Pest Megyei Hirlap, 1957. szeptember (1. évfolyam, 105-129. szám)
1957-09-08 / 111. szám
fest H ECtEI WCiríap »51 SJÜEPTEMBEft *. VASÁRNAP DABASI MOZAIKOK Kedves színfolt a szeszélyesen kanyargó Bajcsy-Zsilinsz- ky úton a járási tanácsháza. Világos-sárga falával, zöld- zsalus ablakaival olyan, mint egy ápolt vadászkastély. Itt beszélgetünk a tanácstitkárral, Baranics elvtárssaL Az .adófizetésre terelődik a szó. A tanácstitkár büszkén sorolja: Dabas község időarányos adófizetési tervét az előirány- aott 68 százalék helyett 74 százalékra, a járás pedig 73- ra teljesítette. Az adógabona befizetés az elmúlt negyedévhez viszonyítva a községben 150, a járásban 160 százalékos. Na, és a felvásárlás? Ez. zel bizony baj van. Háromszáz mázsa a szabadgabona felvásárlási előirányzata Da- bason, ebből mindössze 60 mázsát tudtak eddig felvásárolni; Pedig ez annál inkább is szégyen, mert a beszolgáltatá- si kötelezettség 1400 mázsa volt, s a begyűjtés eltörlésével csupán a gabonából 3 millió forintot nyer a dabasi parasztság. Nem hagyjuk ám annyiba a dolgot! — mondja a tanácstitkár. Ha már az adófizetéssel ilyen szépen állunk, a felvásárlást is szorgalmazni fogjuk, mert szeretünk elsők lenni a megyében! Akármerre járok a községben, mindenütt az építkezés nyomait látom. A vasútállomástól a templomig — jő kis távolság — úgy nőnek ki a földből a házak, mint eső után a gomba. Az egyikben már csak a villany hiányzik, a másikat most vakolják, a harmadiknak félig áll a fala... Terjeszkedik a község, mindinkább kinövi a régi ruhát. Lássuk, mit mond erről a statisztika: 1957. február 1-e óta 180 lakhatási engedélyt adtak ki Dabason. a tavalyi tizenhéttel szemben. Ez év második és harmadik negyedében 410- en kértek építési engedélyt. Van is keletje a házhelyeknek! 1957-ben 363 házhelyet osztott ki a tanács, 4 forintos négyszögölenkénti áron. Vagyis egy 300 négyszögöles parcelláért — az pedig már szép kis darab — 1200 forintot kellett fizetni. Nem sok, igazán megéri.». , i . í "I Ahol a kövesút elkanyarodik, s Petőfi Sándor utca he- lyett Bajcsy-Zsilinszky útnak kezdik nevezni, alacsony, nád. fedeles épület áll. Nem is igen láttam több nádfedelet a községben. Az épület Sárikán van a 4, számú földművesszövet- 'kezeti vegyesbolt bejárata. Az ajtótól néhány lépésnyire jókom vasredőny rejti el a kirakat titkait a kiváncsiak elől. Állítólag még él egy olyan bácsika a faluban, aki emlékszik rá, mikor volt utoljára felhúz, va a redőny... A bolt ajtaján beszűrődő gyér világosság erőtlenül birkózik az alvilági homállyal. Az esőtől rothadt nádtetőről időnként fáradt vizcseppek pottyannak a vásárlók nyakába. Kipp-kopp ... A ház magántulajdon és hónapok óta eladó. Ebből következik, hogy senki sem költ rá: sem a tulajdonos, sem a földművesszövetkezet. Járom a falut. A haragos- zöld lombok közül egyszercsak csinos, egyemeletes épület bukkan elő. Ez lesz a földművesszövetkezeti áruház, ha elkészül. Sajnos, az még soká lesz. Ebben az évben már csak a tetőfedési munkálatokra fut. ja a keretből, a belső munka, vakolás stb. jövőre marad :;. Pedig égetően szükség lenne az áruházra, a szép, korszerű üzletekre. Ide szeretnék költöztetni az említett 4. számú boltot, meg a járási központ irodáit Is. így egy helyen megtalálnak majd a vevők mindent. TÖMEGVEREKEDÉS a IMÉV-en Július 13-án, a délutáni órákban megállt a HÉV Budaörsön, a Dózsa György útnál. Zámbora Béla jegykezelő