hires római hadvezér, I. Justinianus császár alatt meghódította az egész Apen­nin félszigetet. 66. A virágos nö­vények szaparodó szerve. 67. Ma­gyar művészeti író, keresztneve, Károly kezdőbetűjével. 68. Az 1932. évi szellemi olimpián bronzérmet nyert magyar sportember (Mil- tiades). FÜGGŐLEGESEN: 1. H. H. H. 2. Piros — németüi.. 3. Mackó-bél? 5. Bútordarab. 6. Gyakori családnév. 8. Mint a vízsz. 41. sor. 9. Takarmány. 10. Fizetnie kell. ,11. Nincs hallása. 12. O. Z. 13. Függ. 17. Felszentel. 21. Ugyanúgy, mint vízszintesén. 23. Sorozat, a 3. betűről hiányzik a Beküldendő a keresztrejtvén hosszú sorainak és a betűrejtví nyék megfejtése 1957. oktőbe 23-ig. Bármelyik rejtvény helye megfejtése esetén a megfejtő között 10 értékes könyvet sorsc lünk ki. A szeptember 15-i rejtvényein helyes megfejtése: keresztrej' vény: „A szerelmes a gyufáhc hasonlít, amint tüzet fog elveszi fejét. Művészeti szótagrejtvénj Jókai Mór. Ady Endre. Könyvet nyertek: Rózsa Lajo Budakeszi, Fő u. 171. — Horvát Attila, Budapest, H., Vend u. 30. • Móczár Julianna, Kiskunlacház: Dózsa Gy.'u. 165. — Hornyák J; nos, Ecser, Rákóczi u. 16. — Varg Júlia, Pilis, Haleszi szőlő I. — M^ száros László. Vác. Kötöttárugyá — Szabó László. Vámosmikol: Szabadság u. 15. — Csimár Győz: né, Márianosztra, Kossuth Lajos í 98. — Koezor Károly, Vác, Pálff u. 19. — Goda Lajos, Budapest, V Henszlmann Imre u. 9. fszt. 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom