Pest Megyei Hirlap, 1957. június (1. évfolyam, 27-52. szám)
1957-06-13 / 37. szám
\ PEST MEGYEI VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! WÍ irta p AZ. M S Z M P- P F. S T MEG Y £ I BIZOTTSÁG A * I. ÉVFOLYAM, 37. SZÁM 50 FILLER Ml G V f / TAN ÁCS-- LAP 'M* 1937. JÜNIUS 13, CSÜTÖRTÖK Jól felkészültek gépállomásaink az aratás-eséplésre — esak legyen elég munkájuk Ülést tartott a megyei tanács végrehajtó bizottsága Szerdán ülést tartott a megyei tanács végrehajtó bizottsága. Jelen voltak a budai és a ceglédi járás vezetői, akik beszámoltak a növényápolási munkák állásáról és arról is, hogyan készültek fel az aratásra és a cséplésre. A legtöbb szó a gépállomások várható munkájáról esett, b a szintén jelen levő Sándor elvtárs, a gépállomások megyei igazgatója alig győzött válaszolni a kérdésekre, bíráló megjegyzésekre. Elmondotta, hogy több mint 600 cséplőgép és 132 kombájn áll készen i az aratás-cséplés idejére. ! Hatvan cséplőgép kizárólag aprómav-csépiést végez majd. Egyes kombájnokra szükség esetén kalászemelőt szerelnek, hogy a dőlt gabonát is le tudja vágni. A technikai felkészülés tehát jónak mondható, de nagy kérdés, lesz-e elég munkájuk a gépeknek. Igaz az, hogy egyes termelőszövetkezetek vonakodnak igénybe venni az aratáshoz a gépi erőt. de ezt nem lehet csupán az ellenforradalom okozta eszmei zűrzavarral magyarázni, s kimondani általánosságban, hogy „gépellenes hangulat“ uralkodik a tsz-ekben. Mint Szijjártó Lajos elvtárs VB-elnökhelyettes megjegyezte, a gépállomások több éves munkájának a bírálata is az, hogy eddig még nem sikerült minden kombájn számára aratási munkát biztosítani. I A gépállomásoknak sakkal jobban kell dolgozniok, ha vissza akarják állítani, illetve megjavítani tekintélyüket a termelőszövetkezetekben. Az eddigieknél jobban meg kell oldaniok például a kombájnok után a szalma-letakarítást; Ugyanilyen fontos a felvilágosító munka megjavítása. A termelőszövetkezeti taggyűléseken például előfordul, hogy a tagság 30—35 százaléka szól csupán a kombájn ellen, a tagságnak az a része, amely közvetlenül érdekelt az aratás elvégzésében és három-négy munkaegységet akar megkeresni egy nap alatt. A többség rendszerint hallgat, vagy bólogat, s nem is veszik észre, hogy valamennyiöket megrövidíti az a sok munkaegységjóváírás, amelyet az aratás felemészt. Mint Sándor elvtárs elmondotta, sok szó esett erről a minap Nagykőrösön, ahol a gépállomási vezetők és a termelőszövetkezetek elnökei megbeszélést tartottak. Kiszámították: a kombájn- aratás mennyivel olcsóbb, s hogy két forinttal emeli meg a munkaegység érté* két. Amelyik termelőszövetkezetben 34 forint 30 fillér lenne a munkaegység értéke, a tervbevett kéziaratás mellett, 36 forint 39 fillérre emelkedik, ha az aratást kombájnnal végzik. Hiszen minden 100 holdas táb- kUlimiimminimiiiiiimniiiiiiiiiiiuimimiHHiinmiiiiunmniniiimmiintMminmimtimimiimiinmiitiumiinniiiiiHiiiiiimu Ián 17 ezer forintot takarítanak meg, nem is szólva a szemveszteség csökkenéséről. A beszélgetés eredményeként három nagykőrösi termelőszövetkezet elnöke mintegy 800 hold aratására kért kombájnt. Az idén nagyobb munka lesz az aratás, mint az elmúlt években bármikor. A rendkívül csapadékos tavasz erősen kifejlesztette a kalászosok szalmáját, sokhelyen másfél, két méter magasra is. Csak jólképzett emberek, jól előkészített gépek tudnak megbirkózni a feladattal. Ekörül nincsen hiba, de a gépállomások dolgozóinak ügyességén is múlik, hogy minél nagyobb mértékben vehessék ki részüket a jónak ígérkező gabona- termés betakarításából. Szamócatermesztési ankét Cegléden A Duna—Tisza közi Mező- gazdasági Kísérleti' Intézet ceglédi szamócatelepén szerdán több mint harminc szakember gyűlt egybe, s az itt levő 150 fajta termésének megízlelése után javaslatot tettek egy-egy tő elszaporítására. Különösen jónak találták a „Hansa“ szamócát, amely