indítani akarta a vonatot, amikor azt látta, hogy az egyik kocsiból egy részeg ember ugrik le és a már mozgásban levő vonat másik kocsija- ra akart felugrani. Zámbora — hogy megakadályozza a szerencsétlenséget —, átkarolta az ittas embert, aki ki akarta magát szakítani az ölelésből. A következő pillanatban Zámborát álion vágta, majd szabályos ökölvívó- mérkőzést kezdeményezett. Mindketten a földre kerültek, ott csépelték egymást. Eközben a vonat megállt és az ittas ember barátai rárohantak a jegykezelőre, akit véresre vertek, az indító tárcsát kicsavarták a kezéből és a lámpáját is izzé-porrá törték. A HÉV utasai, látván a verekedést, szintén közbeavatkoztak és perceiken belül S0 ember püfölte egymást. A verekedésnek csak a rendőrök megjelenése vetett véget, akik elő akarták állítani az ittas társaságot, akik azonban pillanatok alatt eltűntek a helyszínről. A megindult nyomozás során kézrekerítették a verekedőket: Tizsai István. Mi- kulka András és Gazdag Pál budapesti lakosolcat, akik kezdeményezői voltak a tömegverekedésnek. A hatósági közeg elleni erőszak miatt megindult ellenük az eljárás. Életbe lépett a kisiparosság vasúti kedvezménye A KIOSZ országos központ javaslatára régi kisiparos kívánságot valósít meg a MÁV rendelkezése. Havi általános bérletjegy-kedvezményt biztosítanak azoknak az utasoknak, akik más kedvezményes bérlet váltására nem jogosultak, de tartózkodási helyükről rendszeresen utaznak valamelyik 100 kilométeren belül fekvő, meghatározott állomásra. Ez a rendelkezés a na- ixjnta történő menet jegy váltás kiküszöbölésével kedvezményes utazási lehetőséget biztosít a kisiparosoknak; A havi bérlet árát az utazási távolság szabja meg. Ezt a MÁV pénztárosai megmondják. A kedvezmény igénybevételéhez csak személyi igazolvány szükséges. A havi bérletjegy egy hónapig, minden hónap 6-án nulla órától a következő hónap 5-én 24 óráig érvénye« személyvonatra, napi egy menettérti utazásra. Alkotó munka közben* Látogatás a szentendrei művésztelepen F elejthetetlen táj. Az évszázados fák ágai egymásra borulnak, a Duna partja felől friss levegőt hoz a szél. Szorongó meleg érzés tölti el az embert, ahogy belép a szentendrei művésztelep kicsiny kapuján. Az udvaron senki.. csak a levegő pengeti a sok millió ágat, távolabbról két hatalmas szénaboglya árasztja száradó szagát. A két frissen festett pad — ahol beszélgetni szoktak a művészek — üres. A hatalmas épület egyik földszintes ajtaján beköszönünk. Miháltz Pál festőművész felesége jön ki, kezében tányér, az ebédhez készül. Nemsokára egyszerű öltözékben, kissé borostásan megjelenik a férje is. Munkája iránt érdeklődünk. Bevezet művésztelepi lakásába. Köröskörül állványok, képek, festőedények halmazai adják meg a szoba hangulatát. — Most az önarcképemen dolgozom, de az elkövetkezendő időre sok tervem van — •* sorban mutatja készülő képeit, legnagyobbrészt szentendrei utcarészleteket fest. — Az a szerencse, hogy ide nem jönnek új művészek. Éveken keresztül együtt vagyunk mind a tizenegyen. Itt figyelemmel kísérhetjük egymás munkáját, megbeszélhetjük alkotásainkat. S ami a legfontosabb: benne élünk a tájban, — Kik dolgoznak itt? — Barcsay Jenő Kossuth-dí- jas. Főnyi Géza Muükácsy-dí- jas. Kántor Andor, Göllner Miklós, Döbröcöni Kálmán, Deli Antal, Korniss Dezső, Kmetty János Kossuth-díjas, Schubert Ernő érdemes művész, Kandó Gyula és jómagam. — Mindnyájan itt laknak? — Nem. Deli művészkollégánk az egyetlen, aki télen is itt lakik. A többiek és én főleg nyáron tartózkodunk itt. De télen is ’kijövünk, ha az elfoglaltságunk engedi, egykét napig itt dolgozunk, ez a mi alkotóházunk. Kérésünkre, hogy le akarjuk fényképezni munka közben, szerényen félreáll. A 71 éves Dell Antal munka közben — Kérem, engem ne. Nem akarok propagandát saját magamnak. A művészetért élek, ... talán a képeket. S ebben a pár szóban benne van művészi egyszerűsége, s az érdeknélküli művészet sze- retete. Barcsay Jdnő Kossuth-díjas művészt kéressük. Nincs a telepen. Valószínű barangol a természetben, ebédután mindig ezt teszi. A hatalmas lombú fa alatt, -fi a kispad már nem áll árván. Deli Antal festőművész a látogatója.. Tekintete messze néz, talán éppen egy új pasztellkép körvonalai bontakoznak ki képzeletében. Szobája tágas, de alig lehet megmozdulni az állványok, szí mása. Heteken, sokszor hő* napokon keresztül finomítja a képek színárnyalatait. Tagja a Csók István Művészeti Közösségnek. A közösség novemberi kiállításán ő is részt vesz. Előreláthatólag másfél év múlva saját kiállítása lesz, arra már most készül nagy szorgalom* mai. Szavakkal le sem lehet írni e sokrétű művészi munka gyönyörűségét, a művészek sosem lankadó munkakedvét. Most érzem csak, hogy egy kiállításon végigsétálva nem elég megállapítani egy képről, hogy szép és továbbsétálni, hanem meg kdll állni és elgondolkozni azon, hogy vajon a művész milyen áldozatot hozott azért, hogy új élménnyel MmiiiiHitinimfiiiiHiHiiiiiiiiiiiiiimtiiiiiitiiitiitHfiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiitiimtiiitiiiiiitiiiittiiiiWM lIHIIIIHIIIIimtHmilMIMIIMIIHIIIIHmilllllHIIIIIIIIIIIIIHIimHmillltimmHItlIIIIMIIItItHIMiMIIMHIIIMItMHI'IMimilllimillU KRAKKÓ A háború nyomai meg sem látszanak a házakon; Az ősi fővárost elkerülték a nagy ütközetek. nem úgy, mint Varsót. A szovjet csapatok Lengyelország déli részén meglepő gyorsasággal nyomultak előre, mert itt álltak a fasiszták hírhedt haláltáborai, Aus- witz (Oswiecim) és Birkenau. Több millió ember életéért rohantak a vöröscsillagos páncélosok, hiszen Himler parancsa szerint a táborok lakóit ki kellett volna irtani a szovjet csapatok megérkezése előtt. Nem az SS-legényeken múlt, hogy a parancs nem lett végrehajtva. Krakkó évszázados házai, műemlékei is megmenekültek a pusztulástól. Itt-ott még az öreg Krakkó, a Starego Kra- kowa ősi városfalai is állnak. A Wawel, a vár képe teljes pompájában tündököl a Viszj tula tükrén. Valamikor e falak között szállt meg Nagy Lajos magyar—lengyel király, itt élt g szelídlelkű Anjou Hedvig, a nagy király leánya is. A Wawel katedrálisában temették el egy időben a lengje! uralkodókat. A közös lengyel-magyar királyok sírja fölé emlékeztetőül a háromszi- nű magyar zászlót is kitűzték. Sobieski János, a híres törökverő király sírja mellett a kardját is őrzik. Tisztelegtünk Mickieyicz Ádám, a nagy költő szarkofágja előtt. Slo- wacki Julius sírja felett egy urnában őrzik édesanyja szívét, a hálás utódok nem feledkeztek meg a költő kívánságáról — együtt őrzik a két egymást szerető szívet. «A Wawel nem olyan pompás, mint a mi királyi várunk, de nem is emelkedik olyan gőgösen a város fölé. Legújabb épületei a reneszánsz korából valók, később itt nem nagyon építkeztek, mert Varsó lett a királyi székhely. Ha nem járnának villamosok és gépkocsik az öreg városban, az ember azt lesné, hogy mikor