ízre, színre és zamatra is jóval felülmúlta a többit. Az „Esz- terházi korai“ szamóca elszaporítására is javaslatot tettek. Ezek azonban az ipar részére és exportszállításra nem felelnek meg. Erre a célra külföldi fajták keresztezésével kell olyan szamócái aj tát előállítani, amely egyéb jő tulajdonságai mellett jól szállítható és az ipar részére is kiváló nyersanyag. Vereség Oslóban Norvégia—Magyarország 2:1 (1:1) Szerdán este 7 órai kezdettel játszották le Oslóban a Norvégia—Magyarország világbajnoki selejtező mérkőzést. A két csapat a következő összeállításban lépett a pályára* Norvégia: Hansen — Bakker, Falch, Legernes — Svensen, Halversen — Borgen, Kristiansen, Kristoffensen, Hennum, Teresen. Magyarország: Faragó — Kárpáti, Mátrai, Kotász —i Bundzsák. Berendi ■— Sándor, Hidegkúti, Tichy, Gilicz, Fény a vési. A kétnapos esőtől erősen felázott talajon a norvég csapat lendült először támadásba, csatársora meglepően gyors volt, jól kezelték a labdát. A 10. percben góllá érett a norvégok fölénye: Kotász a balösszekötő Hennum elé fejelte a labdát, aki a kifutó Faragó mellett a hálóba lőtt (1:0). A gól után a norvégok kerültek ismét fölénybe és Faragónak többször is bravúrosan kellett védenie. A lassú és körülményes magyar támadások a nyolc emberrel védekező norvégeken sorra megtörtek. Rövid magyar fölény után | Krisztiansen kapufája és les- gólja következett; A magyar csapat váratlanul egyenlített. Faragó bravúros védése után a labda Hidegkúti elé került, aki a jó helyzetben levő Ti- chyhez adott és ő 18 méterről óriási erejű lövéssel egyenlített a 44. percben; A magyar csapat a második félidőt nagy lendülettel kezdte, a belsők azonban mindent túlkombináltak és a jól tömörülő norvég védelem sikerrel közbe tudott avatkozni. A magyar fölény közepette váratlanul Kristoffensen középcsatár kapta a labdát, jól szöktette Hennumot, aki nagy erővel lőtt a kapura. Faragó a labdát kiejtette és Hennum most már biztosan juttatta rendeltetési helyére, 2:1. A gól után a magyar csapat tovább támadott, az eredmény azonban nem változott. A norvég csapat minden tagja dicséretet érdemel lelkes, fáradtságot nem ismerő és gólratörő játékáért. A védelem szinte egyetlen hibát sem vétett; A magyar csapatból egyetlen embert sem lehet kiemelni, mindenki formáján alul játszott; SPORTHALOK PERLONBÓL A Szegedi Kenderfonógyár kötél- és hálókészítö üzemében kísérletképpen megkezdték a sporthálók készítését műanyagból. Két milliméteres perion fonálból teniszpálya középhálót kötnek natúr színben. Ha beválik, sorozatban Is gyártják, esetleg szinmódosítással, AKROBAT 0-0-0H! Civilben nyilatkoznak a jégrevü szereplői — A cirkusz tervei „Haza csak egy van..“ I A szentendrei HÉV kifelé igyekszik a margithí- di végállomásról, 'Kevesen vagyunk, így a kocsi utasainak figyelmét pillana- tcikon helül magára vonja két nő vitá ja. i Az egyik negyven körüli, bar. ■nahajú szép nő, a másik ötven le- 'hét, dús őszhajú. Mindkettő jól. 'szituált, elegáns ruháik, a villogó gyűrűk is jólétről tanúskodnak. Éppen ezért érdekes a vitájuk. Íme, ahogy nagyjából lejegyez* tem: — Hogy jól tét- ték? — kérdi a negyventkörüli. — Nem tudom, té mit szóltál volna. Felnevelsz két lányt, egyik húsz, a másik tizenhét éves, keresztülversz mindent, ami csak elérhető, hogy nekik jó le- gyen, s novemberben azt mondják, átmennek Len- kéékhez disznótorra és két hét múlva Becsből feapsz tőlük levelet. — Hát nem volt Igazuk? — Igazuk? — Csattan fel a te'gyven év körüli. —■ Hát ide hall- gass, drágám, itt- hon jól kerestek, úgy öltöztek, ahogy akartak, olyan udvarlóik voltak, hogy a többi lányt a méreg ette, Becsben meg mosogatólánynak állhatott be mindkét- tő! — No, de annak is vége lesz, egyszerre nem lehet mindent! — Mindent? Hát igen, kijutottak Kanadába, most Montreálban vannak. Az egyik nevelőnő és terhes a gazdájától, a másik mulatóban