bukkannak elő a középkori páncélos lovagok valamelyik sarkon. De északra és délre, a Warynskiegon és a Podwalen túl igazi modern nagyváros élete lüktet. Nagyon sok az új, frissen vakolt, vagy vakolatlan ház. A Mogilskaés a Podchorazyck utcák mentén Új városrészek épülnek. Ezért is lepődtünk meg nagyon, mikor egyik lengyei Ismerősünket meglátogattuk a lakásán, a Mogilska utcában. Két család lakik együtt egy ‘szobában. Választófal gyanánt a bútorokat használják. Érdeklő-1 désünkre elmondották, hogy § azóta nagy a lakáshiány, | amióta Nowa-Huta felépült. | Bár minden évben sok lakó-1 ház készült el, a szükségleteket | még mindig nem tudták telje-§ sen kielégíteni. Sajnos, rövid időt, csak há-f rom napot töltöttünk Krakkó-1 ban, de nagyon megszerettük | ezt a várost. Megtaláltuk ben- | ne a Váci utcát és a régi Te- § leki teret. A Florianska utca | tele van fényes ^kirakatokkal, | mi csak Váci utcának nevez-1 tűk, a Rynek Glowny pedig | valóságos bazár-tér. Kicsit kedvtelenül búcsúz-1 tunk Krakkótól, hiszen ez a § búcsú egyben Lengyelország-1 nak is szólt. Letelt a 15 nap, | jönni kellett haza, de amikori elindult velünk a vonat visz-1 szatért a jókedvünk s még | meg is simogattuk a kocsi ol-1 dalára függesztett táblát: —| Budapest. • Filyó Mihály = Miháltz Pál: Visegrádi utca eímű képe képek, rajzasztalok, pasztell- krétás kazetták sokaságától. Művészi, szerető gondoskodással elevenedik meg a papíron egy-egy felejthetetlen táj, egy-egy természeti kép művégazdagítsa életünket. És meg kell köszönni, hogy erejét nem kímélve, felejthetetlen gyönyörűséget ad az emberiségnek. H. Barta — Foto Vona Sokezer hektó bor megy le a — kutyák torkán Az ősi város szovjet emlékműve Az iparban van takarékosság és önköltségcsökkentés, de a mezőgazdaságban ilyesmivel nemigen találkozunk. Nézzünk meg néhány jellemző példát. Az elmúlt napokban egy szőlőcsősszel (mezőőrrel) beszélgettem. Elkeseredetten panaszolta. hogy tehetetlen a kóborkutyák garázdálkodásával szemben. Egy-egy kóborkutya éjszakánként 2—3 kiló szőlőt pusztít el. Jóformán a szemük láttára lopják meg őket a : ..négylábú tolvajok“, de mert : nem kapnak fegyvert, tehetetlenek velük szemben. — Ha a ; felelős személyek látnák ezt ; a kárt — mondta — azonnal : intézkednének; Óriási zsiradék kár Nézzünk egy még jelenték- | telenebbnek látszó dolgot. I Nyilvánvaló, hogy a termelői i háztartásaiban, ahol 1—3 hí- ; zót vágnak, úgynevezett „szap- ; panosba való“ zsiradék gyű- ; lik össze, A mi kis háztartá- ; sunkban is két év óta hányó- ! dik 15 kiló ilyen zsiradék, de : sem szappanfőző szert nem lehet kapni (még 100 forintért sem, pedig csak 5 forint volna kilója a lúgkőnek), sem szappanra nem cseréli be semmiféle vállalat. Egy kis faluban 50—60 mázsa szappanba való könnyen összejön egy télen. Könnyen kiszámíthatjuk, mi megy kárba országos viszonylatban. Gépek pusztulása A közelmúltban olvastam a Népszabadságban, hogy az egyik nyírségi gépállomás területén milyen értékes gépek rozsdásodnak kihasználatlanul. Ehhez hozzátehetem, hogy körülbelül ez a helyzet kicsiben a tsz-ek és valószínűleg az állami gazdaságok portáján is. Homokos vidék termelőszövetkezeteiben nagyon sok olyan dayl-kapa és egyetemes kul- tivátor van, amelyet csak kö- töttebb talajú tsz-ben hasznosíthatnak. Sok fűkasza és egyéb mezőgazdasági gép is kallódik hasonló sorsra kárhoztatva. Krasznal István gazdasági felügyelő, Gyón,