táncol képzelem ; ; . — Hát majd csak sikerül nekik — ellenkezik az ötven év körüli. Ez már sok a másik asszony- nak. Szinte széttépi táskáját, úgy ránt elő egy légipostái borítékot s a mérdgtől, vagy elkeseredettségtől kiabálva elkezdi: — Hát drágám, ’de hallgass, ezt írják utolsó levelükben: „Itt minden vacak, s nincs más. örülni kell, hogy munkát adnak. Bármit kívánnak is = itt egy kicsit élesük, ttk az asszony hangja — meg kell tenni, mert ha nem, az utcára kerül az ember. Itt senki sem véd bennünket, ne- künk itt még a legegyszerűbb jogaink sincsenek mdg. Jó lenne melletted lenni, Mamuci. Még felejteni, szórakozni sem tudunk, mert állandó színház nincs, a moziban ostobaságokat, meg gyilkosságokat játszanak, a televízióban is ugyanez megy. Nem tudjuk, mi lesz velünk, mikor leszünk megint otthon, mert itt soha nem lesz otthonunk!“ Az asszony ölébe ejti kezét és sír. A kocsi hallgat. Torkára forrt a szó q,z ötven év körüli nőnek is. Nem tudom, ki volt ez az asszony, még annyit tudok róla, hogy Szent- istván telepen szállt le. De ismeretlenül is köszönöm asszonyom. Köszönöm, ha akaratlanul is, de a kocsiban ülők szivébe véste: „Haza csak egy van.. M. O. Nagyon egyszerű, nagyon közvetlen emberek a párizsi jégrevü főszereplői; Most nem reflektorfényben csillogtatják tudásukat, hanem magyarországi benyomásaikról emlékeznek; A kérdésekre Froideball úr, a technikai igazgató válaszol; — A társulat először van Magyarországon, sajnos, jú- I lius végén tovább utazunk, | Szerettünk volna tovább itt | maradni, mert nagyon tetszik | a város és nagyon kedvesek a | magyarok, de kötelezettsé. 1 geink Csehszlovákiába szólt- ! tanok bennünket. | — Az előzetes újsághírek | Után hogyan látják a magyar | országi helyzetet? | Froideball elmosolyodik, ki- | csit késik a válasszal. | — Hát ez kényes kérdés, | őszintén megmondom, a kül- 1 földi lapok cikkei után azt | hittem, romos várost találok | itt. A csalódás kellemes volt. | Vidám emberekkel, munkába | siető dolgozókkal találkoztam, | akik telve vannak derűlátás. | sál. Hiba azért van. Ügy Iá- | tóm, nehezen adnak vízumot, | pedig meggyőződésem, hogy | sok turista jönne Magyaror- 1 szagra, ha megkönnyítenék a | beutazást. Mi persze a leg. jobb hírverést csináljuk majd Magyarországnak. A beszélgetésnek máris vége, mert a franciák a rádió részére nyilatkoznak. Közben mi a cirkusz terveiről hallunk beszámolót. A legérdekesebb az, hogy a cirkusz egész évben nyitva tartja kapuit. Ha- vonta cserélik a műsorokat. Júliusban szovjet és bolgár artisták lépnek fel magyarokkal együtt, augusztusban a „Barátság cirkusza“ cím alatt lépnek fel külföldi artisták, szeptemberben a népi demok. ratikus országok cirkuszművészei mutatják be, tudásukat, októberben a kínai cirkusz látogat el Pestre, novemberben szovjet—magyar vegyes műsort láthatunk, decemberben pedig nyugati artista-parádét rendeznek; Pest megyében két cirkusz, a Budapest és a Hungária utazik állandóan. Legközelebb Vácott és Cegléden játszanak, de a megye többi városába is tervszerűen látogatnak el. Amíg a beszámoló tart, a franciák is befejezik a rádióinterjút. A hirtelenszőke Nik- ko Virtannen, aki a jégen nyaktörő mutatványokat végez. most nyelvtörő magyarsággal búcsúzik: — Kheszinöm a medjer bo- retséget és a jau mélegét!:: i — már Tegnap „tetőzött a hóhullám A ,,telítődött" szaharai levegő okozza a fülledtséget Néhány nap óta tikkasztó nyár, valóságos „kánikula“ váltotta fel a nemrég még vacogtató hideget, még az éjszakák is fülledtek, mint a trópusokon. A hirtelen fordulatról és a fülledtség okairól dr. Berkes Zoltán, a Meteorológiai Intézet távprognózis ősz. tályának vezetője adott tájé- koztatást: — A múlt hét végén nagy szaharai légtömegek érkeztek hazánkba is, amelyek azonban útközben a Földközi-tenger fölött párával telítődtek. Ezért van a tikkadt meleg és fülledtség. Ugyanis a levegő magas páratartalma mellett csökken az elpárolgás, s ezért a természetes (izzadtsággal járó) hőelvonás is. Ilyen időben gyakori a hőguta. Átlagos viszonyok között 10—15 C fokon csapódik ki a pára ami a harmatpontot jelöli most pedig már 20 folkon is lecsapódás észlelhető. Ezért is nem szállt le éjszaka sem a hőmérséklet 20 fák alá. — Kedden 30—33 fokra, szerdán pedig 31—34 fokra emelkedett a hőség. A jelek szerint tegnap „tetőzött“ a hőhullám, s a hét végére fokozatosan mérséklődik a meleg. A hőmérséklet-csökkenést időn. ként és vidékenként záporoki zivatarok kísérik. A nyugat felől érkező óceáni légáramlat már ejérte Ausztria és Lengyelország vonalát. — A nyugati és a déli országokban egyébként hozzánk képest hűvös az időjárás. A Brit szigeteken 10—15, Franciaországban 15—18, sőt Spanyolország déli vidékein is csupán 15—20 fokig emelkedett a hőmérő higanyszála az utóbbi napokban^ Lottósorsolás: pénteken A 15. játékhéten elsőízben rendezik péntek délelőtt a lottó sorsolását. Ennek oka, hogy az utolsó napon, vagyis csütörtökön délelőtt mindig olyan tömegű lottószelvény érkezett a Sportfogadási és L-ottó Igazgatósághoz, hogy csak a legnagyobb nehézségek árán tudták a sorsolás megkezdéséig feldolgozni. Éppen ezért a szelvények beküldésének határideje változatlanul csütörtök déli 12 óra. A sorsoláson csak azok a szelvények vesznek részt, amelyeket a határidő letelte előtt dobnak be a lottó- gyűj tőládákba. A pénteki lottó-sorsolás délelőtt 10 órakor kezdődik a MÁVAG Delej utca 51. szám alatt levő Vörös- marty-teremben. A nyereményjegyzéket változatlanul a vasárnapi újságok közük, (MTI) Mme Froideball korcsolyáj át fellépése köszörülik előtt a lábán Foto: Somoskövi Czép most a vecsési ha-* tár. öröm végigjárni. Maholnap szűkülni kezd a rozs, a kalászosok rekordtermést ígérnek, de nagyon jól fejlődés- nek indult a kései burgonya és o kukorica is. Vecsés gazdálkodására azonban mégsem ezeknek a fő navény- jéleséseknék a termelése jellemzőt hanem a konyhakerti növényeké. Hja, kevés község rendelkezik olyan kitűnő piaclehetőségekkel, mint Vecsés, hiszen 6 ezer holdas határa közvetlenül a főváros szomszédságában terül el. Az itteni dolgozó parasztok akár a kiét termelőszövetkezetben, akár a kertészeti szakcsoportban, akár egyénileg dolgoznak, szinte gyerekkoruk óta foglalkoznak a kertészkedéssel, s ez a hagyomány azt is jelenti, hogy komoly szakértelemmel végzik munkájukat. A híres vecsési savanyúkáposzta egész télen át megtalálható a főváros majd minden üzleté- ben. Az idén mintegy 450—500 holdon termesztik a téli fejeskáposztát, amelynek egy részét sava- nyítatlanul, „nyers“ állapotban viszik a piacra. Ezenkívül egyedül paradicsomra 67 0 holdon szerződtek a konzervgyárral, mintegy 200 hold termését pedig szerződés nélkül értékesítik a piacon. Szárazkertészetben 80—100 mázsát, öntözéssel ennek kétszeresét is elérik kataszt- rális holdanként. Sárgarépát mintegy 300 holdon, jarovizált ko. rai burgonyát több mint 600 holdon termesztenek. Az utóbbit március közepén kiültették, s elsők között jelentek men a piacon az ú-h-" monyával. Több mint 100 holdon korai borsót termeszt a falu, de jelentős területet foglal el a határban a mák és még sok egyéb konyhakerti növény. Elég talán megemlíteni, hogy a szemfüles ve- csésiek még a szérüskertet is bepalántázzá'k korán érő kerti növényekkel, s a termést még csép- lés előtt piacra viszik. A község szántóterületének tehát körülbelül a fele — kertészeti Mondanunk sem kell talán; mivel a község kedvező fekvéséhez a lakosság szorgalma és szakértelme járul, évről évre tetemes pénzösz- szeg vándorol Budapestről Vecsés* re a jó zöldségtermés ellenértékéként. Másrészt viszont nem túlzás azt állítani, hogy Vecsés a Budapesthez tartozó zöldövezet eayi'k legfontosabb községe: fővárosunk valóságos éléskamrája. <h. V.) A vecsési kertek alatt